Liebherr IRd 3950 Prime Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 2
1.1 Zakres dostawy........................................................ 2
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 3
1.4 Zgodność................................................................. 3
1.5 Dane produktu.......................................................... 3
1.6 Baza danych produktów EPREL............................... 3
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa........................... 4
3 Uruchomienie......................................................... 5
3.1 Włączanie urządzenia.............................................. 5
3.2 Zakładanie wyposażenia.......................................... 5
4 Zarządzanie żywnością......................................... 6
4.1 Przechowywanie żywności....................................... 6
4.2 Okresy przechowywania........................................... 6
5 Oszczędzanie energii............................................. 7
6 Obsługa................................................................... 7
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 7
6.1.1 Wyświetlacz Status................................................. 7
6.1.2 Nawigacja................................................................7
6.1.3 Symbole wskaźnikowe............................................ 7
6.2 Logika działania........................................................ 7
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji.............................7
6.2.2 Wybór wartości funkcji.............................................8
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień.........................8
6.2.4 Wybór wartości ustawienia......................................8
6.2.5 Wywoływanie menu klienta..................................... 8
6.3 Funkcje..................................................................... 8
6.3.1 Ustawianie temperatury...........................................8
SuperCool............................................................... 9
PartyMode...............................................................9
HolidayMode...........................................................9
EnergySaver............................................................9
6.4 Ustawienia................................................................ 9
Język.......................................................................9
Tworzenie połączenia WLAN...................................9
Blokada wejścia.................................................... 10
Jasność wyświetlacza........................................... 10
Alarm otwartych drzwi........................................... 10
Informacja............................................................. 10
SabbathMode........................................................10
CleaningMode.......................................................11
Przypomnienie...................................................... 11
Wyłączanie urządzenia......................................... 11
6.5 Ostrzeżenia.............................................................. 11
6.5.1 Komunikat............................................................. 11
6.5.2 Tryb DemoMode....................................................11
7 Wyposażenie.......................................................... 12
7.1 4-gwiazdkowa komora zamrażalnika*....................... 12
7.2 Półka w drzwiach...................................................... 12
7.3 Półki......................................................................... 13
7.4 Dzielona półka środkowa.......................................... 13
7.5 VarioSafe*................................................................ 14
7.6 Miejsca na blachę do pieczenia*.............................. 14
7.7 Szuflady................................................................... 14
7.8 Pokrywa EasyFresh-Safe......................................... 15
7.9 Regulacja wilgotności............................................... 15
7.10 Akcesoria................................................................. 16
8 Konserwacja........................................................... 17
8.1 Rozmrażanie urządzenia.......................................... 17
8.2 Czyszczenie urządzenia........................................... 17
9 Wsparcie klienta.................................................... 18
9.1 Dane techniczne...................................................... 18
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy.................................... 18
9.3 Zakłócenie techniczne.............................................. 19
9.4 Serwis...................................................................... 20
9.5 Tabliczka znamionowa.............................................. 20
10 Wyłączenie urządzenia.......................................... 20
11 Utylizacja urządzenia............................................. 20
Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, jesteśmy
zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu,
wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urzą-
dzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą
zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urzą-
dzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń
zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
-
IRd 3950
-
IRd 3951
-
IRd 4150
-
IRd 4151
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodz trans-
portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową
(patrz 9.4 Serwis) .
Zakres dostawy składa się z następujących części:
-
Urządzenie do zabudowy
-
Wyposażenie (w zależności od modelu)
-
Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-
„Quick Start Guide“
-
„Installation Guide“
-
Broszura serwisowa
Prezentacja urządzenia
2 * zależne od modelu i wyposażenia
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Zakres temperatury
(A) Chłodziarka (B) EasyFresh
(C) Najzimniejsza strefa
Wyposażenie
(1) Elementy obsługowe (8) Otwór odpływowy
(2) 4-Gwiazdkowa komora
zamrażalnika*
(9) Tabliczka znamionowa
(3) Dzielona półka środ-
kowa
(10) EasyFresh-Safe
(4) Półka środkowa (11) Półka w drzwiach
(5) VarioSafe* (12) Uchwyt butelek
(6) Miejsca na blachę do
pieczenia*
(13) VarioBoxy
(7) Pokrywa EasyFresh-
Safe
Wskazówka
u
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy rozmie-
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe-
tyczną.
1.3 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środo-
wisku domowym lub podobnym. Zalicza się do
tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach
oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Urządzenie nie nadaje się do zamrażania
produktów spożywczych.*
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy
krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych
w dyrektywie dotyczącej produktów medycz-
nych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybu-
chem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna-
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub
zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskaza-
nych granic temperatury otoczenia. Klasa klima-
tyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
u
Aby zagwarantować prawidłową pracę, prze-
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klima-
tyczna
Temperatura otoczenia
SN 10 °C do 32 °C
N 16 °C do 32 °C
ST 16 °C do 38 °C
T 16 °C do 43 °C
1.4 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Zmontowane urządzenie spełnia warunki odpo-
wiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE
i 2010/30/UE.
1.5 Dane produktu
Dane produktu zostały dołączone do urządzenia zgodnie
z rozporządzeniem (UE) 2017/1369. Kompletna karta produktu
jest dostępna na stronie internetowej Liebherr w zakładce Do
pobrania.
1.6 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener-
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa. eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole-
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest
podany na tabliczce znamionowej.
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycznymi i mental-
nymi lub przez osoby posiadające niedosta-
teczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znaj-
dują się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu
urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być
przeprowadzane przez dzieci nie będące pod
nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umie-
szczać produkty w urządzeniu oraz je z niego
wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
mogą przebyww pobliżu urządzenia, jeżeli
nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-
Naprawy i ingerencje w urządzenie powierz
wyłącznie placówce serwisowej lub odpo-
wiednio wykwalifikowanemu personelowi.
-
Montować, podłączać i utylizow urzą-
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-
Urządzenie eksploatow tylko w stanie
zmontowanym.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przecho-
wyw i przekazać wraz z urządzeniem
ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy-
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypły-
wający czynnik chłodniczy może ulec zapło-
nowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze-
wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu-
lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używ
żadnych urządzelektrycznych (np. myjek
parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znaj-
dujące się w pobliżu miejsca nieszczel-
ności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami
elektrycznymi.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przechowywać
wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie
wypływający alkohol mógłby zapalić się
w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró-
cenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać
jako podnóżków, nie wolno stosowich jako
podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywżywności z przekroczoną datą
przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarko-
zamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie
środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używ urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używ ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle-
szczenia się palców.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia frontu
wykonanego z łupka:
-
Nie naklejać żadnych naklejek na front.
Symbole na urządzeniu:
Ogólne zasady bezpieczeństwa
4 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol ten może się znajdować na sprę-
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania się
do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu.
Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wska-
zuje na zagrożenie związane z substancjami
palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdow
się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona pianko-
wych paneli w drzwiach i / lub w obudowie.
Wskazówka ta jest istotna jedynie w przy-
padku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wska-
zówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE-
CZEŃ-
STWO
informuje o bezpośrednio niebez-
piecznej sytuacji, która w razie zlek-
ceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE-
ŻENIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
OSTRO-
ŻNIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
zówki i porady.
3 Uruchomienie
3.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
q
Urządzenie jest instalowane i podłączane zgodnie
z instrukcją montażu.
q
Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim
zdjęte.
q
Wszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
u
Włączyć urządzenie
Fig. 2
u
Po włączeniu urządzenia należy wybrać język narodowy.
Fig. 3
u
Następnie wyświetlany jest ekran statusu.
u
Jeśli tryb DemoMode jest wyświetlany razem z niebieskim
ekranem po włączeniu urządzenia, tryb DemoMode może
zostać dezaktywowany w ciągu następnych 5 minut.
Fig. 4
u
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk Demo-
Mode.
w
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
Wskazówka
Producent zaleca:
u
Włożyć jedzenie: odczekok. 2 godzin, zostanie osiąg-
nięta nastawiona temperatura.
u
Produkty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub niższej.*
3.2 Zakładanie wyposażenia
u
Założyć dołączone wyposażenie, aby w pełni wykorzystać
możliwości urządzenia.
u
Nabyć i założyć moduł SmartDevice (patrz https://smartde-
vice.liebherr.com/install).
u
Zainstalow aplikację SmartDevice (patrz https://
apps.home.liebherr.com/).
Wskazówka
Akcesoria można nabyć w sklepie z urządzeniami gospodar-
stwa domowego firmy Liebherr (home.liebherr.com).
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 5
4 Zarządzanie żywnością
4.1 Przechowywanie żywności
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
u
O ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia,
gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać
żadnych elektrycznych przyrządów.
Podczas przechowywania żywności należy zawsze prze-
strzegać następujących zasad:
q
Szczeliny powietrzne po wewnętrznej stronie tylnej ściany są
wolne.
q
Żywność jest dobrze zapakowana.
q
Żywność, która łatwo nabiera lub uwalnia zapach lub smak,
znajduje się w zamkniętych pojemnikach lub jest przykryta.
q
Surowe mięso lub ryby przechowuje się w czystych,
zamkniętych pojemnikach, tak aby nie można było dotykać
lub kapać na nie innym pokarmem.
q
Płyny znajdują się w zamkniętych pojemnikach.
q
Żywność jest przechowywana w pewnej odległości, aby
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do
psucia się żywności.
4.1.1 Chłodziarka
Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza można ustawić
różne zakresy temperatur.
Posortować żywność:
u
W górnym obszarze i na drzwiach: Masło i ser, jedzenie
w puszkach i rurki.
u
W najzimniejszej strefie
Fig. 1 (C)
: Bardzo łatwo psujące się
produkty spożywcze, takie jak dania gotowe, mięso i wyroby
wędliniarskie
u
Na najniższej półce: Surowe mięso lub ryby
4.1.2 EasyFresh-Safe
Komora nadaje się do przechowywania żywności nieopako-
wanej, takiej jak owoce i warzywa.
Wilgotność zależy od wilgotności przechowywanych
produktów, jak również od częstości jej otwierania. Można
regulować wilgotność powietrza.
Posortować żywność:
u
Umieścić niezapakowane owoce i warzywa.
u
Zbyt wysoka wilgotność powietrza: Wyregulować wilgotność
powietrza (patrz 7.9 Regulacja wilgotności) .
4.1.3 Komora zamrażalnika*
Temperatura w komorze mierzona przy pomocy termometru
i innych urządzeń mierniczych może się wahać. Wahania
temperatury większe w komorach wypełnionych częściowo
lub pustych i możliwe jest osiągnięcie temperatur cieplejszych
niż -18 °C.
Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką
ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej w punkcie „Zdolność zamrażania ...
kg/24 h”.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy prze-
strzegać następujących ilości na opakowanie:
-
Owoce, warzywa do 1 kg
-
Mięso do 2,5 kg
Posortować żywność:
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
u
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
u
Zapakowaną żywność ułożyć w komorze zamrażalnika, by
stykała się z podłożem lub bocznymi ściankami.
Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
u
Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży-
wczych.
u
Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności.
u
Rozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb-
ciej.
4.2 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania wartościami orientacyj-
nymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do
spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
4.2.1 Chłodziarka
Obowiązuje data przydatności do spożycia podana na opako-
waniu.
4.2.2 Komora zamrażalnika*
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
lody w tempera-
turze -18 °C
2 do 6 miesięcy
kiełbasa, szynka w tempera-
turze -18 °C
2 do 3 miesięcy
chleb, pieczywo w tempera-
turze -18 °C
2 do 6 miesięcy
dziczyzna, wieprzowina w tempera-
turze -18 °C
6 do 9 miesięcy
ryby, tłuste w tempera-
turze -18 °C
2 do 6 miesięcy
ryby, chude w tempera-
turze -18 °C
6 do 8 miesięcy
Ser w tempera-
turze -18 °C
2 do 6 miesięcy
drób, wołowina w tempera-
turze -18 °C
6 do 12 miesięcy
Zarządzanie żywnością
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
warzywa, owoce w tempera-
turze -18 °C
6 do 12 miesięcy
5 Oszczędzanie energii
-
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-
Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.3 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
-
Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
energii będzie wyższe.
-
Artykuły spożywcze przechowywać posortowane:
home.liebherr.com/food.
-
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania
szronu.
-
Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
zbytnio się nie nagrzały.
-
Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
ratury pokojowej.
-
Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.*
-
Jeżeli w urządzeniu wytworzyła się gruba warstwa szronu:
rozmrozić urządzenie.*
-
W przypadku dłuższych czasów urlopowych skorzystać
z funkcji HolidayMode.
6 Obsługa
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd nastawy temperatury
oraz stanu funkcji i ustawień. Obsługa funkcji i ustawień
odbywa się poprzez aktywację/dezaktywację lub poprzez
wybór wartości.
6.1.1 Wyświetlacz Status
Fig. 5
(1) Wskaźnik temperatury
chłodziarki
6.1.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji można uzyskać poprzez
nawigację w menu. Po potwierdzeniu danej funkcji lub usta-
wienia pojawia się sygnał dźwiękowy. Jeżeli po 10 sek. nie
zostanie wybrana żadna opcja, wyświetlacz przełączy się na
Status.
Aby obsługiwać urządzenie, należy przesunąć i potwierdzić na
wyświetlaczu:
Fig. 6
Powrót:
-
Potwierdzić wybór w podmenu. Wyświetlacz wraca
z powrotem do menu.
-
Wybr . Wyświetlacz powróci do funkcji / ustawienia.
Wrócić do wyświetlacza Status:
-
Zamknąć i otworzyć drzwi.
-
Zaczekać 10 sek. Wyświetlacz przechodzi do Status.
6.1.3 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą-
dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury jest
wyłączona.
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura
pulsuje do momentu osiągnięcia usta-
wionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono
ustawienie.
6.2 Logika działania
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Następujące funkcje mogą być aktywowane / dezaktywowane:
Symbol Funkcja
SuperCool
x
PartyMode
x
HolidayMode
EnergySaver
x
Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą
mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urządzenia
i zwiększyć zużycie energii.
Oszczędzanie energii
* zależne od modelu i wyposażenia 7
u
Przesuw na wyświetlaczu w lewo, do wyświetlenia
funkcji.
u
Potwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Funkcja jest aktywowana/dezaktywowana.
6.2.2 Wybór wartości funkcji
W podmenu można ustawić wartość dla następujących funkcji:
Symbol Funkcja
Ustawianie temperatury
Włączanie i wyłączanie strefy tempera-
tury
u
Przesuw na wyświetlaczu w lewo, do wyświetlenia
funkcji.
u
Potwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
u
Wybierz wartość ustawienia, przejeżdżając po wyświet-
laczu.
Ustawianie temperatury
u
Potwierdzić wybraną wartość, krótko ją naciskając.
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
W stanie aktywnym wyświetlacz zmienia kolor na niebieski.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
Włączanie/wyłączanie strefy temperatury
u
Przez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie.
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Wyświetlacz przechodzi z powrotem do wyświetlacza stanu.
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Następujące ustawienia mogą b aktywowane / dezaktywo-
wane:
Symbol Ustawienie
WiFi
1
Blokada wejścia
2
SabbathMode
2
Cleaning Mode
2
Przypomnienia
1
Przywracanie
2
Wyłączanie
2
u
Przesunąć w lewo na wyświetlaczu, do wyświetlenia
ustawień .
u
Potwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie
u
Przesuwać do momentu wyświetlenia żądanego ustawienia.
1
Aktywować ustawienie (shortpress)
u
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Ustawienie jest aktywowane/dezaktywowane.
2
Aktywować ustawienie (longpress)
u
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby potwierdzić
wybór.
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Wyświetlacz zmienia się.
6.2.4 Wybór wartości ustawienia
W podmenu można ustawić wartość dla następujących usta-
wień:
Symbol Ustawienia
Jasność
Alarm otwartych drzwi
Język
u
Przesunąć w lewo na wyświetlaczu, do wyświetlenia
ustawień.
u
Potwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie
u
Przesuwać do momentu wyświetlenia żądanego ustawienia.
u
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć
u
Wybr żądaną wartość ustawienia, przejeżdżając po
wyświetlaczu.
u
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się na krótko w podmenu.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
6.2.5 Wywoływanie menu klienta
W menu klienta można wywołać następujące ustawienia:
u
Przesunąć w lewo na wyświetlaczu, do wyświetlenia
ustawień
.
u
Potwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie
u
Przesuwać, na wyświetlaczu pojawi się informacja doty-
cząca urządzenia .
u
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć
u
Wywołać menu klienta: Wprowadzić kod numeryczny 151.
u
W menu klienta przesuwdo momentu wyświetlenia żąda-
nego ustawienia.
1
Wybór wartości
u
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się na krótko na wyświetlaczu.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
2
Aktywowanie ustawienia
u
Aby potwierdzić, należy nacisnąć i przytrzymać wyświetlacz
przez 3 sekundy.
w
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Na wyświetlaczu pojawia się status.
w
Symbol pulsuje tak długo, jak długo urządzenie pracuje.
6.3 Funkcje
6.3.1 Ustawianie temperatury
Temperatura zależy od następujących czynników:
-
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
Strefa temperatury Zalecene ustawienie
Chłodziarka
5 °C
Obsługa
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Ustawianie temperatury
u
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
w
Ustawiona temperatura jest wyświetlana w prawym dolnym
rogu wyświetlacza.
w
Na wyświetlaczu miga aktualna temperatura.
Włączanie strefy temperatury
u
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
w
Wyświetlony zostanie .
SuperCool
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną wydaj-
ność chłodzenia. Dzięki temu można osiągnąć niższą tempera-
turę chłodzenia.
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki
Fig. 1 (A)
W 4-gwiazdkowej zamrażarce można również osiągnąć niższe
temperatury.*
Zastosowanie:
-
Szybko schłodzić duże ilości żywności.
-
Zamrozić żywność.*
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
u
Włożyć produktu do 4-gwiazdkowej komory zamrażalnika:
Aktywować tę funkcję podczas wkładania towaru.*
u
Włożyć towar do chłodziarki: Aktywować tę funkcję podczas
wkładania towaru.
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
PartyMode
Ta funkcja zapewnia zbiór specjalnych funkcji i ustawień, które
są przydatne podczas imprezy.
Aktywowane są następujące funkcje:
-
SuperCool
-
IceMaker
i
MaxIce
-
InfinitySpring
Wszystkie funkcje mogą być ustawiane elastycznie i indywi-
dualnie. Zmiany są odrzucane, gdy funkcja jest wyłączona.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
w
Aktywowano: Wszystkie funkcje aktywowane jedno-
cześnie.
w
Deaktywowano: przywrócona zostają wcześniej ustawione
temperatury.
Po 24 godzinach funkcja jest automatycznie dezaktywowana.
HolidayMode
Funkcja ta dba o najniższe zużycie energii w przypadku
dłuższej nieobecności. Temperaturę chłodzenia zwiększyć do
15 °C.
Zastosowanie:
-
Oszczędność energii podczas dłuższej nieobecności.
-
Unikanie przykrych zapachów i tworzenia się pleśni podczas
dłuższej nieobecności.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
u
Opróżnić całkowicie chłodziarkę.
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
w
Aktywowano: Temperatura chłodzenia wzrasta.
w
Deaktywowano: przywrócona zostaje wcześniej ustawiona
temperatura.
EnergySaver
Funkcja ta ma na celu zmniejszenie zużycia energii. We
wszystkich strefach temperatury ustawiono wyższe tempera-
tury, dzięki czemu urządzenie się nie wychładza.
Temperatura chłodziarki: 7 °C
Temperatura zamrażarki: -16 °C
Zastosowanie:
-
Oszczędzanie energii.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
w
Aktywowano: we wszystkich strefach temperatury ustawiono
wyższe temperatury.
w
Deaktywowano: przywrócona zostają wcześniej ustawione
temperatury.
6.4 Ustawienia
Język
To ustawienie pozwala na ustawienie języka wyświetlacza.
Można wybrać następujące języki:
-
Niemiecki
-
Angielski
-
Francuski
-
Hiszpański
-
Włoski
-
Holenderski
-
Czeski
-
Polski
-
Portugalski
-
Rosyjski
-
Ukraiński
-
Chiński
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Tworzenie połączenia
WLAN
To ustawienie pozwala na połączenie urządzenia z Internetem.
Połączenie jest kontrolowane za pomocą urządzenia SmartDe-
vice. Urządzenie można następnie zintegrowz SmartHome-
System za pomocą SmartDevice-App. Aplikacja SmartDevice-
App i inne kompatybilne EcoSystems mogą być również
używane dla zaawansowanych opcji i ustawień.
Wskazówka
Moduł SmartDevice jest dostępny w w sklepie z urządzeniami
gospodarstwa domowego firmy Liebherr (home.liebherr.com).
Dodatkowe informacje na temat dostępności, warunków oraz
poszczególnych opcji znajdują się na stronie internetowej pod
adresem www.smartdevice.liebherr.com.
Zastosowanie:
-
Urządzenie można obsługiwać za pomocą aplikacji Smart-
Device-App lub kompatybilnych EcoSystems.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 9
-
Korzystać z zaawansowanych funkcji i ustawień.
-
Wywołać aktualny stan urządzenia za pomocą aplikacji
SmartDevice-App.
q
Moduł SmartDevice został nabyty i założony (patrz https://
smartdevice.liebherr.com/install).
q
Aplikacja SmartDevice została zainstalowana (patrz https://
apps.home.liebherr.com/.
Tworzenie połączenia
Fig. 7
u
Aktywować ustawienie (patrz 6.2 Logika działania) .
w
Połączenie jest tworzone: pojawia się Connecting. Symbol
pulsuje.
w
Połączenie nie powiodło się: Pojawia się WiFi Error.
Zrywanie połączenia
u
Dezaktywować ustawienie (patrz 6.2 Logika działania) .
Fig. 8
w
Połączenie jest zerwane: Symbol jest stale widoczny.
Przywracanie połączenia
u
Przywrócić ustawienia (patrz 6.2 Logika działania)
Fig. 9
w
Połączenie i inne ustawienia przywracane do stanu
dostawy.
Blokada wejścia
To ustawienie zapobiega przypadkowej obsłudze urządzenia,
np. przez dzieci.
Zastosowanie:
-
Należy unikać niezamierzonych zmian ustawień i funkcji.
-
Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
-
Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Jasność wyświetlacza
To ustawienie pozwala na stopniową regulację jasności
wyświetlacza.
Możliwe jest ustawienie następujących poziomów jasności:
-
40%
-
60%
-
80%
-
100%
Wybór ustawienia
u
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
Alarm otwartych drzwi
To ustawienie pozwala na ustawienie czasu, w którym rozlega
się dźwięk alarmu otwartych drzwi (patrz Zamknąć drzwi) .
Można ustawić następujące wartości:
-
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Wył.
Wybór ustawienia
u
Ustawianie wartości (patrz 6.5 Ostrzeżenia) .
Informacja
To ustawienie pozwala na odczytanie informacji o urządzeniu
i dostęp do menu klienta.
Można odczytać następujące informacje:
-
Nazwa modelu
-
Index
-
Numer seryjny
-
Numer serwisowy
Pobieranie informacji dotyczących urządzenia
u
Przesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia ustawień
.
u
Potwierdzić wyświetlacz.
u
Przesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia informacji.
u
Odczytać informacje dotyczące urządzenia.
SabbathMode
Ustawienie ta spełnia religijne wymogi w okresie szabatu lub
świąt żydowskich. Po aktywacji trybu SabbathMode, niektóre
funkcje elektroniki sterującej zostają wyłączone. Pozwala to
na korzystanie z urządzenia bez powodowania jakiejkolwiek
aktywności urządzenia.
Listę urządzeń z certyfikatem Star-K zamieszczono na stronie
www.star-k.org/appliances.
Obsługa
10 * zależne od modelu i wyposażenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
Jeżeli brak zasilania pojawi się w trakcie, gdy włączony
będzie tryb SabbathMode, komunikat nie zostanie zapisany.
Po usunięciu braku zasilania urządzenie pracuje ponownie
w trybie SabbathMode. W przypadku braku awarii, na wskaź-
niku temperatury nie będzie się wyświetlał komunikat doty-
czący braku zasilania.
Jeżeli w trakcie działania trybu SabbathMode pojawi się awaria
zasilania:
u
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożyw
rozmrożonych produktów spożywczych!
Zachowanie urządzenia, gdy tryb SabbathMode jest aktywo-
wany:
-
Na wyświetlaczu Status na stałe widoczny jest tryb
SabbathMode.
-
Wyświetlacz jest zablokowany do obsługi, z wyjątkiem
dezaktywacji trybu SabbathMode.
-
Jeśli funkcje / ustawienia aktywowane, pozostają
aktywne.
-
Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi są zamknięte.
-
Odstępy czasowe dla przypomnień są wstrzymywane.
-
Przypomnienia i ostrzeżenia nie wyświetlane. Brak
sygnału dźwiękowego.
-
Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
-
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ-
nienia użytkowania urządzenia.
-
Po usunięciu braku zasilania urządzenie przełącza się
samoczynnie na tryb SabbathMode.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
CleaningMode
Ustawienie to pozwala na wygodne czyszczenie urządzenia.
To ustawienie odnosi się do chłodziarki
Fig. 1 (A)
.
Zastosowanie:
-
Chłodziarkę wyczyścić ręcznie.
Zachowanie urządzenia po aktywowaniu ustawienia:
-
Wyświetlacz pokazuje stale tryb CleaningMode.
-
Chłodziarka jest wyłączona.
-
Oświetlenie wewnętrzne jest aktywne.
-
Przypomnienia i ostrzeżenia nie wyświetlane. Brak
sygnału dźwiękowego.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
u
Aktywacja / dezaktywacja ustawień (patrz 6.2 Logika dzia-
łania) .
w
Aktywowano: Chłodziarka jest wyłączona. Światło zostaje
włączone.
w
Deaktywowano: przywrócona zostaje wcześniej ustawiona
temperatura.
Po 60 min ustawienie jest automatycznie dezaktywowane.
Następnie urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie
pracy.
Przypomnienie
Przypomnienia sygnalizowane akustycznie za pomocą
sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na
wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał i staw
się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
Aktywowanie ustawienia
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
Wyświetlacz robi się czarny.
Wyłączanie całego urządzenia
Fig. 10
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
6.5 Ostrzeżenia
Ostrzeżenia sygnalizowane akustycznie za pomocą sygnału
dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na wyświetlaczu.
Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększi stawsię coraz głoś-
niejszy do zakończenia komunikatu.
6.5.1 Komunikat
Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo.
Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
u
Zakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
-lub-
u
Zamknąć drzwi.
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia.
Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
u
Otworzyć drzwi.
u
Zanotować kod błędu.
u
Potwierdzić komunikat.
w
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie.
w
Wyświetlacz przechodzi do wyświetlania statusu.
u
Zamknąć drzwi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
6.5.2 Tryb DemoMode
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „D“, aktywny jest tryb demon-
stracyjny. Funkcja ta jest przeznaczona dla sprzedawców,
ponieważ wszystkie funkcje chłodnicze są wyłączone.
Dezaktywować tryb DemoMode
Gdy na wyświetlaczu skończy się czas:
u
Potwierdzić wyświetlacz po upływie czasu.
w
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
W przypadku braku czasu:
u
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
u
Ponownie podłączyć wtyczkę.
w
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 11
7 Wyposażenie
7.1 4-gwiazdkowa komora zamrażal-
nika*
7.1.1 Otwieranie/zamykanie komory zamrażal-
nika
Fig. 11
Otwieranie komory zamrażalnika:
u
Zajrzeć do zamrażalnika.
u
Nacisnąć płytkę uchwytu i jednocześnie pociągnąć drzwi do
przodu.
Zamykanie komory zamrażalnika:
u
Zamknąć drzwi i jednocześnie nacisnąć od przodu.
w
Drzwi są zazębione.
7.2 Półka w drzwiach
7.2.1 Przenoszenie / wyjmowanie półek
w drzwiach
Fig. 12
u
Wyjąć półki zgodnie z ilustracją.
Fig. 13
Można użyć tylko jednego lub obu VarioBoxów. W przypadku,
gdy na drzwiach będą przechowywane wyjątkowo duże butelki,
nad półką na butelki należy zawiesić tylko jeden pojemnik.
Przestawić schowek z VarioBoxami:
Fig. 14
u
Wyjąć ku górze.
u
Ponownie włożyć w dowolnej pozycji.
w
Schowek z 4-gwiazdkową komorą zamrażalnika: Optymalna
dystrybucja powietrza w urządzeniu nie jest już gwaranto-
wana. Kondensacja może tworzyć się w komorze zamrażal-
nika.*
Wskazówka
Liebherr zaleca:*
u
Schowek z VarioBoxami, dostarczony z fabryki, zawiesić
na wysokości poniżej 4-gwiazdkowej komory zamrażalnika.
W ten sposób uzyskuje się optymalne rozprowadzenie
powietrza w chłodziarce.*
Zmiana położenia VarioBoxów:
Fig. 15
Półka w drzwiach jest wyjęta:
u
Wyjąć pojemniki.
u
Przesunąć odpowiednio centralny element trzymający.
u
Wymienić pojemniki.
7.2.2 Demontaż półek w drzwiach
Półki w drzwiach można zdemontow w celu wykonania
czyszczenia.
Wyposażenie
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 16
Fig. 17
u
Zdemontować półki w drzwiach.
7.3 Półki
7.3.1 Przemieszczanie / wyjmowanie półek
Półki zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 18
u
Półkę unieść i pociągnąć w przód.
w
Boczne zagłębienie w pozycji nakładki.
u
Przemieszczanie półek: podnoszenie lub opuszczanie na
dowolną wysokość i wsuwanie.
-lub-
Fig. 19
u
Całkowite wyjmowanie półek: wyciąganie do przodu.
u
Ułatwione wyjmowanie: Ustawić półki pod ukosem.
u
Ponowne wkładanie półki: wsunąć do oporu.
w
Stopery wskazują w dół.
w
Stopery znajdują się za przednią powierzchnią nakładki.
Półkę nad półkami EasyFresh można wyjąć.
Fig. 20
Wyjmowanie półek:
u
Podnieść przednią i tylną półkę.
u
Wyjąć do przodu.
Nie należy umieszczać towaru na pokrywie komory pod
spodem!
Wsuwanie półki:
u
Ustawić półkę pod ukosem, nachyloną do tyłu w dół.
w
Stopery wskazują w dół.
u
Wsunąć półkę i odłożyć.
7.3.2 Demontaż półek
Półki można zdemontować w celu wykonania czyszczenia.
Fig. 21
u
Rozłożyć półki.
7.4 Dzielona półka środkowa
7.4.1 Korzystanie z dzielonej półki
Półki zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 22
u
Wsunąć dzieloną półkę pod spód zgodnie z ilustracją.
Fig. 23
Regulowanie wysokości:
u
Wyciągnąć
Fig. 23 (1)
pojedynczo półki szklane do przodu.
Wyposażenie
* zależne od modelu i wyposażenia 13
u
Wyciągnąć szyny nakładek z zatrzasku i zablokować na
odpowiedniej wysokości.
u
Przesunąć szklane płyty jedna po drugiej.
w
Płaskie stopery z przodu, bezpośrednio za szyną nakładki.
w
Wysoki stoper z tyłu.
Korzystanie z obu półek:
u
Podnieść górną półkę szklaną, wyciągnąć dolną półkę
szklaną do przodu.
w
Szklana płyta
Fig. 23 (1)
ze stoperami znajduje się z przodu.
w
Stopery wskazują w dół
Fig. 23 (3)
.
7.5 VarioSafe*
VarioSafe zapewnia miejsce dla małych produktów spoży-
wczych, opakowań, tubek oraz szklanych pojemników.
7.5.1 Korzystanie z VarioSafe
Szufladę można wyciągnąć i umieścić na dwóch różnych wyso-
kościach. Oznacza to, że nawet wyższe małe części mogą być
przechowywane w szufladzie.
Fig. 24
u
Wyciągnąć szufladę.
u
Na dowolnej wysokości
Fig. 24 (1)
lub
Fig. 24 (2)
wsuwać.
7.5.2 Przenoszenie VarioSafe
VarioSafe można regulować w całości na wysokość.
Fig. 25
u
Pociągnąć do przodu.
w
Boczne zagłębienie w pozycji nakładki.
u
Podnieść lub obniżyć na dowolną wysokość.
u
Wsunąć do tyłu.
7.5.3 Całkowite wyjmowanie VarioSafe
VarioSafe może być usunięty w całości.
u
Pociągnąć do przodu.
w
Boczne zagłębienie w pozycji nakładki.
Fig. 26
u
Ustawić pod ukosem i pociągnąć do przodu.
7.5.4 Rozkładanie VarioSafe
VarioSafe można zdemontować w celu wykonania czyszczenia.
Fig. 27
u
Rozłożyć VarioSafe.
7.6 Miejsca na blachę do pieczenia*
Nad szufladami znajduje się miejsce na blachę do pieczenia
Fig. 1 (6)
.
Fig. 28
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
q
Należy przestrzegać maksymalnych wymiarów blachy do
pieczenia (patrz 9.1 Dane techniczne) .
q
Blacha do pieczenia ostygła do temperatury pokojowej.
q
Dolne półki w drzwiach ustawione co najmniej o jedną
pozycję wyżej.
Gdy drzwi są otwarte pod kątem 90°:
u
Wsunąć blachę do pieczenia na najniższe nakładki boczne.
7.7 Szuflady
Szuflady mogą być wyjmowane do czyszczenia.
Wyjmowanie i wkładanie szuflad różni się w zależności od
systemu wysuwania. Państwa urządzenie może zawierać różne
systemy szuflad.
7.7.1 Wyjmowanie szuflady
Szuflada bez systemu wysuwania
Fig. 29
u
Wyjąć szufladę zgodnie z ilustracją.
Szuflada na szynach teleskopowych
Wyposażenie
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 30
u
Wyciągnąć szufladę.
u
Podnieść tył i zdjąć go od przodu.
u
Wsunąć szyny.
7.7.2 Wkładanie szuflady
Szuflada bez systemu wysuwania
Fig. 31
u
Wkładać szufladę zgodnie z ilustracją.
Szuflada na szynach teleskopowych
Fig. 32
Szyny są wsunięte:
u
Przesunąć szufladę na prowadnicach, dotrze do samego
końca.
w
Zatrzaskuje się w sposób słyszalny.
7.8 Pokrywa EasyFresh-Safe
Pokrywę komory można zdjąć do czyszczenia.
7.8.1 Wyjmowanie pokrywy komory
Fig. 33
Gdy szuflady są zdjęte:
u
Pokrywę pociągnąć do przodu
Fig. 33 (1)
, otworzy się
w elementach trzymających.
u
Podnieść tył od dołu i w wyjąć
Fig. 33 (2)
go do góry.
7.8.2 Zakładanie pokrywy komory
Fig. 34
u
Ramiona pokrywy wprowadzić ponad otworem tylnego
uchwytu
Fig. 34 (1)
i zazębić z przodu w uchwycie
Fig. 34 (2)
.
u
Umieścić pokrywę w żądanej pozycji (patrz 7.9 Regulacja
wilgotności) .
7.9 Regulacja wilgotności
Wilgotność w szufladzie można regulować samodzielnie
poprzez regulację pokrywy szuflady.
Pokrywa komory znajduje się bezpośrednio na górze szuflady
i może być ukryta przez półki środkowe lub dodatkowe
szuflady.
Fig. 35
Niska wilgotność powietrza
u
Otworzyć szufladę.
u
Pociągnąć szufladę do przodu.
w
W przypadku zamkniętej szuflady: Szczelina między
pokrywą a komorą.
w
Wilgotność powietrza w Safe zmniejsza się.
Wysoka wilgotność powietrza
u
Otworzyć szufladę.
u
Przesunąć pokrywę komory wstecz.
w
W przypadku zamkniętej szuflady: Pokrywa szczelnie
zamyka komorę.
w
Wilgotność w Safe wzrasta.
Jeżeli w komorze występuje zbyt duża wilgotność:
u
Wybrać ustawienie „mniejsza wilgotność“.
-lub-
u
Usunąć wilgoć ściereczką.
Wyposażenie
* zależne od modelu i wyposażenia 15
7.10 Akcesoria
7.10.1 Pojemnik na masło
Otwieranie / zamykanie pojemnika na masło
Fig. 36
Demontaż pojemnika na masło
Pojemnik na masło można zdemontować do czyszczenia.
Fig. 37
u
Zdemontować pojemnik na masło.
7.10.2 Półka na jajka
Półkę na jajka można wyciągać i odwracać. Obydwie części
półki na jajka mogą być używane, np. w celu zaznaczenia
różnic, takich jak data zakupu.
Korzystanie z półki na jajka
Fig. 38
u
Strona górna: Przechowywać kurze jaja.
u
Strona dolna: Przechowywać przepiórcze jaja.
7.10.3 Uchwyt butelek
Korzystanie z uchwytu na butelki
Fig. 39
u
Wsunąć uchwyt na butelki.
w
Butelki nie przewracają się.
Wyjmowanie uchwyt na butelki
Fig. 40
u
Wcisnąć uchwyt butelek aż do samej krawędzi.
u
Wyjąć do tyłu.
Wyposażenie
16 * zależne od modelu i wyposażenia
7.10.4 Pojemnik na kostki lodu z pokrywą*
Korzystanie z pojemnika na kostki lodu
Fig. 41
Jeżeli woda jest zamarznięta:
u
Przytrzymać pojemnik na lód przez chwilę pod strumieniem
ciepłej wody.
u
Zdjąć pokrywę.
u
Końcówki pojemnika na kostki lodu obrócić lekko w prze-
ciwnym kierunku.
u
Wyjąć kostki lodu.
Rozkładanie pojemnika na kostki lodu
Pojemnik na kostki lodu można zdemontow w celu
czyszczenia.
Fig. 42
u
Rozłożyć pojemnik na kostki lodu.
8 Konserwacja
8.1 Rozmrażanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe rozmrażanie urządzenia!
Zranienia i uszkodzenia.
u
Do przyśpieszenia rozmrażania nie używać żadnych mecha-
nicznych środków pomocniczych lub innych przedmiotów,
które nie są zalecane przez producenta.
u
Nie używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urzą-
dzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia
ani sprayów rozmrażających.
u
Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
u
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu
czynnika chłodniczego.
Rozmrażanie następuje automatycznie. Woda z rozmrażania
spływa przez otwór odpływowy i odparowuje.
Pojawienie się kropli wody na tylnej ściance jest zjawiskiem
całkowicie normalnym.
Dzięki zoptymalizowanej energetycznie kontroli urządzenia,
w międzyczasie może tworzyć się warstwa szronu lub lodu.
u
Regularnie czyścić otwór odpływowy (patrz 8.2 Czyszczenie
urządzenia) .
8.1.2 Rozmrażanie komory zamrażalnika
Po dłuższym okresie eksploatacji tworzy się warstwa szronu lub
lodu.
Następujące czynniki przyspieszają powstawanie szronu lub
lodu:
- Urządzenie jest często otwierane.
- Wkładana jest ciepła żywność.
u
Wyłączyć urządzenie (patrz 6.4 Ustawienia) .
u
Wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć
bezpiecznik.
u
Wyjąć zamrożone produkty, owinąć papierem gazetowym
lub kocami i przechować w chłodnym miejscu.
u
Umieścić garnek z gorącą, nie
wrzącą wodą na środkowej płycie.
w
Rozmrażanie zostanie przyśpieszone.
u
Podczas rozmrażania drzwi lodówki i zamrażalnika należy
pozostawić otwarte.*
u
Należy wyjąć luźne kawałki lodu.
u
Należy upewnić się, że do obudowy meblowej nie przedo-
staje się woda z rozmrażania.
u
Wodę z rozmrażania zebrać gąbką lub szmatą.
u
Oczyścić urządzenie (patrz 8.2 Czyszczenie urządzenia) .
8.2 Czyszczenie urządzenia
8.2.1 Przygotowywanie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
u
Wyciągnąć wtyczkę chłodziarki lub odciąć dopływ prądu.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
u
Nie uszkodzić układu obiegowego czynnika chłodniczego.
u
Opróżnić urządzenie.
8.2.2 Czyszczenie wnętrza
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
u
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
Plastikowe powierzchnie:
u
Czyścić ręcznie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą
i odrobiną płynu do mycia naczyń.
Metalowe powierzchnie:
u
Czyścić ręcznie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą
i odrobiną płynu do mycia naczyń.
Wyczyścić otwór odpływowy
Fig. 1 (8)
:
u
usunąć osady za pomocą cienkiego przedmiotu, np. wacika
kosmetycznego.
Konserwacja
* zależne od modelu i wyposażenia 17
8.2.3 Czyszczenie wyposażenia
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
u
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
Czyszczenie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą
i odrobiną płynu do mycia naczyń:
- Taca zbierająca wodę
- VarioSafe*
- Pokrywa EasyFresh-Safe
- Szuflada
Czyszczenie wilgotną ściereczką:
- Szyny teleskopowe
Należy przestrzegać: Smar w prowadnicach służy smaro-
waniu i nie może zostać usunięty!
Czyszczenie w zmywarce do 60 °C:
- Półka w drzwiach
- VarioBox
- Uchwyt butelek
- Półka
- Dzielona półka środkowa
- Element trzymający dzielonej półki środkowej
- Półka na jajka
- Pojemnik na masło
- Pojemnik na kostki lodu*
u
Rozłożyć wyposażenie, patrz dany rozdział.
u
Oczyścić wyposażenie.
8.2.4 Po czyszczeniu
u
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Podłączyć urządzenie i włączyć go.
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
u
Włożyć artykuły spożywcze.
u
Powtarzać czyszczenie regularnie.
9 Wsparcie klienta
9.1 Dane techniczne
Zakres temperatury
Chłodzenie 2 °C do 9 °C
Maksymalna ilość zamrażania / 24h
Komora zamrażal-
nika*
Patrz tabliczka znamionowa przy
„wydajności zamrażania… /24h“*
Wymiar maksymalny blachy do pieczenia*
Szerokość 466 mm
Głębokość 386 mm
Wysokość 50 mm
Oświetlenie
Klasa efektywności energetycznej
1
Źródło światła
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie
efektywności energetycznej F
Dioda LED
1 Urządzenie może zawierać źródła światła o różnych klasach
efektywności energetycznej. Najniższe jest wskazane.
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy
Urządzenie powoduje różne odgłosy użytkowania podczas
pracy.
-
W przypadku niskiej wydajności chłodzenia, urządzenie
pracuje energooszczędnie, ale dłużej. Głośność jest
mniejsza.
-
W przypadku wysokiej wydajności chłodzenia, żywność
jest szybciej schładzana. Głośność jest większa.
Przykłady:
aktywowane funkcje (patrz 6.3 Funkcje)
świeżo włożona żywność
wysoka temperatura otoczenia
długo otwarte drzwi
Hałas Możliwa przyczyna Rodzaj hałasu
Bulgotanie i szem-
ranie
Czynnik chłodniczy
przepływa w obiegu
chłodniczym.
normalny hałas
roboczy
Prychanie
i syczenie
Czynnik chłodniczy
rozpryskuje się
w obiegu chłodni-
czym.
normalny hałas
roboczy
Buczenie Urządzenie chłodzi.
Głośność zależy
od wydajności chło-
dzenia.
normalny hałas
roboczy
Odgłosy szurania Drzwi z przepust-
nicą zamykającą
otwierane i zamy-
kane.
normalny hałas
roboczy
Klikanie Komponenty
włączane i wyłą-
czane
normalny hałas
przełączania
Grzechotanie lub
buczenie
Zawory lub klapy
aktywne.
normalny hałas
przełączania
Hałas Możliwa przy-
czyna
Rodzaj hałasu Usuwanie
wibracji nieodpo-
wiednia insta-
lacja.
Błędny hałas Sprawdzić
instalację.
Wyrównać
urządzenie.
Stukotanie Wyposażenie
Przedmioty
we wnętrzu
urządzenia
Błędny hałas Zamocow
części
sprzętu.
Zostawić
przestrz
pomiędzy
przedmiotami.
Wsparcie klienta
18 * zależne od modelu i wyposażenia
9.3 Zakłócenie techniczne
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłó-
cenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na
skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy
zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także
w okresie gwarancyjnym.
Następujące zakłócenia można usuwać samemu.
9.3.1 Funkcja urządzenia
Błąd Przyczyna Usunięcie
Urządzenie nie
pracuje.
Urządzenie nie jest włączone.
u
Włączyć urządzenie.
Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetk-
nięty do gniazda.
u
Sprawdzić wtyk sieciowy.
Bezpiecznik gniazda nie jest
sprawny.
u
Sprawdzić bezpiecznik.
Awaria zasilania
u
Trzymać urządzenie zamknięte.
u
Chronić żywność: ułożyć akumulatory chłodnicze od góry
na żywności lub skorzystać z decentralnej zamrażarki, jeżeli
awaria zasilania utrzymuje się przez dłuższy czas.
u
Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży-
wczych.
Wtyczka urządzenia nie jest dobrze
wetknięta do urządzenia.
u
Skontrolować wtyczkę urządzenia.
Temperatura nie
jest wystarczająco
niska.
Drzwi urządzenia nie dobrze
zamknięte.
u
Zamknąć drzwi urządzenia.
Wentylacja jest niewystarczająca.
u
Odsłonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną.
Temperatura otoczenia jest za
wysoka.
u
Rozwiązanie problemu: (patrz 1.3 Zakres zastosowania
urządzenia) .
Urządzenie było zbyt często otwie-
rane lub było otwarte przez dłuższy
czas.
u
odczekać, wymagana temperatura ustawi się automa-
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwi-
sowej (patrz 9.4 Serwis) .
Urządzenie stoi za blisko źródła
ciepła (piec, ogrzewanie itd.).
u
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
Urządzenia nie zamontowano
prawidłowo we wnęce.
u
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane
we wnęce i prawidłowo zamknąć drzwi.
Uszczelka drzwi
jest uszkodzona
lub należy ją
wymienić z innych
powodów.
Uszczelka drzwi jest wymienna.
Można ją wymienić bez stosowania
jakichkolwiek narzędzi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
Urządzenie jest
oblodzone lub
skrapla się w nim
woda.
Uszczelka drzwiowa mogła się
wysunąć z rowka.
u
Sprawdzić, czy uszczelka drzwi znajduje się w rowku.
9.3.2 Wyposażenie
Błąd Przyczyna Usunięcie
Oświetlenie
wewnętrzne nie
świeci.
Urządzenie nie jest włączone.
u
Włączyć urządzenie.
Drzwi były otwarte dłużej niż przez
15 minut.
u
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po
około 15 minutach przy otwartych drzwiach.
Wsparcie klienta
* zależne od modelu i wyposażenia 19
Błąd Przyczyna Usunięcie
Oświetlenie LED lub osłonka
uszkodzone:
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Pod pokrywą znajdują się części pod napięciem.
u
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi może być wymie-
niane i naprawiane wyłącznie przez placówkę serwisową lub
przez przeszkolony personel specjalistyczny.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy kontakcie
z żarówką LED!
Natężenie oświetlenia LED odpowiada grupie ryzyka RG 2.
Jeżeli osłonka jest uszkodzona:
u
Nie należy patrzeć bezpośrednio na źródło światła z niewiel-
kiej odległości i z użyciem urządzeń optycznych. Może to
spowodować uszkodzenie wzroku.
Komora zamrażal-
nika nie może b
zamknięta.*
Blokada jest włączona, gdy drzwi
otwarte.
u
Nacisnąć ponownie uchwyt.
9.4 Serwis
W pierwszej kolejności sprawdzić, czy błąd można usunąć
samodzielnie (patrz 9 Wsparcie klienta) . W przeciwnym razie
należy zwrócić się do serwisu.
Adres znajduje się w załączonej broszurze „serwisowej firmy
Liebherr“.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wyko-
nanych napraw!
u
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 8 Konserwacja) ,
należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
9.4.1 Kontakt z serwisem technicznym
Upewnić się, że dostępne następujące informacje o urzą-
dzeniu:
q
Nazwa urządzenia (model i indeks)
q
Nr serwisowy (serwis)
q
Nr seryjny (nr ser.)
u
Informacje o urządzeniu można wywołać za pomocą
wyświetlacza (patrz Informacja) .
-lub-
u
Informacje o urządzeniu znajdują się na tabliczce znamio-
nowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa) .
u
Informacje te należy zanotować.
u
Powiadomić serwis techniczny: Należy zgłaszać błędy
i informacje o urządzeniu.
w
Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
u
Przestrzegać wskazówek przekazanych przez serwis.
9.5 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się za szufladami po
wewnętrznej stronie urządzenia.
Fig. 43
(1) Nazwa urządzenia (3) Nr seryjny
(2) Nr serwisowy
u
Odczytać informacje z tabliczki znamionowej.
10 Wyłączenie urządzenia
u
Opróżnić urządzenie.
u
Wyłączyć urządzenie (patrz 6.4 Ustawienia) .
u
Wyjąć wtyczkę sieciową.
u
W razie potrzeby usunąć wtyczkę urządzenia: Wyjąć i jedno-
cześnie poruszać od strony lewej do prawej.
u
Oczyścić urządzenie (patrz 8.2 Czyszczenie urządzenia) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
nieprzyjemnych zapachów.
11 Utylizacja urządzenia
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych
materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzie-
lonego od niesortowanych odpadów osiedlowych.
Zużyte urządzenia należy utylizow w sposób
właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i usta-
wami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia w celu jego utylizacji
nie należy uszkodzić obiegu chłodniczego, aby znajdujący
się w nim czynnik chłodniczy (informacja na tabliczce znamio-
nowej ) oraz olej nie mogły wydostawać się w niekontrolowany
sposób.
Dla Niemiec:
Wyłączenie urządzenia
20 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Liebherr IRd 3950 Prime Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla