B&W DM 602 S3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

DM601 S3
DM602 S3
Owner’s Manual
and Warranty
Figure 1
Figure 2a
Figure 3
Figure 2b
Figure 4
>0.5m
>0.5m
>1.5m
≈≈
Contents
English
Limited Warranty...........1
Owner’s Manual............1
Français
Garantie limitée.............2
Manuel d’utilisation .......2
Deutsch
Beschränkte Garantie ...4
Bedienungsanleitung.....4
Español
Garantía limitada...........5
Manual de
instrucciones ................6
Português
Garantia limitada...........7
Manual do utilizador .....7
Italiano
Garanzia limitata ...........8
Manuale di istruzioni .....9
Nederlands
Beperkte garantie .......10
Handleiding ................10
Ελληνικά
Περιρισµένη
εγγύηση....................11
δηγίες ρήσεως ....12
"esky
Záruka .......................13
Návod k pouãití..........13
Polski
Gwarancja .................14
Instrukcja
uÃytkownika ...............15
Русский
Ограниченная
гарантия....................16
Руководство по
эксплуатации ............16
Slovenska navodila
Omejena garancija ....17
Navodila za
uporabo.....................18
Dansk
Begrænset garanti ......19
Brugervejledning.........19
Suomi
Takuuehdot.................20
Omistajan kasikirja ......20
Svenska
Begränsad garanti ......21
Bruksanvisning ...........22
Magyar
Korlátozott garancia ..23
Használati útmutató ...23
.......................24
.....................24
.......................25
....................26
English
Limited Warranty
Dear customer,
Welcome to B&W.
This product has been designed and
manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go
wrong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b. for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
f. if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as
a customer.
How to claim repairs under
warranty
Should service be required, please follow
the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
purchased.
2 If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should
contact B&W national distributor in the
country of residence who will advise
where the equipment can be serviced.
You can call B&W in the UK or visit our
web site to get the contact details of
your local distributor.
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Owner’s manual
Introduction
Thank you for choosing Bowers & Wilkins.
We are confident that you will enjoy many
years of listening pleasure from your
speakers, but please read this manual fully
before installing them. It will help you
optimise their performance.
B&W maintains a network of dedicated
distributors in over 60 countries who will be
able to help you should you have any
problems your dealer cannot resolve.
Unpacking (figure 1)
After opening the top carton flaps,
remove the grilles and foam plugs from
the polystyrene tray.
Fold the carton flaps right back and
invert the carton and contents.
Lift the carton clear of the contents and
remove the inner packaging from the
speakers.
Remove the protection cover from the
tweeter and fit the grilles if required,
applying pressure over the position of the
pegs.
We suggest you retain the packing for
future use.
Positioning (figure 2a)
Mount the speakers on firm dedicated
stands that place the tweeters
approximately at ear level. Bookshelf
mounting is possible but allows less
opportunity for optimising the sound. The
stand or shelf used can affect the sound
quality of the speaker. Ask your dealer for
advice on the best type for your needs.
As an initial guide:
Position the speakers and the centre of
the listening area approximately at the
corners of an equilateral triangle.
Keep the speakers at least 1.5m apart to
maintain left-right separation.
Keep the speaker baffles at least 0.5m
clear of walls.
Stray magnetic fields
The speaker drive units create stray
magnetic fields that extend beyond the
boundaries of the cabinet. We recommend
you keep magnetically sensitive articles
(television and computer screens, computer
discs, audio and video tapes, swipe cards
and the like) at least 0.5m from the
speaker.
Connections (figure 3)
All connections should be made with the
equipment switched off.
There are 2 pairs of terminals at the back of
the speaker which permit bi-wiring if
desired. On delivery, the separate pairs are
connected together with high-quality links
for use with a single 2-core cable. For
single cable connection, leave the links in
place and use either pair of terminals on
the speaker.
Ensure the positive terminal on the speaker
(marked + and coloured red) is connected
to the positive output terminal of the
amplifier and negative (marked – and
coloured black) to negative. Incorrect
connection can result in poor imaging and
loss of bass.
To bi-wire, remove the links by loosening
the terminal caps and use a separate
2-core cable from the amplifier to each pair
of terminals. This can improve the
resolution of low-level detail. Observe the
correct polarity as before. When bi-wiring,
incorrect connection can also impair the
frequency response.
The terminals accept 6mm (
1
/
4
-in) spades,
bared wire ends or round pins up to 6mm
diameter and 4mm banana plugs. When
using spades, fit them under the sliding
collar.
Important safety notice:
In certain countries, notably those in
Europe, the use of 4mm banana plugs is
considered a potential safety hazard,
because they may be inserted into the
holes of unshuttered mains supply sockets.
In order to comply with European
CENELEC safety regulations, the 4mm
holes in the ends of the terminals are
blocked by plastic pins. Do not remove the
pins if you are using the product where
these conditions apply.
Always screw the terminal caps down
tightly to optimise the connection and
prevent rattles.
Ask your dealer for advice when choosing
cable. Keep the total impedance below the
maximum recommended in the
specification and use a low inductance
cable to avoid attenuation of the highest
frequencies.
Fine tuning
Before fine tuning, double check that all the
connections in the installation are correct
and secure.
Moving the speakers further from the walls
will reduce the general level of bass. Space
behind the speakers also helps to create an
impression of depth. Conversely, moving
the speakers closer to the walls will
increase the level of bass. If you want to
reduce the bass without moving the
speakers further from the wall, fit the foam
plugs in the port tubes (figure 4).
If the bass is uneven with frequency it is
usually due to the excitation of resonance
modes in the room. Even small changes in
the position of the speakers or the listeners
can have a profound effect on how these
resonances affect the sound. Try mounting
1
the speakers along a different wall. Even
moving large pieces of furniture can have
an effect.
If the central image is poor, try moving the
speakers closer together or toeing them in
so they point at or just in front of the
listeners (figure 2b).
If the sound is too harsh, increase the
amount of soft furnishing in the room (for
example use heavier curtains), or reduce it
if the sound is dull and lifeless.
Test for flutter echoes by clapping your
hands and listening for rapid repetitions.
Reduce them by the use of irregular
shaped surfaces such as bookshelves and
large pieces of furniture.
Ensure the speaker stands are firm on the
floor. If you have a carpet, use carpet-
piercing spikes and adjust them to take up
any unevenness in the floor.
Aftercare
The cabinet surface usually only requires
dusting. If you wish to use an aerosol
cleaner, remove the grille first by gently
pulling it away from the cabinet. Spray onto
the cleaning cloth, not directly onto the
cabinet. The grille fabric may be cleaned
with a normal clothes brush whilst the grille
is detached from the cabinet.
Avoid touching the drive unit diaphragms,
especially the tweeter, as damage may
result.
Français
Garantie limitée
Cher Client,
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c. détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur
local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi
Bowers & Wilkins.
Nous sommes convaincus que vous
apprécierez l’écoute de vos enceintes
acoustiques pendant de nombreuses
années. Nous vous invitons, cependant, à
lire très attentivement cette notice
préalablement à leur installation. Vous en
tirerez les enseignements nécessaires à
l’optimisation de leurs performances.
B&W entretient un réseau de distributeurs
officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en
mesure de vous aider au cas où vous
rencontreriez des difficultés que votre
revendeur ne pourrait résoudre.
Deballage (figure 1)
Après ouverture des rabats supérieurs du
carton, retirez les grilles ainsi que les
bouchons en mousse rangés dans le
plateau en polystyrène.
Repliez totalement les rabats du carton
puis retournez l’emballage avec son
contenu.
Videz le carton de son contenu et sortez
l’enceinte de l’emballage interne.
Retirez la protection des tweeters et
posez les grilles de protection si vous le
jugez nécessaire. Il suffit, pour cela, de
positionner les chevilles de la grille en
face des inserts du baffle et de leur
appliquer une légère pression du doigt.
Nous vous suggérons de conserver
l’emballage pour une utilisation ultérieure.
Positionnement (figure 2a)
Posez les enceintes sur des supports
appropriés afin que les tweeters se situent
approximativement à hauteur d’oreilles.
L’installation en étagères est envisageable
mais réduit les possibilités d’optimisation
sonore. Les supports ou étagères utilisés
peuvent modifier la qualité de reproduction.
Interrogez votre revendeur afin de connaître
le choix le plus judicieux.
2
A titre indicatif :
Disposez les enceintes acoustiques ainsi
que le centre de la zone d’écoute
approximativement aux trois angles d’un
triangle équilatéral.
Ecartez vos enceintes d’au moins 1,5 m
pour obtenir une séparation
gauche/droite suffisante.
N’approchez jamais vos enceintes à
moins de 0,5 m d’un mur.
Champs magnétiques parasites
Les moteurs de haut-parleurs émettent un
champ magnétique parasite qui rayonne
au-delà des limites de l’enceinte
acoustique. Nous vous recommandons
d’éloigner les appareils sensibles à ce type
de rayonnements (téléviseurs et moniteurs
informatiques, disquettes informatiques,
bandes magnétiques audio ou cassettes
vidéo, cartes à puces etc.) à plus de 0,5 m
du coffret de l’enceinte.
Raccordement (figure 3)
Toutes les connexions doivent être réalisées
lorsque les appareils sont éteints.
Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, de
deux paires de borniers autorisant le bi-
câblage. Deux straps de très haute qualité
les relient et vous permettent le
raccordement par un câble de liaison
standard à deux conducteurs. Si vous
adoptez une connexion à l’aide d’un seul
câble, laissez les straps en place et utilisez
n’importe laquelle des deux paires de
borniers.
Vérifiez que la borne positive (indiquée + et
de couleur rouge) est bien raccordée à la
sortie positive de votre amplificateur et que
la borne négative (indiquée – et de couleur
noire) est bien raccordée à la sortie
négative. Un branchement incorrect
procurera une image sonore de mauvaise
qualité et une perte sensible des basses
fréquences.
Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deux
straps et d’utiliser deux câbles séparés à
deux conducteurs chacun. Ils seront
raccordés d’un côté aux sorties de
l’amplificateur et de l’autre à chacune des
deux paires de borniers. Ce type de
connexion augmente la résolution des
détails sonores les plus infimes. Contrôlez
la polarité comme nous vous l’avons
indiqué précédemment. Avec le bi-câblage,
un raccordement incorrect altère également
la réponse en fréquence.
Les bornes acceptent des pointes de
contact, des cosses bêches ou du fil
torsadé de 6 mm de diamètre maximum
ainsi que des fiches bananes de 4 mm
(dans les pays qui en autorisent l’emploi).
Si vous utilisez des cosses bêches,
branchez les sous le collier coulissant.
Consigne de sécurité
importante :
Dans certains pays et notamment en
Europe, la prise banane de 4 mm est
considérée comme dangereuse car
pouvant être insérée, par mégarde, dans
une prise électrique. Pour être en
conformité avec les normes européennes
de sécurité CENELEC, les trous de 4 mm
des bornes sont obstrués par des pièces
en plastique. Ne retirez pas ces pièces si
vous résidez dans un pays régi par ces lois.
Serrez toujours fermement les capuchons
des bornes afin d’optimiser la qualité de
contact et d’éviter les vibrations parasites.
Demandez l’avis de votre revendeur lorsque
vous choisissez un câble. Son impédance
totale doit se situer en dessous de la valeur
maximale recommandée dans les
spécifications. N’utilisez que des câbles
ayant une très faible inductance afin
d’éviter tout risque d’atténuation des
fréquences aiguës.
Réglages fins
Avant de procéder aux réglages fins,
vérifiez deux fois la validité des connexions
et leur sécurité.
Eloigner les enceintes des murs réduit, en
général, le niveau des basses. Un grand
espace situé à l’arrière des enceintes peut
aussi aider à recréer une belle impression
de profondeur. A l’inverse, rapprocher les
enceintes des murs augmentera le niveau
des basses. Si vous souhaitez réduire le
niveau des basses sans éloigner les
enceintes des murs, introduisez les
bouchons de mousse dans les évents
d’accord (figure 4).
Quand les basses sont déséquilibrées par
rapport au reste du spectre sonore, c’est
généralement à cause de l’excitation de
modes de résonance de la pièce. Une
légère modification de l’emplacement des
enceintes ou de la position d’écoute de
l’auditeur peuvent avoir de profondes
répercussions sur la manière dont ces
résonances affectent le son. Essayez
d’installer les enceintes acoustiques le long
d’un autre mur. Le déplacement de gros
meubles peut également avoir un effet
important.
Si l’image centrale est vraiment pauvre,
rapprochez les deux enceintes l’une de
l’autre ou orientez-les vers un point situé
juste en avant de l’auditeur (figure 2b).
Si le son est trop agressif, augmentez la
quantité de matériaux absorbants dans la
pièce (en utilisant des rideaux lourds, par
exemple). Réduisez-les, au contraire, si le
son est étouffé et peu vivant.
Contrôlez la présence de flutter écho en
frappant dans les mains et écoutez les
éventuelles répétitions rapides du son.
Vous pourrez corriger ce phénomène, par
l’emploi de surface de formes très
irrégulières telles qu’une bibliothèque ou de
très grands meubles.
Assurez-vous que les supports d’enceintes
ont un contact stable avec le sol. Si vous
possédez un tapis, utilisez les pointes pour
le traverser et ajustez-les pour corriger les
irrégularités du sol.
Entretien et precautions
Pour entretenir l’ébénisterie de votre
enceinte, vous vous limiterez, en général, à
un simple dépoussièrage. Si vous désirez
utiliser un produit stocké en aérosol,
pensez à ôter préalablement la grille, en la
tirant prudemment vers vous. Veillez à
vaporiser le produit sur le chiffon et jamais
directement sur l’enceinte. La grille doit être
retirée de l’enceinte, lorsque vous
souhaiterez nettoyer le tissu. Il s’entretient
avec une brosse à habits tout à fait
classique.
Il ne faut jamais toucher les membranes
des haut-parleurs et en particulier des
tweeters, vous risqueriez de les
endommager.
3
Deutsch
Beschränkte
Garantie
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen für den Kauf eines
Produktes der Marke B&W.
Dieses Produkt wurde nach höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dieses Produkt jedoch
wider Erwarten einen Mangel aufweisen,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
dem eine offizielle B&W-
Vertriebsgesellschaft vertreten ist,
reparieren.
Diese beschränkte Garantie gilt für einen
Zeitraum von fünf Jahren ab Kaufdatum
bzw. für zwei Jahre auf elektronische
Bauteile einschliesslich aktive Lautsprecher.
Bedingungen
1 Die Garantie beschränkt sich auf die
Reparatur des Gerätes. Weder
Transportkosten, noch jegliche andere
Kosten, noch Speditions-, Transport-
und Montagerisiken der Produkte
werden von dieser Garantie gedeckt.
2 Die Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
3 Diese Garantie bezieht sich nur auf
Mängel, die auf Material- und/oder
Herstellungsfehler zum Zeitpunkt des
Kaufes zurückzuführen sind und deckt
keinen der folgenden Punkte:
a. Schäden durch unsachgemäße
Montage, einen unsachgemäßen
Anschluß oder die Verpackung,
b. Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch des Gerätes für einen
anderen als den vorgesehenen Zweck,
der in der Bedienungsanleitung
beschrieben ist, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung, Veränderungen
oder Anpassungen, oder die
Verwendung von Teilen, die nicht von
B&W hergestellt oder zugelassen sind,
c. Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d. Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, Unruhen
oder andere nicht in der Macht von
B&W und seinen
Vertriebsgesellschaften liegende
Ursachen,
e. Produkte, bei denen die Seriennummer
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurde,
f. wenn Reparaturen oder Veränderungen
von einer nicht dazu berechtigten
Person ausgeführt worden sind.
4 Diese Garantie schränkt weder die
gesetzlichen Rechte des Verbrauchers
nach dem jeweils geltenden nationalen
Recht noch die Rechte des
Verbrauchers gegenüber dem Händler
oder den nationalen
Vertriebsgesellschaften ein.
Inanspruchnahme von
Garantieleistungen
Sollte Ihr B&W-Produkt innerhalb des
Garantiezeitraumes einen Mangel
aufweisen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1 Wenn das Gerät in dem Land benutzt
wird, in dem es gekauft wurde,
wenden Sie sich bitte an den offiziellen
B&W-Händler, bei dem das Gerät
gekauft worden ist.
2 Wenn das Gerät in einem anderen
Land benutzt wird als in dem, in dem
es gekauft wurde, wenden Sie sich
bitte an die nationale B&W-
Vertriebsgesellschaft in dem Land, in
dem Sie leben. Dort wird man Ihnen
mitteilen, wo Ihr Gerät repariert werden
kann. Die Adresse Ihrer nationalen
Vertriebsgesellschaft erfahren Sie von
B&W in Großbritannien oder über
unsere Homepage im Internet.
Garantieleistungen werden nur erbracht,
wenn dieses Garantieheft (vollständig
ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und
dem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.
Ist das nicht möglich, ist als Kaufbeleg die
Originalrechnung oder ein anderer
Kaufbeleg vorzulegen, aus dem auch das
Kaufdatum ersichtlich wird.
Bedienungsanleitung
Einleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für Bowers &
Wilkins entschieden haben.
Sie werden in den kommenden Jahren viel
Freude an Ihren Lautsprechern haben. Bitte
lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
vor der Installation genau durch. Sie wird
Ihnen bei der optimalen Nutzung Ihres
Systems helfen.
B&W unterhält in über 60 Ländern ein Netz
erfahrener Distributoren, die Ihnen
zusammen mit dem autorisierten
Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um
Ihnen den Musikgenuß zu Hause zu
ermöglichen.
Auspacken (Abb. (figure) 1)
Nehmen Sie nach dem Öffnen der oberen
Kartonlaschen die Frontabdeckungen
und Schaumstoffeinsätze aus der
Polystyrol-Verpackung.
Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten
und drehen Sie Karton samt Inhalt um.
Heben Sie den Karton vom Inhalt ab und
entfernen Sie die Innenverpackung von
den Lautsprechern.
Entfernen Sie die Schutzabdeckung
vom Hochtöner. Möchten Sie die
Frontabdeckung nutzen, so setzen
Sie diese auf den Lautsprecher.
Orientieren Sie sich dabei an den
Befestigungspositionen. Drücken Sie auf
diese Punkte, um die Abdeckung fest zu
drücken.
Wir empfehlen, die Verpackung für einen
eventuellen späteren Transport
aufzubewahren.
Positionierung (Abb. (figure) 2a)
Setzen Sie die Lautsprecher auf stabile, für
sie geeignete Füße. Achten Sie darauf, daß
sich die Hochtöner ungefähr in Ohrhöhe
befinden. Beim Einsatz als
Regallautsprecher ist eine Klangoptimierung
nur in begrenztem Maße möglich. Die Füße
bzw. das Regal können die Klangqualität
der Lautsprecher beeinflussen. Lassen Sie
sich diesbezüglich von Ihrem autorisierten
Fachhändler beraten.
Hier einige grundsätzliche Hinweise:
Die Lautsprecher und das Hörzentrum
sollten ein gleichseitiges Dreieck bilden.
Der Abstand zwischen den
Lautsprechern sollte mindestens
1,5 m betragen, um eine exakte
Stereokanaltrennung zu gewährleisten.
Stellen Sie sicher, daß der Abstand
zwischen Wand und Frontabdeckung der
Lautsprecher mindestens 0,5 m beträgt.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprechersysteme erzeugen
magnetische Streufelder, die über die
Gehäusegrenzen hinaus wirken. Wir
empfehlen, bei magnetisch
empfindlichen Artikeln (Fernseh- und
Computerbildschirmen, Disketten, Audio-
und Videobändern, Computerkarten usw.)
einen Mindestabstand von 0,5 m zum
Lautsprecher zu bewahren.
Anschliessen der Lautsprecher
(Abb. (figure) 3)
Alle Geräte sollten beim Anschließen
abgeschaltet sein.
Auf der Rückseite jedes Lautsprechers
befinden sich zwei Paar Anschlußklemmen,
wodurch Bi-Wiring-Anwendungen möglich
sind. Bei der Lieferung sind beide Paare
über qualitativ hochwertige Brücken
verbunden. Für den einfachen
Kabelanschluß lassen Sie die Brücken in
ihrer Position und nutzen die
Anschlußklemmenpaare am Lautsprecher.
Schließen Sie die rote und mit + markierte
positive Lautsprecheranschlußklemme an
die positive Anschlußklemme des
Verstärkers an und verbinden Sie die
negative (–, schwarze) Anschlußklemme mit
der negativen Anschlußklemme des
Verstärkers. Die falsche Polarität kann zu
einem schlechten Klang und Baßverlusten
führen.
Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wiring-
Anwendungen, dann lösen Sie einfach die
Kappen der Anschlußklemmen und
entfernen die Brücken. Verwenden Sie
separate Kabel von den
Verstärkeranschlußklemmen zu jedem
Lautsprecheranschlußklemmenpaar. Dies
kann die Wiedergabe im Baßbereich
verbessern. Bei Bi-Wiring-Anwendungen ist
es besonders wichtig, auf die korrekte
Polarität zu achten, um beispielsweise den
Frequenzgang jedes Lautsprechers
aufrechtzuerhalten.
4
An die Lautsprecherklemmen können Sie
6-mm-Kabelschuhe, blanke Drähte oder
runde Stifte bis zu einem Durchmesser von
6 mm und 4-mm-Bananenstecker
anschließen. Möchten Sie Kabelschuhe
verwenden, so stecken Sie diese hinten
unter den Schiebering.
Wichtiger Sicherheitshinweis:
In einigen, hauptsächlich europäischen
Ländern wird die Verwendung von 4-mm-
Bananensteckern als mögliches
Sicherheitsrisiko betrachtet, da sie in die
Löcher nicht gesicherter Netzsteckdosen
gesteckt werden könnten. Um den
europäischen CENELEC-
Sicherheitsvorschriften zu entsprechen,
sind die 4-mm-Löcher in den Enden der
Anschlußklemmen mit Kunststoffstiften
gesichert. Setzen Sie den Lautsprecher in
einem dieser Länder ein, so lassen Sie die
Stifte in ihrer Position.
Schrauben Sie die Kappen der
Anschlußklemmen stets fest, um die
Verbindung zu optimieren und Klappern zu
verhindern.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel
von Ihrem autorisierten Fachhändler
beraten. Die Gesamtimpedanz sollte
unterhalb der in den Technischen Daten
angegebenen maximalen Kabelimpedanz
liegen. Insbesondere sollte das zum
Hochtöner führende Kabel eine geringe
Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne
sonst gedämpft werden.
Feinabstimmung
Bevor Sie mit der Feinabstimmung der
Installation beginnen, überprüfen Sie noch
einmal die Polarität. Vergewissern Sie sich
außerdem, daß alle Kabel korrekt
angeschlossen sind.
Ist das Baßniveau zu hoch, sollten die
Lautsprecher weiter von den Wänden
entfernt aufgestellt werden. Weiterhin kann
ein Zwischenraum hinter den Lautsprechern
einen Eindruck der Tiefe erzeugen. Zur
Verstärkung der Baßwiedergabe ist der
Abstand zwischen Lautsprecher und Wand
zu verringern. Möchten Sie das Baßniveau
der Lautsprecher reduzieren, ohne die
Lautsprecher weiter von der Wand
wegzustellen, können Sie die
Baßreflexöffnungen durch Einsetzen
der Schaumstoffeinsätze verkleinern
(Abb. (figure) 4).
Steht das Baßniveau nicht im Einklang mit
der Frequenz, so ist dies auf starke
Resonanzen im Raum zurückzuführen.
Selbst kleinste Änderungen bei der
Lautsprecherpositionierung bzw. in der
Hörerposition können eine erhebliche
Wirkung auf die wahrgenommene
Klangqualität haben. So ändert sich die
Klangqualität beispielsweise, wenn die
Lautsprecher an eine andere Wand gestellt
werden. Auch das Umstellen von großen
Möbelstücken kann erhebliche
Auswirkungen haben.
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht,
stellen Sie die Lautsprecher näher
zusammen oder schräg auf, so daß
sie in Richtung Hörbereich zeigen
(Abb. (figure) 2b).
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung
weicher Einrichtungsgegenstände wie z.B.
schwerer Vorhänge. Umgekehrt sollte man
bei dumpfem, leblosem Klang die
Verwendung solcher Einrichtungs-
gegenstände auf ein Minimum reduzieren.
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie,
ob Echos auftreten. Diese Echos können
den Klang verschlechtern. Hilfreich sind hier
unregelmäßige Oberflächen wie z.B. Regale
oder große Möbelstücke.
Die Lautsprecherfüße müssen fest auf dem
Boden stehen. Liegt unter den
Lautsprechern Teppich(boden), verwenden
Sie entsprechende, durch den Teppich
durchgehende Spikes und richten diese so
aus, daß alle Unebenheiten des Bodens
ausgeglichen werden.
Pflege
In der Regel genügt zur Reinigung des
Gehäuses ein Staubtuch. Bei Verwendung
eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor
dem Reinigen zunächst vorsichtig die
Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den
Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf
das Gehäuse. Die Abdeckung kann nach
dem Entfernen mit einer normalen
Kleiderbürste gesäubert werden.
Berühren Sie auf keinen Fall die
Lautsprechersysteme (vor allem nicht den
Hochtöner), da dies zu Beschädigungen
führen kann.
Español
Garantía limitada
Estimado cliente:
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
calidad. Sin embargo, si se hallara algún
desperfecto, B&W Loudspeakers y sus
distribuidores nacionales garantizan, sin
coste alguno para usted, la mano de obra
(es posible que haya excepciones) y la
reposición de piezas en cualquier país
donde se cuente con un distribuidor B&W
autorizado.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra y dos años para las partes
electrónicas, incluyendo altavoces
amplificados.
Términos y condiciones
1 Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no
cubre ni el transporte, ni otros costes,
ni ningún riesgo por traslado,
transporte e instalación de los
productos.
2 La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá aplicabilidad
solamente si se trata de casos de
materiales defectuosos y/o de
fabricación existentes en el momento
de la compra, y no tendrá aplicabilidad
en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado
que no se corresponda con el uso
correcto tal como se describe en el
manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de
piezas no originales de fábrica o no
autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, quitado o
convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o
modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel
nacional/regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como
cliente, no afecta a sus derechos
estatutarios.
5
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente procedimiento:
1 Si está usando el equipo en el país en
el que fue adquirido, debería contactar
con el concesionario autorizado de
B&W en donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en el que fue adquirido,
debería contactar con el distribuidor
nacional de B&W correspondiente al
país donde reside, que le asesorará
sobre el lugar al que enviarlo para que
pueda ser revisado. Para obtener
información sobre cómo contactar con
su distribuidor local, puede llamar a
B&W en el Reino Unido o visitar
nuestro sitio web.
Para convalidar su garantía, debe mostrar
este folleto de garantía debidamente
rellenado y con la fecha de compra
estampada por su concesionario. De lo
contrario, tendrá que mostrar la factura de
venta original u otro comprobante que
demuestre su propiedad y la autenticidad
de su fecha de compra.
Manual de
instrucciones
Introducción
Gracias por elegir Bowers & Wilkins.
Estamos seguros de que disfrutará durante
muchos años del placer procurado por la
escucha de nuestras cajas acústicas. Aún
así, le rogamos que lea la totalidad del
presente manual antes de instalarlas por
cuanto le ayudará a optimizar las
prestaciones de las mismas.
B&W posee una red de distribuidores
altamente cualificados y motivados en más
de 60 países que podrán ayudarle en la
resolución de cualquier problema que su
detallista no pueda solucionar.
Desembalaje (figura 1)
Después de abrir las aletas superiores de
la caja de cartón, quite las rejillas
protectoras y los tapones de espuma de
la bandeja de poliestireno.
Doble hacia atrás las aletas de la caja de
cartón del embalaje e invierta este último
junto con su contenido.
Levante la caja de cartón de manera que
su contenido quede al descubierto y
quite el embalaje interno de las cajas
acústicas.
Quite la cubierta de protección del
tweeter y coloque, en caso de que así lo
desee, la rejilla protectora presionando
sobre las clavijas de fijación una vez la
rejilla esté en su posición correcta.
Le sugerimos que guarde el embalaje para
un uso futuro del mismo.
Colocación (figura 2a)
Ubique las cajas acústicas sobre soportes
específicos firmemente instalados de
manera que los altavoces de agudos estén
al mismo nivel que sus oídos en la posición
de escucha. El montaje en estanterías es
también posible pero reduce las
probabilidades de optimizar el sonido. El
pie o estantería que utilice puede afectar la
calidad sonora de la caja acústica.
Consulte con su detallista para que le
oriente sobre el tipo y modelo que mejor se
adapte a sus necesidades.
A modo de guía básica:
Coloque las cajas acústicas y el centro
del área de escucha de modo que
coincidan aproximadamente con los
vértices de un triángulo equilátero.
Distancie las cajas acústicas entre sí un
mínimo de 1’5 m para mantener la
separación entre los canales izquierdo y
derecho.
Separe un mínimo de 0’5 m las zonas
laterales y posterior de sus cajas
acústicas de las paredes de la sala.
Campos magnéticos parásitos
Los altavoces contenidos en las cajas
acústicas generan campos magnéticos
parásitos que se extienden más allá de las
fronteras del recinto. Le recomendamos
que aleje los objetos magnéticamente
sensibles (pantallas de televisión, monitores
de ordenador, discos flexibles, cintas de
audio y vídeo, tarjetas con banda
magnética y cosas por el estilo) al menos
0’5 m de la caja acústica.
Conexiones (figura 3)
Todas las conexiones deben realizarse con
el equipo desconectado.
Hay dos pares de terminales en la zona
posterior de la caja acústica que permiten,
en caso de que usted así lo desee, la
conexión en bicableado. Las cajas
acústicas se sirven de fábrica con los
terminales correspondientes a cada par
unidos con puentes de alta calidad para
facilitar la conexión de las mismas con un
único cable de dos conductores.
Asegúrese de que el terminal positivo de
cada caja acústica (marcado “+” y de color
rojo) es conectado al correspondiente
terminal positivo del amplificador y el
terminal negativo (marcado “–” y de color
negro) al negativo. Una conexión incorrecta
puede originar una imagen acústica pobre
y una pérdida de graves.
Para la conexión en bicableado, quite los
puentes aflojando las tuercas de los
terminales de conexión y utilice un cable de
dos conductores para unir el amplificador a
cada uno de los dos pares de terminales
de la caja. Compruebe que las polaridades
son las correctas tal y como se indica en el
apartado anterior. Cuando proceda a la
conexión en bicableado, una operación
incorrecta puede incluso perjudicar la
respuesta en frecuencia de la caja.
Los terminales aceptan conectores de tipo
cuchilla (“spade”) de 6 mm, cable con los
extremos pelados o clavijas redondeadas
de hasta 6 mm y bananas de 4 mm.
Cuando utilice terminales de tipo cuchilla,
colóquelos debajo del collar de fijación
deslizante.
Noticia importante relacionada
con la seguridad:
En algunos países, sobre todo en Europa,
el uso de bananas de 4 mm es
considerado como potencialmente
peligroso porque las mismas pueden ser
insertadas en los agujeros
correspondientes a las tomas de corriente
alterna no utilizadas. Para cumplir con las
regulaciones europeas referentes a
seguridad (CENELEC), los agujeros de
4 mm que figuran en los extremos de los
terminales están bloqueados por patillas de
plástico. No quite dichas patillas si va a
utilizar el producto en condiciones como
las que se acaban de describir.
Fije siempre los terminales firmemente para
optimizar la conexión y evitar que se
produzcan vibraciones en los mismos.
Consulte con un distribuidor especializado
a la hora de elegir el cable de conexión.
Procure que la impedancia total sea inferior
a la cifra máxima recomendada para sus
cajas acústicas y utilice un cable de baja
impedancia para evitar que se produzcan
atenuaciones en las frecuencias más altas.
Ajuste fino
Antes de proceder al ajuste fino, verifique
cuidadosamente que todas las conexiones
de la instalación sean correctas y seguras.
Cada vez que aumente la separación entre
las cajas acústicas y las paredes laterales y
posterior de la habitación se reducirá el
nivel general de graves. El espacio situado
detrás de las cajas también contribuye a
crear una sensación de profundidad. Por el
contrario, si acerca las cajas acústicas a
las paredes el nivel de graves aumentará.
Si desea reducir el nivel de graves sin alejar
las cajas de las paredes, coloque los
tapones de lana fonoabsorbente en los
tubos bass-reflex (figura 4).
Si la respuesta en graves se desestabiliza a
menudo, se debe generalmente a la
excitación de modos de resonancia en la
habitación de escucha. Incluso pequeños
cambios en la posición de las cajas
acústicas o los oyentes pueden tener un
profundo efecto en la manera en que
dichas resonancias afecten al sonido.
Intente colocar las cajas acústicas a lo
largo de una pared diferente. El cambio de
posición de muebles y objetos de gran
tamaño presentes en la habitación también
puede modificar el sonido.
Si la imagen central es pobre, intente
acercar las cajas acústicas entre sí o
inclínelas de manera que apunten hacia los
oyentes o estén encaradas hacia ellos
(figura 2b).
Si el sonido es demasiado chillón, aumente
la cantidad de materiales blandos
(generalmente fonoabsorbentes) presentes
en la habitación (utilice, por ejemplo,
cortinas más pesadas). Por el contrario,
reduzca la presencia de los citados
materiales si el sonido es apagado y
carente de vida.
6
Compruebe si en la habitación de escucha
hay eco flotante aplaudiendo rápidamente y
escuchando a continuación para detectar si
se producen repeticiones rápidas de los
aplausos. Para reducir dicho eco, utilice
superficies de forma irregular, como por
ejemplo estanterías y muebles de gran
tamaño.
Asegúrese de que las cajas acústicas
descansan firmemente sobre el suelo de la
habitación de escucha. En caso de que
tenga instalada una alfombra, utilice puntas
de desacoplo penetrantes y ajústelas
procurando no dañar la alfombra.
Cuidado y mantenimiento
Por lo general, la superficie del recinto
acústico sólo requiere, para su limpieza,
una simple gamuza suave. En caso de que
desee utilizar un limpiador de tipo aerosol,
extraiga en primer lugar la rejilla protectora
y a continuación rocíe la gamuza de
limpieza, nunca directamente sobre el
recinto. Mientras esté fuera de la caja, la
rejilla puede limpiarse con un cepillo normal
para la ropa.
Evite tocar los altavoces, en particular el
tweeter, ya que podría dañarlos.
Português
Garantia limitada
Estimado Cliente,
Bem-vindo à B&W.
Este produto foi concebido e fabricado de
acordo com os mais elevados padrões de
qualidade. No entanto, se houver qualquer
problema com este produto, os Altifalantes
B&W e os seus distribuidores nacionais
garantem serviço de mão-de-obra
(podendo-se aplicar exclusões) e de
substituição de peças gratuitos em
qualquer país servido por um distribuidor
oficial de B&W.
Esta garantia limitada é válida por um
período de cinco anos a partir da data de
compra ou dois anos pela parte electrónica
incluindo altifalantes amplificados.
Termos e condições
1 Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem
quaisquer outros custos, nem qualquer
risco de remoção, transporte e
instalação de produtos estão cobertos
por esta garantia.
2 A garantia só é válida para o
proprietário original. Não é transferível.
3 Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam
atribuíveis a materiais e/ou mão-de-
obra na altura da compra e não será
aplicável a:
a. danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorrectos,
b. danos causados por qualquer
utilização que não seja a correcta
conforme descrita no manual do
utilizador, negligência, modificações ou
utilização de peças que não sejam
fabricadas ou autorizadas pela B&W,
c. danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
d. danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor,
guerra, distúrbios públicos ou qualquer
outra causa para além do controlo
razoável da B&W e dos seus
distribuidores nomeados,
e. produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, removido ou
que tenha sido tornado ilegível,
f. reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa
não autorizada.
4 Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e regionais
de revendedores ou distribuidores
nacionais e não afecta os seus direitos
estatuários como cliente.
Como reivindicar reparações sob
garantia
Caso seja necessário assistência técnica,
queira seguir o procedimento seguinte:
1 Se o equipamento está a ser utilizado
no país de compra, deverá contactar o
distribuidor autorizado da B&W de
onde o equipamento foi comprado.
2 Se o equipamento está a ser utilizado
fora do país de compra, deverá
contactar o distribuidor nacional da
B&W do país de residência que o
aconselhará onde o equipamento pode
ser reparado. Pode telefonar para a
B&W no RU ou visitar a nossa web site
para obter os pormenores de contacto
do seu distribuidor local.
Para validar a sua garantia, precisará de
produzir este livrete de garantia preenchido
e carimbado pelo seu distribuidor na data
da compra. Em alternativa, precisará da
factura original de venda ou outra prova de
propriedade e data de compra.
Manual do utilizador
Introdução
Gratos pela sua escolha da
Bowers & Wilkins.
Neste momento, estamos confiantes que
vai disfrutar do prazer de audição das suas
colunas durante muitos anos, mas, a leitura
deste manual antes de as instalar é
importante. Vai ajudá-lo a instalar e
optimizar o desempenho das suas colunas.
A B&W mantém uma rede própria de
distribuidores em mais de 60 países que
podem ajudar no caso do aparecimento de
qualquer problema que o seu revendedor
não possa solucionar.
Desembalagem (figura 1)
Depois de abrir as abas da parte
superior da caixa de cartão, retire as
grelhas e as esponjas da placa de
esferovite.
Dobre as abas da caixa totalmente para
fora e inverta-a juntamente com o
conteúdo.
Puxe a caixa para cima para libertar o
seu conteúdo e retire as colunas do
embalamento interior.
Retire a cobertura de proteção do
tweeter e encaixe as grelhas se
necessário, pressionando na área dos
ancaixes.
Sugerimos que guarde a embalagem para
utilização futura.
Colocação (figura 2a)
Coloque as colunas em sólidos suportes
próprios, de forma a que os tweeters
fiquem aproximadamente ao nível dos
ouvidos. A colocação em prateleira é
também possível, mas oferece menos
possibilidades para optimização do som. O
suporte ou a prateleira utilizados podem
afectar o desempenho sónico da coluna.
Consulte o seu revendedor sobre o modelo
mais adequado às suas necessidades.
7
Para início de instalação:
Coloque as colunas e o centro da área
de audição numa posição que
corresponda aproximadamente aos
vértices de um triângulo equilátero.
Coloque as colunas a pelo menos
1,5 metros uma da outra de forma a
manter a separação entre os canais
esquerdo e direito.
Mantenha a caixa das colunas a pelo
menos meio metro das paredes.
Campos magnéticos parasitas
Os altifalantes das colunas criam campos
magnéticos parasitas que se estendem
para lá dos limites da caixa.
Recomendamos que mantenha os
equipamentos sensíveis a campos
magnéticos (ecrãs de TV e de
computadores, discos de computador, fitas
de áudio e vídeo, etc.) afastados pelo
menos 50 cm da coluna.
Ligações (figura 3)
Todas as ligações devem ser efectuadas
com o equipamento desligado.
Existem 2 pares de terminais na parte
posterior da coluna que permitem a bi-
cablagem quando pretendido. Na origem,
os pares separados são ligados em
conjunto através de shunts de alta-
qualidade para permitir a utilização de cabo
de 2 condutores. Para uma ligação
simples, deixe os shunts em posição e
utilize qualquer um dos pares de terminais
de ligação.
Assegure-se de que o terminal positivo da
coluna (marcado com + e de cor vermelha)
é ligado à saída positiva do amplificador e
o negativo (marcado com – e de cor preta)
ao negativo. A ligação com polaridade
invertida pode resultar numa imagem
pouco definida e fraco ganho de baixos.
Para efectuar a bi-cablagem, retire os
shunts metálicos desapertando os bornes
e utilize um cabo de 2 condutores do
amplificador para cada par de terminais da
coluna. Isto poderá melhorar a resolução
nos detalhes de nível mais baixo. Observe
como anteriormente a polaridade correcta
das ligações. A ligação incorrecta na bi-
cablagem pode também levar a
desequilíbrios na resposta de frequências.
Os terminais aceitam forquilhas de 6 mm,
cabo descarnado ou fichas banana de
4 mm. Quando usando forquilhas,
encaixe-as abaixo do anel deslizante.
Nota de segurança importante:
Em alguns países, nomeadamente na
Europa, o uso de fichas banana de 4 mm é
considerado um potêncial perigo, porque
estas podem ser inseridas nos orifícios das
fichas de corrente eléctrica. Por forma a ir
de encontro às regulamentações de
segurança Europeias CENELEC, os orifícios
de 4 mm dos terminais estão tapados com
pequenos cilindros de plástico. Não os
remova se vai usar este produto onde
estas condições se aplicam.
Enrosque sempre os apertos dos terminais
até ao fim de forma a optimizar a ligação e
prevenir vibrações.
Consulte o seu revendedor sobre a escolha
do cabo adequado. Mantenha a
impedância total abaixo do máximo
recomendado nas características e utilize
um cabo de baixa indutância para evitar a
atenuação nas frequências mais altas.
Ajuste fino
Antes de efectuar o ajuste fino, volte a
verificar se todas as ligações estão
correctas e seguras.
O afastamento das colunas em relação às
paredes reduz o nível geral de baixos. O
espaço atrás das colunas ajuda também a
criar uma sensação de profundidade. Por
outro lado, a aproximação das colunas à
parede aumenta o nível dos baixos. Se
pretender reduzir o nível de baixos sem
deslocar as colunas para mais longe da
parede, coloque os tampões de espuma
nos tubos do pórtico (figura 4).
Se o baixo não está equilibrado isso deve-
se normalmente à excitação das
ressonâncias da sala. Mesmo as pequenas
alterações na posição das colunas ou dos
ouvintes podem ter um efeito profundo na
forma como estas ressonâncias afectam o
som. Experimente efectuar a montagem
junto a uma outra parede. Mesmo a
deslocação de grandes peças de mobiliário
pode afectar a resposta de frequências.
Se a imagem central for fraca, tente
melhorar colocando as colunas um pouco
mais próximas ou virando-as um pouco
para o interior de forma a que apontem
para a zona de audição, ou um pouco para
a frente desta (figura 2b).
Se o som for demasiado agressivo,
aumente a quantidade de mobiliário macio
existente na sala (utilize por exemplo
cortinas mais pesadas), ou reduza-a se o
som for macilento e sem vida.
Verifique a existência de eco batendo as
palmas e escutando a sua rápida
repetição. Reduza-o com a utilização de
superfícies irregulares como as prateleiras e
grandes peças de mobiliário.
Assegure-se que os suportes estão
firmemente apoiados no soalho. Se tiver
uma carpete, utilize espigões e ajuste-os
de forma a compensar qualquer desnível
do solo.
Cuidados posteriores
A superfície da caixa apenas necessita
normalmente de limpeza do pó. Se
pretender utilizar um produto de limpeza
em aerossol, retire em primeiro lugar a
grelha afastando-a suavemente da coluna.
Coloque o spray no pano de limpeza, e
não directamente sobre a coluna. A grelha
poderá ser limpa com uma escova macia
depois de retirada da caixa.
Evite tocar nos altifalantes, especialmente
no de agudos, pois poderá provocar
danos.
Italiano
Garanzia limitata
Egregio cliente
Un benvenuto da parte della B&W.
Questo prodotto è stato progettato e
fabbricato secondo i più alti standard
qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di
un guasto o malfunzionamento, B&W
Loudspeakers e i suoi distributori nazionali
garantiscono parti sostitutive e mano
d’opera gratuite (alcune eccezioni sono
possibili) nei paesi in cui è presente un
distributore ufficiale B&W.
Questa garanzia limitata è valida per un
periodo di cinque anni dalla data di
acquisto o di due anni per i componenti
elettronici, altoparlanti inclusi.
Termini e condizioni
1 La garanzia è limitata alla sola
riparazione delle apparecchiature. La
garanzia non copre i costi di trasporto
o nessun altro tipo di costo, né i rischi
derivanti dalla rimozione, il trasporto e
l’installazione dei prodotti.
2 La garanzia è valida solo per
l’acquirente originario e non è
trasferibile.
3 Questa garanzia è applicabile solo in
caso di materiali e/o fabbricazione
difettosi al momento dell’acquisto e
non è applicabile nei seguenti casi:
a. danni causati da installazione,
connessione o imballaggio incorretti,
b. danni causati da un uso inadeguato del
prodotto, diverso dall’uso specificato
nel manuale dell’utente, negligenza,
modifiche o impiego di componenti
non fabbricati o autorizzati da B&W,
c. danni causati da apparecchiature
ausiliarie difettose o inadatte,
d. danni causati da incidenti, fulmini,
acqua, fiamme, calore, guerra,
disordini pubblici o altra causa al di
fuori del ragionevole controllo di B&W e
i suoi ufficiali distributori,
e. quando il numero di serie del prodotto
è stato alterato, cancellato, rimosso o
reso illeggibile,
f. se riparazioni o modifiche sono state
effettuate da persone non autorizzate.
4 Questa garanzia completa le
obbligazioni di legge regionali e
nazionali dei rivenditori o distributori
nazionali e non incide sui diritti del
consumatore stabiliti per legge.
Riparazioni sotto garanzia
Se sono necessarie delle riparazioni,
seguire le procedure delineate qui di
seguito:
1 Se le apparecchiature sono utilizzate
nel paese in cui sono state acquistate,
contattare il rivenditore autorizzato
B&W da cui sono state acquistate.
2 Se le apparecchiature non sono
utilizzate nel paese in cui sono state
acquistate, contattare il distributore
8
nazionale B&W nel paese di residenza,
che sarà jn grado di fornire i dettagli
della ditta incaricata delle riparazioni.
Contattare B&W nel Regno Unito o
visitare il sito web per i dettagli dei vari
distributori di zona.
Per convalidare la garanzia, bisognerà
esibire questo opuscolo, compilato e
timbrato dal rivenditore il giorno
dell’acquisto. In alternativa, si potrà esibire
lo scontrino d’acquisto originale o altro tipo
di prova d’acquisto con data d’acquisto.
Manuale di istruzioni
Introduzione
Grazie per aver acquistato
Bowers & Wilkins.
Siamo fiduciosi del fatto che questi diffusori
vi offrinanno per molti anni un lungo piacere
d’ascolto, ma vi preghiamo di leggere
l’intero manuale prima di installarli. In
questo modo otterrete il meglio dalla loro
resa sonora.
B&W ha una rete di distributori in più di
60 paesi che saranno in grado di assistervi
nel caso in cui aveste dei problemi che il
vostro rivenditore non può risolvere.
Sballaggio (figura 1)
Dopo aver aperto i lembi superiori della
scatola, togliete la griglia e il tappo in
spugna dal vassoio in polistirolo.
Ripiegate i lembi dell’imballo e
capovolgete la scatola e il contenuto.
Liberate la scatola dal contenuto e
togliete l’imballo interno dai diffusori.
Togliete il coperchio di protezione dal
tweeter e sistemate la griglia se
necessario, facendo pressione sui perni.
Vi consigliamo di conservare la scatola
d’imballaggio per un utilizzo futuro.
Posizionamento (figura 2a)
Istallate i diffusori su appositi stand la cui
altezza posizioni il tweeter
approssimativamente all’altezza
dell’orecchio. Il posizionamento a scaffale è
possibile ma consente minori opportunità di
ottimizzare il suono. Lo stand o lo scaffale
utilizzato può condizionare la resa sonora.
Chiedete al vostro rivenditore il modello più
adeguato alle vostre esigenze.
Come guida iniziale:
Collocate gli altoparlanti in modo che con
il centro della zona d’ascolto formino gli
angoli di un triangolo equilatero.
La distanza tra i diffusori deve essere di
1,5 m al fine di ottenere una corretta
separazione stereo.
Collocate i diffusori alla distanza di
almeno 0,5 m dalle pareti.
Campi magnetici dispersi
Le unità altoparlanti creano campi
magnetici dispersi che si estendono al di là
del cabinet. Vi raccomandiamo di tenere
lontani i prodotti sensibili ai campi
magnetici (televisori, schermi per computer,
dischi per computer, tessere magnetiche,
nastri audio e video e simili), almeno a
0,5 m dal diffusore.
Collegamenti (figura 3)
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti
a impianto spento.
Ci sono due coppie di terminali sulla parte
posteriore di ogni diffusore, che
consentono il bi-wiring nel caso si volesse
effettuare. Alla consegna, entrambe le
coppie dei terminali sono collegate insieme
da ponticelli di alta qualità per un utilizzo
con singolo cavo bipolare. Per il
collegamento a cavo singolo, lasciate i
ponticelli ed utilizzate entrambe le coppie di
terminali sul diffusore.
Assicuratevi che il terminale positivo sul
diffusore (marcato + e colorato in rosso) sia
collegato al terminale di uscita positivo
dell’amplificatore e il negativo (marcato –
e colorato in nero) al negativo. Un
collegamento errato può dar luogo ad
un’immagine scadente e una perdita di
bassi.
Per effettuare il bi-wiring allentate
semplicemente i cappellotti dei terminali e
rimuovete i ponticelli e utilizzate un cavo
bipolare separato che colleghi i terminali
dell’amplificatore a ogni coppia dei terminali
del diffusore. L’uso di cavi separati può
migliorare la riproduzione dei minimi
dettagli. Osservate la corretta polarità come
prima. Durante il bi-wiring, un collegamento
errato può anche alterare la risposta in
frequenza.
I terminali accettano terminazioni spades,
cavi spellati o connettori a spina rotonda
del diametro di 6 mm e spine a banana da
4 mm. Quando utilizzate le teminazioni
spades, sistematele sotto il colletto a
guaina.
Avvertenza di sicurezza
importante:
In alcuni paesi, in particolare quelli in
Europa, l’uso di spinotti a banana viene
considerato un possibile pericolo, perché
potrebbero essere inseriti nei fori di prese
di alimentazione non disattivate. Per
soddisfare le regole di sicurezza europee
CENELEC, i fori da 4 mm al termine dei
terminali sono ostruite da spine in plastica.
Non toglietele se state utilizzando un
prodotto in un luogo dove si applichino
queste condizioni.
Avvitate sempre saldamente i dadi dei
terminali per ottimizzare il collegamento ed
evitare le vibrazioni.
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla
scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza
totale sia inferiore a quella massima
raccomandata nelle caratteristiche e
utilizzate un cavo a bassa induttanza per
evitare l’attenuazione delle frequenze più
alte.
Messa a punto
Prima di mettere a punto l’istallazione
controllate nuovamente la polarità e i
collegamenti.
Spostando ulteriormente i diffusori dalle
pareti si ridurrà il livello complessivo dei
bassi. Lo spazio dietro ai diffusori
contribuisce a dare un senso di profondità.
Al contrario, spostando i diffusori più vicini
alle pareti si aumenterà il livello dei bassi.
Se desiderate ridurre il livello delle basse
frequenze senza spostare ulteriormente i
diffusori dalle pareti, inserite i tappi di
spugna nei tubi di accordo (figura 4).
Se il basso è irregolare con la frequenza ciò
è generalmente dovuto alla stimolazione dei
modi di risonanza nella stanza. Anche
piccoli cambiamenti nella posizione dei
diffusori o dell’ascoltatore possono avere
grande influenza sul modo in cui queste
risonanze alterano il suono. Provate a
montare i diffusori su una parete diversa.
Anche lo spostamento di grandi mobili può
dare dei risultati.
Se l’immagine centrale è scadente, cercate
di spostare i diffusori più vicini l’uno all’altro
oppure posizionateli in modo che siano
orientati verso l’area di ascolto o di fronte
ad essa (figura 2b).
Se il suono è troppo aspro, aumentate
l’arredamento in tessuto della stanza (per
esempio, utilizzate tendaggi più pesanti),
oppure riducetelo se il suono è opaco e
spento.
Controllate l’effetto eco battendo le mani e
prestando ascolto alle ripetizioni in rapida
successione. Riducetele facendo uso di
superfici irregolari come scaffalature per
libri e grandi mobili.
Assicuratevi che i diffusori poggino
solidamente sul pavimento. Se avete un
tappeto, utilizzate le punte perforanti e
sistematele in modo da appianare qualsiasi
dislivello nel pavimento.
Manutenzione
La superficie del cabinet generalmente ha
solo bisogno di essere spolverata. Se
volete utilizzare un prodotto spray per
pulire, rimuovete prima la griglia
delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi
direttamente sul panno e non sul mobile.
La tela della griglia può essere pulita con
una normale spazzola per abiti dopo averla
rimossa dal mobile.
Evitate di toccare le unità altoparlanti, in
particolare il tweeter, perché può essere
danneggiato.
9
Nederlands
Beperkte garantie
Beste klant,
Welkom bij B&W.
Dit product is volgens de hoogste
kwaliteitsnormen ontworpen en
vervaardigd. Als er echter iets defect raakt
aan dit product, geeft B&W Luidsprekers
en zijn nationale distributeurs u gratis
arbeidsuren (er kunnen zich uitzonderingen
voordoen) en vervangende onderdelen in
elk land waar een officiële B&W distributeur
gevestigd is.
De beperkte garantie is geldig voor een
periode van vijf jaar vanaf de
aankoopdatum of twee jaar voor
elektronica, waaronder versterkte
luidsprekers.
Voorwaarden
1 De garantie is beperkt tot de reparatie
van de apparatuur. Transport- of
andere kosten, noch eventueel risico
voor het verwijderen, vervoeren en
installeren van producten vallen onder
deze garantie.
2 De garantie is alleen geldig voor de
eerste eigenaar. Hij is niet
overdraagbaar.
3 Deze garantie is niet van toepassing in
andere gevallen dan defecten van
materialen en/of vakmanschap ten tijde
van aankoop en deze is niet van
toepassing:
a. voor schade die veroorzaakt is door
onjuiste installatie, aansluiting of
verpakking,
b. voor schade die veroorzaakt is door
een ander gebruik dan het juiste
gebruik zoals beschreven in de
gebruikershandleiding, nalatigheid,
aanpassingen, of gebruik van
onderdelen die niet door B&W
goedgekeurd of gemaakt zijn,
c. voor schade die veroorzaakt is door
defect of ongeschikte aanvullende
apparatuur,
d. voor schade die veroorzaakt is door
ongelukken, bliksem, water, brand,
hitte, oorlog, openbare verstoringen of
een andere oorzaak buiten de redelijke
controle van B&W en zijn aangestelde
distributeurs,
e. voor producten waarvan het
serienummer gewijzigd, verwijderd,
gewist of onleesbaar gemaakt is,
f. als reparaties of wijzigingen uitgevoerd
zijn door een onbevoegd persoon.
4 Deze garantie vult eventuele nationale /
regionale wettelijke verplichtingen voor
dealers of nationale distributeurs aan
en heeft geen invloed op uw statutaire
rechten als consument.
Het claimen van reparaties onder
de garantie
Mocht er onderhoud benodigd zijn, volgt u
dan de volgende procedure:
1 Als de apparatuur gebruikt wordt in het
land van aankoop, dan moet u contact
opnemen met de erkende B&W dealer
waar u de apparatuur gekocht heeft.
2 Als de apparatuur in een ander land
dan het land van aankoop wordt
gebruikt, moet u contact opnemen met
de nationale distributeur van B&W in
het land waar u verblijft. Deze kan u
vertellen waar u de apparatuur kunt
laten onderhouden. U kunt B&W in
Groot-Brittannië bellen of onze website
bezoeken voor de adresgegevens van
uw plaatselijke distributeur.
Om uw garantie geldig te maken, moet u
deze ingevulde garantiefolder die op de
aankoopdatum door uw dealer
afgestempeld is, kunnen tonen. De tweede
mogelijkheid is het originele aankoopbewijs
of ander bewijs van eigendom en
aankoopdatum tonen.
Handleiding
Inleiding
Dank u voor de aanschaf van dit
Bowers & Wilkins product.
Wij zijn ervan overtuigd dat u vele jaren
plezier van uw luidsprekers zult hebben en
raden u aan deze handleiding geheel door
te lezen voordat u de luidsprekers in
gebruik neemt. Alleen dan zult u optimaal
plezier van uw aanwinst hebben.
Luidsprekers van B&W worden in meer dan
60 landen over de gehele wereld verkocht.
B&W heeft een internationaal netwerk
opgezet van zorgvuldig geselecteerde
importeurs die u een optimale service
kunnen bieden. Heeft u op een zeker
moment problemen die uw leverancier niet
kan oplossen, dan kunt u altijd bij deze
importeur terecht.
Uitpakken (figuur 1)
Nadat de bovenste kartonnen flappen zijn
geopend, verwijdert u de grills en de
schuimplastic demper uit de polystyreen
schaal.
Het is het eenvoudigst eerst de
doosflappen geheel terug te vouwen en
dan de doos om te keren.
Schuif de doos omhoog zodat de
inhoud vrijkomt en verwijder de
verpakkingsmaterialen van de
luidsprekers.
Verwijder de bescherming van de tweeter
en breng desgewenst de grill aan, door
de bovenste beide pennen vast te
drukken.
We adviseren u om het verpakkings-
materiaal te bewaren. Wanneer u eventueel
in de toekomst de luidspreker(s) moet
vervoeren, komt de originele verpakking
uitstekend van pas.
Plaatsing (figuur 2a)
Plaats de luidsprekers op stevige
luidsprekerstatieven en zorg daarbij dat de
hoogeenheden ongeveer op oorhoogte
staan. De luidsprekers kunnen op een
(boeken)plank worden geplaatst, maar dit
beperkt u wel in de mogelijkheden bij het
zoeken van de optimale weergavepositie.
De gebruikte plank of het gebruikte statief
kan ook van invloed zijn op de
weergavekwaliteit van de luidspreker. Uw
dealer kan u adviseren over de beste
oplossing voor uw situatie.
Om te beginnen moet u op de volgende
zaken letten:
De luidsprekers en de luisterpositie
moeten ongeveer de hoekpunten vormen
van een gelijkzijdige driehoek.
De luidsprekers moeten wel op tenminste
1,5 m afstand van elkaar staan, anders is
geen echte stereoweergave mogelijk.
Als de luidsprekers te dicht bij een muur
staan, wordt het laag meer versterkt dan
de middenfrequenties: dat veroorzaakt
een ‘boemend’ geluid. De luidsprekers
moeten daarom rondom vrij staan en op
tenminste 0,5 m van de muur.
Vervormen van TV-beelden
LET OP: De luidspreker heeft een statisch
magnetisch veld dat ook buiten de
behuizing aanwezig is. Daarom moet de
luidspreker op tenminste 0,5 m afstand
staan van alle apparatuur die beïnvloed kan
worden door zo’n veld, zoals bijvoorbeeld
het beeldscherm van TV en computer,
floppy disks, videobanden, credit cards,
etc.
Aansluiten (figuur 3)
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten,
moet u alle apparatuur UIT schakelen!
Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen
op het achterpaneel: één paar voor de
laag/middeneenheid en één paar voor het
hoog. De luidspreker kan hierdoor volgens
de Bi-Wiring of Bi-Amping methode worden
aangesloten. Af fabriek zijn de twee paar
doorverbonden met een verbindingsplaatje
van verguld koper zodat de luidspreker met
een normale 2-aderige kabel kan worden
gebruikt. De beste verbinding krijgt u door
de gestripte ‘kale’ kabeluiteinden onder de
aansluitklemmen te bevestigen.
De positieve (+/rode) klem van de
versterker moet u aansluiten op de
positieve (+/rode) klem van de luidspreker
en de negatieve (–/zwart) op de andere
luidsprekerklem. Het is belangrijk om de
juiste polariteit te handhaven bij het
aansluiten van een luidsprekerpaar. Een
foutje veroorzaakt een vaag stereobeeld en
vreemde fase-effecten.
Als u de luidspreker volgens de Bi-Wiring
methode wilt aansluiten, draai dan eerst
alle klemschroeven los en verwijder het
koperen verbindingsplaatje. Verbind één
luidsprekeruitgang van de versterker nu met
twee aparte 2-aderige kabels met de
klemschroeven van een luidspreker: één
kabel voor het hoog en één voor het laag.
Hierbij is de juiste polariteit dubbel zo
belangrijk: zowel voor de
frequentieweergave van elke
luidsprekereenheid op zich als de juiste
balans tussen de linker en rechter
luidspreker. Door de afzonderlijke kabels
verbetert de weergave van geluidsdetails
vooral bij lagere geluidsvolumes. De
10
onderlinge beïnvloeding tussen de
verschillende delen van het wisselfilter
wordt namelijk verminderd en bovendien
kan voor elk frequentiegebied de meest
optimale kabel worden gekozen.
De klemmen zijn geschikt voor 6 mm
spades, blanke draadeinden, of ronde
pennen tot 6 mm doorsnede en 4 mm
banaanstekkers. Bij gebruik van spades
deze onder de revet aanbrengen.
Veiligheid:
In bepaalde landen, speciaal de Europese,
wordt het gebruik van 4 mm
banaanstekkers als potentieel gevaarlijk
gezien, omdat deze ook in de
onbeschermde openingen van een
stopcontact kunnen worden gestoken. Om
aan de Europese CENELEC
veiligheidsvoorschriften te voldoen, worden
de uiteinden van de aansluitingen
geblokkeerd met plastic pennen. Verwijder
deze pennen niet wanneer u het product
gebruikt op een plaats waar deze
veiligheidsvoorschriften van kracht zijn.
Draai de kapjes van de klemmen altijd
stevig aan om een goede verbinding te
waarborgen en rammelen te voorkomen.
Gebruik tussen versterker en luidsprekers
kabels met een zo laag mogelijke
serieweerstand (het liefst minder dan
0,2 ohm heen en terug). De kabel naar de
tweeter moet bovendien ook een lage
inductie hebben anders wordt het hoog
verzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbij
adviseren: de beste kabel hangt namelijk af
van de te gebruiken lengte.
Afregelen
Voordat u de installatie gaat afregelen moet
u nogmaals de polariteit en stevigheid van
de aansluitingen controleren.
Plaats de luidsprekers in eerste instantie op
de meest redelijke plaats en beluister ze
dan enkele dagen. Bevalt het geluid nog
niet helemaal, verschuif de luidsprekers dan
telkens een klein stukje tot het meest
optimale resultaat is bereikt. Wanneer het
laag te sterk is, kunt u de luidsprekers
verder van de muur plaatsen. Omgekeerd,
als het laag te zwak is, zet u de
luidsprekers dichter bij de muur. Meer
ruimte achter de luidsprekers geeft
trouwens ook een betere ‘dieptewerking’
vooral bij zeer goed opgenomen muziek.
Wilt u het laag verminderen zonder de
luidsprekers verder van de muur te
verschuiven: plaats dan de schuimplastic
pluggen in de poortopeningen (figuur 4).
Een onevenwichtige laagweergave wordt
meestal veroorzaakt door sterke
resonanties in de luisterruimte. Zelfs een
kleine verschuiving van de luidsprekers
heeft dan een hoorbaar effect op de
weergavekwaliteit omdat zodoende andere
resonanties worden geactiveerd. Het laag
zal in het algemeen gelijkmatiger zijn
wanneer de afstanden tot de twee
dichtstbijzijnde muren ongelijk zijn. Een
afstandsverhouding van 1:3 voor die twee
muren kan uitstekende resultaten geven.
Probeer de luidsprekers ook eens voor een
andere muur te plaatsen. Zelfs het
verschuiven van enkele grotere meubels
kan invloed hebben.
Als het stereobeeld te vaag is, zet de
luidsprekers dan minder ver uit elkaar of
richt ze meer naar binnen: precies op of net
vóór de luisterpositie (figuur 2b).
ls het geluid te ‘scherp’ is, kunt u meer
zachte materialen in de luisterruimte
aanbrengen (zoals bijvoorbeeld dikkere
gordijnen). Is het geluid echter te dof, dan
moet u juist zachte materialen verwijderen.
Controleer of er flutterecho’s voorkomen:
deze verminderen de weergavedefinitie
aanzienlijk. Klap daarvoor één keer kort in
uw handen en luister of u snel
opeenvolgende echo’s hoort. U voorkomt
deze met behulp van onregelmatig
gevormde oppervlakken zoals bijvoorbeeld
boekenkasten of grote meubelstukken.
Controleer of de luidsprekerstatieven stevig
op de vloer staan. Gebruik bij een tapijt
zoveel mogelijk de ‘spikes’. Deze prikken
door het tapijt en rusten op de vloer
eronder: u kunt ze in hoogte verstellen om
eventuele oneffenheden in de vloer op te
heffen.
Onderhoud
De fineer afwerking hoeft normaliter alleen
te worden afgestoft. De behuizing kan
worden behandeld als elk ander
meubelstuk.Voordat u de grille gaat
schoonmaken, deze eerst van de
luidspreker afhalen: trek hem daarvoor
voorzichtig aan de randen naar voren. Het
materiaal kan dan met een normale
kledingborstel of iets dergelijks worden
schoongemaakt. Gebruikt u een
reinigingsmiddel in spuitbus, spuit dit
middel dan eerst op een doek. Doe dit
echter wel op een afstandje van de grille en
(in het bijzonder van) de
luidsprekervoorkant en -eenheden.
Raak de luidsprekereenheden niet aan,
vooral de hoogeenheid niet, omdat anders
onherstelbare schade kan ontstaan.
Ελληνικά
Περιρισµένη
εγγύηση
Αιτιµε Πελάτη
Καλωσρίσατε στην B&W.
Τ παρν πρϊν έει σεδιαστεί και
κατασκευαστεί σύµ#ωνα µε τις
υψηλτερες πρδιαγρα#ές πιτητας.
Πάντως, εάν κάπι πρ'ληµα ντως
παρατηρηθεί µε τ πρϊν αυτ, η B&W
Loudspeakers και ι εθνικί της
αντιπρσωπι, εγγυώνται τι θα
παρέυν ωρίς ρέωση εργασία
(µπρεί να ισύσυν περιρισµί) και
εαρτήµατα σε κάθε ώρα πυ
υπάρει ευσιδτηµένς
αντιπρσωπς της B&W.
Η περιρισµένη αυτή εγγύηση ισύει
για µια περίδ πέντε ετών απ την
ηµερµηνία αγράς ή δύ ετών για
ηλεκτρνικά, συµπεριλαµ'ανµένων
και ενισυµένων µεγα#ώνων.
ρι και πρϋπθέσεις
1 Η εγγύηση καλύπτει µν την
επισκευή τυ επλισµύ. Η
εγγύηση δεν καλύπτει τα έδα
µετα#ράς, ή πιαδήπτε άλλα
έδα, ύτε άλλυς κινδύνυς για
τη µετακίνηση, µετα#ρά και
εγκατάσταση των πρϊντων.
2 Η εγγύηση ισύει µν για τν
αρικ αγραστή. ∆εν
µετα'ι'ά;εται.
3 Η εγγύηση δεν θα ισύει σε
περιπτώσεις πυ δεν σετί;νται
µε αστία υλικών και/ή εργασία
συναρµλγησης κατά τν ρν
αγράς και δεν θα ισύει:
α. για ;ηµιές πυ πρκλήθηκαν απ
λανθασµένη εγκατάσταση,
σύνδεση ή συσκευασία,
'. για ;ηµιές πυ πρκλήθηκαν απ
πιαδήπτε άλλη απ τη σωστή
ρήση πως περιγρά#εται στ
εγειρίδι ρήστη, απ αµέλεια,
απ µετατρπές ή απ ρήση
εαρτηµάτων πυ δεν
κατασκευά;νται ύτε έυν
εγκριθεί απ την B&W,
γ. για ;ηµιές πυ πρκλήθηκαν απ
ελαττωµατικ ή ακατάλληλ
'ηθητικ επλισµ,
δ. για ;ηµιές πυ πρκλήθηκαν απ
ατυήµατα, αστραπές, νερ, #ωτιά,
θερµτητα, πλεµ, λαϊκές
εεγέρσεις ή πιαδήπτε άλλη
αιτία υπεράνω τυ εύλγυ
ελέγυ της B&W και των
ευσιδτηµένων αντιπρσώπων
της,
ε. για πρϊντα των πίων  αριθµς
σειράς έει µετα'ληθεί, διαγρα#εί,
α#αιρεθεί ή έει καταστεί
δυσανάγνωστς,
στ.
εάν έυν γίνει επισκευές ή
µετατρπές απ κάπι µη-
ευσιδτηµέν άτµ.
11
4 Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει
πιδήπτε εθνικ / περι#ερειακ
νµιµ δικαίωµα αντιπρσώπων ή
εθνικών διανµέων και δεν
επηρεά;ει τα νµιµα δικαιώµατά
σας ως καταναλωτύ.
Πως µπρείτε να ητήσετε
επισκευές υπ την παρύσα
εγγύηση
Εάν  επλισµς ρειαστεί επισκευή,
παρακαλώ ακλυθείστε την ακλυθη
διαδικασία:
1 Εάν  επλισµς ρησιµπιείται
στη ώρα πυ αγράστηκε,
επικινωνήστε µε τν
ευσιδτηµέν αντιπρσωπ της
B&W απ πυ αγράσατε τν
επλισµ.
2 Εάν  επλισµς ρησιµπιείται
εκτς απ τη ώρα αγράς, θα
πρέπει να επικινωνήσετε µε τν
ευσιδτηµέν αντιπρσωπ της
B&W στη ώρα πυ κατικείτε πύ
θα σας συµ'υλέψει πύ µπρείτε
να επισκευάσετε τν επλισµ.
Μπρείτε να καλέσετε την B&W
στην Βρετανία ή να επισκε#θείτε
τη σελίδα µας στ Ιντερνετ για να
'ρείτε πληρ#ρίες ως πρς την
διεύθυνση τυ τπικύ σας
αντιπρσώπυ.
Για να ισύσει η εγγύηση αυτή, θα
πρέπει να έετε µα;ί σας τ παρν
εγειρίδι εγγύησης συµπληρωµέν
και σ#ραγισµέν απ τν αντιπρσωπ
σας την ηµέρα της αγράς.
Εναλλακτικά, θα ρειαστείτε να δείετε
την πρωττυπη απδειη ή τιµλγι ή
άλλη απδειη ιδικτησίας και
ηµερµηνίας αγράς.
Fδηγίες Gρήσεως
Εισαγωγή
Σας ευαριστύµε πυ επιλέατε την
Bowers & Wilkins.
Είµαστε απλυτα σίγυρι τι για
πλλά ρνια θα απλαµ'άνετε την
µναδική ακυστική εµπειρία πυ
πρσ#έρυν τα ηεία µας.
Παρακαλύµε δια'άστε πρσεκτικά και
τηρήστε µε ακρί'εια λες τις δηγίες
πυ περιλαµ'άννται σε αυτ τ
#υλλάδι. Θα σας 'ηθήσυν να
αιπιήσετε πλήρως τις δυναττητες
των ηείων.
Η B&W έει ένα δίκτυ απκλειστικών
αντιπρσώπων σε περισστερες απ
60 ώρες, ι πίι θα µπρύν να σας
'ηθήσυν στην περίπτωση πυ
συναντήσετε κάπια πρ'λήµατα πυ
δεν µπρεί να λύσει  πωλητής σας.
Απσυσκευασία (εικνα 1)
Α#ύ ανίετε τα επάνω #ύλλα τυ
αρτκι'ωτίυ, 'γάλτε τα
παρελκµενα τυ ηείυ (σίτες και
πώµατα απ α#ρώδες υλικ) απ τη
συσκευασία τυς.
Ανίτε καλά τα επάνω #ύλλα τυ
αρτκι'ωτίυ και πρσεκτικά
γυρίστε τ ανάπδα µα;ί µε τ
περιεµεν.
Σηκώστε τ αρτκι'ώτι και
απµακρύνετέ τ απ τ
περιεµεν. A#αιρέστε την
εσωτερική συσκευασία των ηείων.
Α#αιρέστε τ πρστατευτικ
κάλυµµα τυ µεγα#ώνυ υψηλών
(tweeter) και αν θέλετε, τπθετήστε
τη σίτα στ µεγά#ων, πιέ;ντας στα
σηµεία πυ είναι ι πύρι.
Καλ θα είναι να κρατήσετε τη
συσκευασία για τ ενδεµεν
µελλντικής µετα#ράς των ηείων.
Τπθέτηση (εικνα 2a)
Τπθετήστε τα ηεία σε σταθερές
'άσεις – ειδικές για ηεία –
#ρντί;ντας ώστε τα µεγά#ωνα
υψηλών συντήτων (tweeters) να
'ρίσκνται περίπυ στ ύψς των
αυτιών. Μπρείτε επίσης να
τπθετήσετε τα ηεία σε ρά#ια
'ι'λιθήκης, λαµ'άνντας µως υπ’
ψη τι έτσι είναι πιθαν να µην
αιπιηθύν πλήρως ι δυναττητές
τυς. Fι 'άσεις ή τα ρά#ια πυ θα
ρησιµπιήσετε µπρύν να
επηρεάσυν την ηητική πιτητα των
ηείων. Συµ'υλευτείτε σετικά τν
πωλητή σας.
Ακλυθήστε τις εής 'ασικές αρές:
Φρντίστε ώστε η θέση ακρασης και
τα δύ ηεία να 'ρίσκνται στις
γωνίες ενς νητύ ισπλευρυ
τριγώνυ.
Η απσταση µεταύ των ηείων
πρέπει να είναι τυλάιστν
1,5 µέτρ έτσι ώστε να
εασ#αλί;εται  στερε#ωνικς
διαωρισµς των δύ καναλιών.
Τ εµπρσθι πρστατευτικ
κάλυµµα των µεγα#ώνων (µπά#λα)
θα πρέπει να απέει τυλάιστν
µισ µέτρ απ τν τί.
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία
Τα µεγά#ωνα των ηείων παράγυν
ελεύθερα µαγνητικά πεδία τα πία
δεν περιρί;νται στ εσωτερικ της
καµπίνας. Για τ λγ αυτ, δεν θα
πρέπει να τπθετείτε τα ηεία σε
απσταση µικρτερη απ µισ µέτρ
απ συσκευές πως η τηλεραση και ι
ηλεκτρνικί υπλγιστές ή µαγνητικά
µέσα απθήκευσης δεδµένων
(δισκέτες, κασέτες ήυ και εικνας,
πιστωτικές κάρτες κ.λπ.), πυ µπρύν
να επηρεαστύν απ τέτιυ είδυς
µαγνητικά πεδία.
Συνδέσεις (εικνα 3)
Θέστε εκτς λειτυργίας λες τις
συσκευές τυ συστήµατς και µην τις
ενεργπιήσετε πριν κάνετε λες τις
συνδέσεις.
Στην πίσω πλευρά τυ ηείυ
υπάρυν 2 ;εύγη ακρδεκτών ι
πίι επιτρέπυν τη διπλκαλωδίωση.
Απ τ εργστάσι, τα δύ ;εύγη είναι
συνδεδεµένα µεταύ τυς µε υψηλής
πιτητας συνδέσµυς, έτσι ώστε να
µπρείτε να τα ρησιµπιήσετε άµεσα
αν δεν θέλετε να κάνετε
διπλκαλωδίωση. Α#ήνντας τυς
συνδέσµυς στη θέση τυς, συνδέστε
ένα απλ δίκλων καλώδι ηείων σε
πιδήπτε απ τα δύ ;εύγη.
Συνδέστε τν θετικ ακρδέκτη τυ
ηείυ (ρώµατς κκκινυ και µε την
ένδειη +) στν θετικ ακρδέκτη
εδυ τυ ενισυτή, και τν αρνητικ
ακρδέκτη τυ ηείυ (ρώµατς
µαύρυ και µε την ένδειη –) στν
αρνητικ ακρδέκτη εδυ τυ
ενισυτή. Αν δεν κάνετε τη σύνδεση
τηρώντας τη σωστή πλικτητα, είναι
πλύ πιθαν να έετε κακή
στερε#ωνική εικνα και απώλεια
αµηλών συντήτων (µπάσων).
Για να διπλκαλωδιώσετε τα ηεία,
α#αιρέστε τυς συνδέσµυς
εσ#ίγγντας τα καπάκια των
ακρδεκτών και ρησιµπιήστε δύ
εωριστά δίκλωνα καλώδια – ένα για
κάθε ;εύγς ακρδεκτών. Με τν
τρπ αυτ µπρεί να 'ελτιωθεί
σηµαντικά η ευκρίνεια στις αµηλές
συντητες. Και στη διπλκαλωδίωση,
η λανθασµένη σύνδεση µπρεί να έει
σαν απτέλεσµα απώλειες στην
απκριση συντητας.
Fι ακρδέκτες δένται συνδετήρες
τύπυ spade (δίαλ) 6mm, γυµνά
καλώδια, στργγυλές ακίδες έως και
6 mm και 'ύσµατα τύπυ "banana"
4 mm. Αν ρησιµπιήσετε συνδετήρες
spade, τπθετήστε τυς κάτω απ τ
συρµεν κλάρ.
Πρσ#ή:
Σε ρισµένες ώρες, κυρίως
Ευρωπαϊκές, η ρήση των υσµάτων
τύπυ “banana” δεν επιτρέπεται, γιατί
υπάρει τ ενδεµεν να
τπθετηθύν απ λάθς στην πρία
(έυν τις ίδιες διαστάσεις µε τυς
ακρδέκτες των ις). Για τ λγ αυτ,
και για λγυς συµµρωσης µε τυς
ευρωπαϊκύς καννισµύς ασαλείας
τυ CENELEC, στα µντέλα πυ
απευθύννται στην ευρωπαϊκή αγρά,
ι πές 4 ιλιστών των ακρδεκτών
έυν κλειστεί µε πλαστικύς πύρυς,
τυς πίυς δεν θα πρέπει να
ααιρέσετε.
Θα πρέπει να 'ιδώσετε σ#ιτά τα
καπάκια των ακρδεκτών, ώστε να
είναι καλύτερη η σύνδεση και να
απ#ύγετε τυς ενλητικύς
θρύ'υς πυ συνά πρκύπτυν ταν
ι συνδέσεις είναι αλαρές.
Συµ'υλευτείτε τν πωλητή σας
σετικά µε την επιλγή καλωδίων για
τα ηεία. Φρντίστε ώστε η λική
αντίσταση να είναι αµηλτερη απ τη
µέγιστη τιµή πυ ανα#έρεται στις
τενικές πρδιαγρα#ές τυ ηείυ και
ρησιµπιήστε καλώδι αµηλής
επαγωγής για να απ#ύγετε την
υπ'άθµιση των πλύ υψηλών
συντήτων.
12
Τελικές ρυθµίσεις
Πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις στ
σύστηµά σας, ελέγτε αν είναι σωστές
και ασ#αλείς λες ι συνδέσεις της
εγκατάστασης.
Η απµάκρυνση των ηείων απ τυς
τίυς θα µειώσει τ γενικ επίπεδ
των µπάσων. Αν υπάρει κεν πίσω απ
τα ηεία απδίδεται καλύτερα η
ηητική αίσθηση τυ 'άθυς. Αντίθετα
πλησιά;ντας τα ηεία στν τί, τ
επίπεδ των αµηλών θα αυηθεί. Για
να ελαττώσετε τα µπάσα ωρίς να
απµακρύνετε τα ηεία απ τυς
τίυς, τπθετήστε τα πώµατα απ
α#ρλέ στα ανίγµατα (εικνα 4).
Εάν η στάθµη των αµηλών δεν είναι
µαλή, πιθανή αιτία είναι η υπερ'λική
αντήηση τυ ώρυ. Ακµη και µικρές
αλλαγές στη θέση των ηείων µπρύν
να έυν αισθητ απτέλεσµα στην
πιτητα τυ αναπαραγµενυ ήυ
α#ύ µπρύν να δηγήσυν σε
καλύτερ έλεγ της αντήησης.
∆κιµάστε επίσης να τπθετήσετε τα
ηεία κατά µήκς κάπιυ άλλυ τίυ.
Απτέλεσµα µπρεί να έει και η αλλαγή
της θέσης ρισµένων µεγάλων επίπλων.
Εάν η κεντρική στερε#ωνική εικνα
δεν είναι καλή, #έρτε τα ηεία πι
κντά τ ένα στ άλλ ή στρέψτε τα
έτσι ώστε να έυν κατεύθυνση πρς
τη θέση ακρασης (εικνα 2b).
Αν  ής είναι πλύ τραύς πρσθέστε
στ ώρ µαλακές επι#άνειες (για
παράδειγµα, µπρείτε να 'άλετε πι
ντρές κυρτίνες). Αντίθετα, αν  ής
είναι άτνς και ωρίς «αιµές»
µειώστε τις µαλακές επι#άνειες.
Ελέγτε αν  ώρς έει έντνη ηώ
τυπώντας τα έρια σας και
πρσέντας εάν ακύγνται σύντµες
επαναλήψεις τυ ήυ. Τ #αινµεν
αυτ µπρεί να υπ'αθµίσει τν ή
αλλά περιρί;εται µε την τπθέτηση
στ ώρ, αντικειµένων µε ακαννιστα
σήµατα πως ρά#ια ή µεγάλα έπιπλα.
Βε'αιωθείτε τι ι 'άσεις των ηείων
στηρί;νται καλά στ πάτωµα. Αν έετε
αλί, πρσαρµστε στη 'άση πέλµατα
µε ακίδες (πυ να τ διαπερνύν) και
ρυθµίστε τις έτσι ώστε η 'άση να
ισρρπεί αν η επι#άνεια τυ αλιύ
δεν είναι τελείως επίπεδη.
Φρντίδα των η#είων
Καννικά,  µνς καθαρισµς πυ
απαιτεί τ #ινίρισµα των ηείων είναι
ένα εσκνισµα. Εάν θέλετε να
ρησιµπιήσετε κάπι καθαριστικ
µε τη µρ#ή σπρέι, θα πρέπει πρώτα
να α#αιρέσετε τ εµπρσθι
πρστατευτικ κάλυµµα τυ ηείυ
(µπά#λα) τρα'ώντας τ ελα#ρά απ τη
καµπίνα. Ρίτε τ καθαριστικ στ πανί
µε τ πί θα καθαρίσετε τ ηεί και
ι κατευθείαν επάνω στην καµπίνα. Τ
ύ#ασµα της µπά#λας καθαρί;εται
α#ύ την α#αιρέσετε απ τ ηεί
µε µία απλή 'ύρτσα ρύων.
Απ#ύγετε να αγγί;ετε τα µεγά#ωνα
και κυρίως τ µεγά#ων υψηλών
συντήτων (tweeter), γιατί µπρεί να
πρκληθεί ;ηµιά.
"esky
Záruka
Mil≥ zákazníku, vítáme t> mezi |t’astn≥mi
majiteli v≥robkÅ firmy B&W
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak,
aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|eho
náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li
p_esto n>jaká závada firma B&W
Loudspeakers a její místní dovozce
ud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek byl
bezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek)
opraven #i uveden do _ádného stavu.
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se
na neelektronickou #ást v≥robkÅ.
Dvouletá záruka je pak poskytována na
ve|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅ
v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.
Podmínky záruky
1 Záruka se vtahuje pouze na opravy
v≥robkÅ. Nepokr≥vá p_epravu
reklamovaného v≥robku do servisního
st_ediska, manipulaci s ním a ani
ãádná rizika z p_epravy a manipulace
plynoucí.
2 Záruka platí pouze pro prvního kupce
v≥robku, p_i dal|ím prodeji se jiã
nep_ená|í.
3 Práva vypl≥vající ze záruky nebudou
uznána v p_ípad> jin≥ch závad neã
závad materiálu a dílenského
zpracování a dále zejména v t>chto
p_ípadech:
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány,
zapojeny nebo |patn> uskladn>ny #i
zabaleny,
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak
neã se uvádí v návodu k poãití, byla
zanedbána jejich údrãba, byly
modifikovány nebo byly pouãity jiné
neã originální náhradní díly,
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s
nevhodn≥m za_ízením,
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou,
bleskem, vodou, ohn>m, válkou,
ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakou
jinou okolností za kterou firma B&W
Loudspeakers ani její místní dovozce
nemohou nést odpov>dnost,
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no,
smazáno, odstran>no nebo se stalo
ne#iteln≥m,
f. v≥robky byly opravovány
neautorizovanou osobou.
4 Tato záruka dopl[uje místní právní
úpravu záru#ní doby dle té které
zem> a neplatí v t>ch bodech, které
jsou s místní právní úpravou v
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy
tato záruka jde nad rámec místní
úpravy.
Uplatn>ní záruky
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte
prosím dle následujících krokÅ:
1 Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve
které byl i zakoupen, kontaktujte
autorizovaného prodejce v≥robkÅ
B&W, kde jste v≥robek zakoupili.
2 Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi,
neã ve které byl zakoupen,
kontaktujte dovozce, kter≥ servis
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte
bud’ p_ímo telefonicky u firmy B&W
nebo na jejich www stránkách.
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte
tímto záru#ním listem, kter≥ musí b≥t
opat_en datem prodeje, razítkem a
podpisem autorizovaného prodejce.
Alternativn> se mÅãete prokázat
paragonem #i fakturou na základ> které
jste v≥robek koupili. I tyto doklady musí
obsahovat datum, podpis a razítko
autorizovaného prodejce.
Návod k pouãití
Úvod
D>kujeme, ãe jste si vybrali
Bowers & Wilkins.
Jsme p_esv>d#ení, ãe s t>mito
reproduktory zaãijete mnoho rokÅ
poslechov≥ch záãitkÅ. P_e#t>te si prosím
cel≥ tento návod p_ed jejich instalací.
PomÅãe vám optimalizovat jejich v≥kon.
B&W udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅ
ve více neã 60 zemích sv>ta, kte_í vám
pomohou vy_e|it vá| problém v p_ípad>,
ãe vám nebude schopen pomoci vá|
prodejce.
Vybalení (obrázek 1)
Po otev_ení vík krabice odeberte sít’ky
a p>nové zátky z polystyrenového
chráni#e.
Otev_ete víka krabice a celou krabici
i s obsahem opatrn> oto#te vzhÅru
nohama.
Vyjm>te obsah krabice a sejm>te vnit_ní
balení reproduktorÅ.
Sejm>te ochrann≥ kryt v≥|kového
reproduktoru a pokud chcete
p_ipevn>te sít’ku p_itla#ením proti
kolí#kÅm.
Doporu#ujeme uschovat obaly pro p_ípad
budoucího transportu.
Umíst>ní (obrázek 2a)
Umíst>te reproduktory na vyhrazeném
míst> s pevn≥m podloãím tak, aby v≥|ka
vysokotónov≥ch reproduktorÅ p_ibliãn>
odpovídala v≥|ce u|í p_i obvyklém
poslechu. Umíst>ní do polic v nábytku je
také moãné, ale omezíte tím moãnosti
optimalizace poslechu. Stojan nebo
police mÅãe ovlivnit zvuk reproduktoru.
Zeptejte se va|eho prodejce na nejlep|í
zpÅsob umíst>ní dané soustavy.
N>kolik základních doporu#ení:
Pozice reproduktorÅ a místa poslechu
by m>ly leãet v rozích pomyslného
rovnostranného trojúhelníku.
Vzdálenost mezi reproduktory by m>la
b≥t alespo[ 1,5 m kvÅli zachování
separace kanálÅ.
Udrãujte volnou vzdálenost
reproduktorÅ od st>n alespo[ 0,5 m.
13
Unikající magnetické pole
Magnety reproduktorÅ produkují
magnetické pole, které sahá i mimo
ozvu#nice reproduktorÅ. Doporu#ujeme,
abyste udrãovali magneticky citlivé
p_edm>ty (televizní a po#íta#ové
obrazovky, po#íta#ové disky, audio a
video pásky, bankovní a jiné karty apod.)
minimáln> 0,5 m od reproduktoru.
P_ipojení (obrázek 3)
V|echna p_ipojování provád>jte p_i
vypnutém za_ízení.
Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dva
páry svorek, které umoã[ují zapojení
bi-wiring. V dodávce jsou oba páry
spojeny vysoce kvalitními spojkami pro
pouãití s jednoduch≥m dvouãilov≥m
kabelem. S tímto kabelem ponechejte
spojky na míst> a do kteréhokoliv páru
kabel zapojte.
Ubezpe#te se, ãe kladná svorka
reproduktoru (ozna#ená + a zbarvená
#erven>) je p_ipojena ke kladné svorce
zesilova#e a záporná svorka (ozna#ená –
a zbarvená #ern>) k záporné svorce.
Nesprávné zapojení znamená poru|ení
stereofonního obrazu a ztrátu p_enosu
hloubek.
P_i zapojení bi-wire odstra[te spojky mezi
svorkami a p_ipojte odd>len≥ dvouãilov≥
kabel od zesilova#e ke kaãdému páru
svorek. Toto zapojení zlep|í p_enos
drobn≥ch detailÅ v hudb>. Zkontrolujte
správnou polaritu zapojení stejn> jako
d_íve. {patné zapojení bi-wiringu mÅãe
také po|kodit kvalitu p_ednesu soustav.
Svorky dovolují p_ipojení 6 mm koncovek,
odizolovan≥ch vodi#Å do prÅm>ru 6 mm a
4 mm banánkÅ. Pouãijete-li koncovku,
upevn>te ji pod límec.
DÅleãité bezpe#nostní
upozorn>ní:
V n>kter≥ch evropsk≥ch zemích je pouãití
4 mm banánkÅ hodnoceno jako
potenciáln> nebezpe#né, protoãe mohou
b≥t vsunuty do zdí_ek sít’ové zásuvky. Ke
spln>ní poãadavkÅ bezpe#nostní
sm>rnice CENELEC jsou 4mm zdí_ky
blokovány plastov≥mi záslepkami.
Neodstra[ujte je prosím, pokud u vás tato
pravidla platí.
Vãdy svorky dob_e dotáhn>te, aby byl
zaji|t>n dobr≥ kontakt a p_ede|li jste
jejich rachocení.
P_edem zjist>te u va|eho prodejce
správn≥ typ kabelu. Dodrãte celkovou
impedanci kabelÅ pod maximální
doporu#enou impedancí podle
technick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijte
kabely s nízkou induktancí, abyste
p_ede|li ztrátám na vy||ích kmito#tech.
Jemné dolad>ní
P_ed dolad>ním instalace soustav dvakrát
zkontrolujte polaritu a bezpe#nost
konektorÅ a svorek.
Vzdálením reproduktorÅ od st>n
dosáhnete sníãení celkové úrovn> basÅ.
Prostor za soustavou zdÅraz[uje dojem
hloubky prostoru kvalitních zvukov≥ch
záznamÅ. Opa#n>, pokud chcete více
basÅ, p_isu[te soustavy blíãe ke st>n>.
Pokud chcete omezit úrove[ basÅ a
nechcete posunovat reproduktory od
st>n, zasu[te p>nové zátky do
basreflexov≥ch otvorÅ (obrázek 4).
Pokud je úrove[ basÅ nestejnom>rná,
obvykle nastaly v poslechovém prostoru
rezonance. "asto velmi malá zm>na
umíst>ní soustav má velmi velk≥ vliv na
vznik rezonan#ního efektu a lze tak docílit
poãadované kvality zvuku. Vyzkou|ejte
umíst>ní reprosoustav podél jiné st>ny
místnosti. Také posun v>t|ích kusÅ
nábytku mÅãe mít v≥znamn≥ vliv.
Pokud je zvukov≥ obraz ve st_edu
poslechového prostoru |patn≥, pokuste
se posunout soustavy blíãe k sob>, nebot’
mohlo dojít k roztrãení stereofonní báze
(obrázek 2b).
Pokud je zvuk drsn≥, zv>t|ete po#et
textilií v místnosti. Pouãijte nap_íklad t>ã|í
záclony a záv>sy. Opa#n>, zmen|ete
po#et textilií, pokud je zvuk tup≥ a
udu|en≥.
Otestujte si ozv>nu v místnosti tlesknutím
dlaní a následné n>kolikanásobné
ozv>ny. N>kolikanásobnou ozv>nu
omezíme pouãitím nepravideln>
tvarovan≥ch povrchÅ jako jsou police na
knihy a velké kusy nábytku.
Ubezpe#te se, ãe soustavy stojí pevn> na
podlaze. Máte-li koberec, pouãijte noãky s
hroty, které mohou projít kobercem a
nastavte je tak, aby vyrovnaly v|echny
nerovnosti podlahy.
Údrãba
Soustavy normáln> vyãadují jen
odstra[ování prachu. Chcete-li pouãít
aerosolov≥ #isti#, odstra[te prvn> opatrn>
sít’ku mírn≥m tahem dop_edu. Sprej
st_íkejte na kousek látky, ne p_ímo na
soustavu. Sít’ku lze #istit b>ãn≥m
kartá#em na |aty. Sít’ku p_i #i|t>ní
odstra[te ze soustavy.
Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ a
zvlá|t> pak vysokotónového, kter≥ mÅãe
b≥t snadno po|kozen.
Polski
Gwarancja
Drogi kliencie, witamy w B&W
Ten produkt zosta¡ zaprojektowany i
wyprodukowany zgodnie z najwyÃszymi
standardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzy
si∆ jaka· awaria, firma B&W
Loudspeakers oraz jej mi∆dzynarodowi
dystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atny
serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci
i robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest
autoryzowany dystrybutor B&W.
Warunki gwarancji
1 Gwarancja odnosi si∆ tylko do
naprawy sprz∆tu. Ani transport, ani
Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z
ryzykiem przenoszenia, transportu i
instalacji produktów nie sƒ obj∆te tƒ
gwarancjƒ.
2 Gwarancja jest waÃna tylko dla
pierwszego w¡a·ciciela. Nie
przechodzi na nast∆pnych w¡a·cicieli.
3 Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie
wady materia¡owe lub inne wady
ukryte w dniu zakupu. Gwarancja nie
ma zastosowania w odniesieniu do:
a. uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ instalacjƒ, pod¡ƒczeniem
lub zapakowaniem produktu,
b. uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ eksploatacjƒ, niezgodnƒ
z instrukcjƒ obs¡ugi, modyfikacjami
produktu lub wykorzystaniem cz∆·ci,
które nie pochodzƒ od lub nie majƒ
autoryzacji B&W,
c. uszkodze◊ spowodowanych przez
popsute lub niew¡a·ciwe urzƒdzenia
towarzyszƒce,
d. uszkodze◊ spowodowanych przez
wypadki losowe, udary pioruna,
wod∆, poÃar, czy inne czynniki,
pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W
i jej autoryzowanych dystrybutorów,
e. produktów, których numer seryjny
zosta¡ zamazany, usuni∆ty lub
przerobiony,
f. oraz w przypadku gdy wykonano juÃ
naprawy lub modyfikacje przez firmy
lub osoby nieautoryzowane.
4 Ta gwarancja jest dope¡nieniem
prawnych podstaw udzielania
gwarancji, obowiƒzujƒcych na terenie
danego kraju i nie narusza
statutowych praw klienta.
Jak reklamowaπ sprz∆t na
gwarancji
Je·li zaistnieje potrzeba oddania
produktu de serwisu, prosimy zastosowaπ
si∆ do nast∆pujƒcej procedury:
1 Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju
zakupu, powiniene· skontaktowaπ si∆
z autoryzowanym dealerem, u
którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.
2 Je·li sprz∆t jest uÃywany poza
granicami kraju, powiniene· si∆
skontaktowaπ z dystrybutorem B&W
14
w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania
w celu uzyskania informacji, gdzie
sprz∆t moÃe byπ serwisowany.
MoÃesz zadzwoniπ do B&W w
Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ
witryn∆ internetowƒ aby uzyskaπ
kontakt do lokalnego dystrybutora.
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz
wys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒ
przez swojego dealera. Dodatkowo,
konieczny jest dowód zakupu
stwierdzajƒcy jego dat∆.
Instrukcja
uÃytkownika
Wst∆p
Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników
Bowers & Wilkins.
Jeste·my przekonani Ãe zakupione
g¡o·niki dostarczƒ przez wiele lat
mnóstwa wspania¡ych przeÃyπ i wraÃe◊.
Aby brzmia¡y jak najlepiej prosimy
przeczytaπ i zastosowaπ si∆ do niniejszej
instrukcji.
B&W dysponuje sieciƒ g¡ównych
dystrybutorów w ponad 60 krajach.
Dystrybutor pomoÃe rozwiƒzaπ problemy,
z którymi k¡opoty moÃe mieπ lokalny
przedstawiciel.
Rozpakowanie (rysunek 1)
Po rozchyleniu brzegów pud¡a wyjmij
maskownice i gƒbkowe zatyczki
z górnej cz∆·ci styropianu.
Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ karton
wraz z zawarto·ciƒ.
OpróÃnij karton i odpakuj g¡o·niki.
Zdejmij os¡onk∆ g¡o·nika
wysokotonowego i, w razie potrzeby,
za¡óÃ maskownic∆ wciskajƒc w
miejscach mocowa◊ maskownicy.
Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ si∆
przydatne w przysz¡o·ci.
Ustawienie (rysunek 2a)
Ustaw kolumny na specjalnych
podstawkach, tak by o· promieniowania
g¡o·nika wysokotonowego znajdowa¡a si∆
na wysoko·ci uszu.
Wst∆pne instrukcje:
Punkty, w których ustawione sƒ g¡o·niki
i centrum obszaru ods¡uchowego
powinny wyznaczaπ trójkƒt
równoboczny.
Pomi∆dzy g¡o·nikami, dla uzyskania
zadowalajƒcej bazy stereofonicznej,
niezb∆dna jest odleg¡o·π co najmniej
1,5 m.
G¡o·niki powinny byπ odsuni∆te od
·cian o co najmniej 0,5 m.
Pola magnetyczne
G¡o·niki w kolumnie wytwarzajƒ i emitujƒ
pola magnetyczne, których dzia¡anie jest
bardzo silne takÃe na zewnƒtrz obudowy.
Dlatego urzƒdzenia i przedmioty czu¡e na
promieniowanie magnetyczne (takie jak
telewizory, ekrany komputerów, dyskietki,
ta·my audio i wideo) powinny zostaπ
odsuni∆te od kolumny na odleg¡o·π co
najmniej 0,5 m.
Pod¡ƒczenia (rysunek 3)
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπ
wykonane przy wy¡ƒczonych
urzƒdzeniach.
Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy
2 pary gniazd, po¡ƒczonych zworami,
przeznaczonych do zrealizowanie
pod¡ƒczenia bi-wiring. KaÃda z oddzielnej
pary gniazd powinna zostaπ po¡ƒczona
2 Ãy¡owym przewodem wysokiej klasy ze
wzmacniaczem – niezb∆dne jest wówczas
wyj∆cie zwór. W przypadku tradycyjnego
pod¡ƒczenia jednym kablem jednej
kolumny zwory powinny pozostaπ na
swoim miejscu. NaleÃy wtedy uÃyπ jednej
z dwóch par gniazd.
Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdo
kolumny (oznaczone + i kolorem
czerwonym) jest pod¡ƒczone do
dodatniego wyj·cia wzmacniacza oraz
czy ujemne gniazdo kolumny (oznaczone
– i kolorem czarnym) do ujemnego
wyj·cia wzmacniacza. Odwrotne
pod¡ƒczenie spowoduje wyeliminowanie
efektów przestrzennych i utrat∆ basu.
Przy pod¡ƒczeniu bi-wiring naleÃy nieco
odkr∆ciπ nakr∆tki na terminalach po czym
wyjƒπ zwory. Konieczne jest uÃycie
2 Ãy¡owego kabla do kaÃdej pary terminali
(dwa 2 Ãy¡owe kable do kaÃdej kolumny).
Pod¡ƒczenie tego typu znacznie poprawi
precyzj∆ niskotonowych dØwi∆ków.
Niezwykle istotna jest takÃe prawid¡owa
polaryzacja (+ do +, – do –). Przy
pod¡ƒczeniu bi-wiring b¡∆dna polaryzacja
moÃe znacznie zdeformowaπ
charakterystyk∆ przenoszenia g¡o·ników.
Gniazda g¡o·nikowe sƒ przystosowane do
6 mm z¡ƒcz wide¡kowych i szpilkowych
oraz 4 mm bananowych. MoÃna tez
pod¡ƒczyπ kabel bez z¡ƒczy, odizolowujƒc
jego ko◊cówk∆. UÃywajƒc z¡ƒczy p¡askich
naleÃy je umie·ciπ pod ruchomym
pier·cieniem gniazda.
WaÃna uwaga zwiƒzana
z bezpiecze◊stwem:
W niektórych krajach, przede wszystkim
w Europie, uÃywanie 4 mm g¡o·nikowych
wtyków bananowych uwaÃane jest za
potencjalnie niebezpieczne.
Spowodowane jest to tym Ãe wtyki mogƒ
byπ w¡oÃone do otworów
niezabezpieczonych gniazdek
elektrycznych. Spe¡niajƒc europejskie
normy bezpiecze◊stwa CENELEC, 4 mm
otwory na ko◊cach gniazd
zabezpieczone plastikowymi wtyczkami.
Tam, gdzie takie zaostrzone normy
obowiƒzujƒ, plastikowych wtyczek nie
naleÃy wyjmowaπ.
Zawsze mocno dokr∆caj ·rub∆ gniazda.
Zapewni to optymalne po¡ƒczenie i
zapobiegnie trzaskom.
Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przy
wyborze przewodów g¡o·nikowych.
Ca¡kowita impedancja przewodu powinna
byπ poniÃej najwyÃszej rekomendowanej
w danych technicznych kolumny. UÃyte
kable powinny mieπ takÃe niskƒ
indukcyjno·π by uniknƒπ t¡umienia
najwyÃszych cz∆stotliwo·ci.
Dostrajanie
Zanim przystƒpisz do finalnego
zestrojenia systemu sprawdØ czy
wszystkie po¡ƒczenia w instalacji
poprawne i bezpieczne.
Odsu◊ g¡o·niki dalej od ·cian by
zredukowaπ poziom basu. Przestrze◊ za
kolumnami pomoÃe równieà osiƒgnƒπ
lepsze wraÃenie g¡∆bi. Odwrotnie,
przysu◊ g¡o·niki bliÃej ·cian je·li chcesz
zwi∆kszyπ poziom basu. Je·li chcesz
zredukowaπ poziom basu bez odsuwania
kolumn od ·ciany uÃyj zatyczek z gƒbki
do zatkania otworów bass-reflex
(rysunek 4).
Nieliniowo·π najniÃszego zakresu
cz∆stotliwo·ci jest zazwyczaj
spowodowana rezonansami powstajƒcymi
w pomieszczeniu. Zmiany w ustawieniu
kolumn lub pozycji s¡uchaczy mogƒ mieπ
g¡∆boki wp¡yw na sposób w jaki
rezonanse oddzia¡ywajƒ na dØwi∆k.
Spróbuj zainstalowaπ kolumny wzd¡uÃ
innej ·ciany. Nawet przesuni∆cie duÃych
mebli moÃe daπ znakomity efekt.
Je·li efekty centralne nie sƒ do·π dobre
spróbuj przysunƒπ wszystkie kolumny
bliÃej siebie lub skierowaπ je nieco do
·rodka (rysunek 2b).
JeÃeli dØwi∆k jest za szorstki zwi∆ksz
ilo·π mi∆kkich przedmiotów w
pomieszczeniu (np. uÃyj ci∆Ãszych
zas¡on). Zredukuj liczb∆ podobnych
elementów wyposaÃenia je·li brzmienie
jest t∆pe i pozbawione Ãycia.
SprawdØ jakie jest echo w pokoju
(klaszczƒc w d¡onie), nas¡uchuj ostrych i
gwa¡townych odpowiedzi. Zredukuj
niepoÃdane echo przy uÃyciu
przedmiotów o nieregularnie
ukszta¡towanych powierzchniach takich
jak pó¡ki pe¡ne ksiƒÃek czy duÃe meble.
Ustaw podstawki stabilnie na pod¡odze.
Je·li masz dywan uÃyj kolców, które go
przebijƒ. Wyreguluj d¡ugo·π kolców by
ewentualne krzywizny pod¡ogi nie mia¡y
wp¡ywu na stabilno·π ustawienia
podstawek.
Metoda czyszczenia
Powierzchnie obudowy zazwyczaj
wymagajƒ odkurzania. Je·li chcesz uÃyπ
p¡ynu w aerozolu najpierw zdejmij
maskownic∆. Do czyszczenia uÃyj czystej
szmatki, p¡yn na¡óÃ w¡a·nie na niƒ a nie
wprost na obudow∆. Do czyszczenia
maskownicy moÃna uÃyπ zwyczajnej,
delikatnej, szczotki do ubrania.
Unikaj dotykania g¡o·ników, szczególnie
wysokotonowego – moÃe to spowodowaπ
powaÃne uszkodzenia.
15
Русский
Ограниченная
гарантия
Уважаемый покупатель!
Добро пожаловать в компанию B&W!
Данное изделие было разработано и
произведено в соответствии с
высочайшими стандартами качества.
Однако, при возникновении какой-либо
неисправности, компания B&W
Loudspeakers и её национальные
дистрибьютеры гарантируют
бесплатную починку (существуют
некоторые исключения) и замену
частей в любой стране, обслуживаемой
официальным дистрибьютером
компании B&W.
Данная ограниченная гарантия
действительна на период 5 (пять) лет
со дня приобретения изделия или же
2 (два) года для электронного
оборудования, включая акустические
колонки с усилителем.
Условия гарантии
1 Данная гарантия ограничивается
починкой оборудования. Затраты по
перевозке и любые другие затраты,
а также риск при отключении,
перевозке и инсталлировании
изделий не покрываются данной
гарантией.
2 Действие данной гарантии
распространается только на
первоначального владельца и не
может быть переданной другому
лицу.
3 Данная гарантия распространяется
только на те неисправности,
которые вызваны дефектными
материалами и/или дефектами при
производстве на момент
приобретения и не
распространяется:
а. на повреждения, вызванные
неправильной инсталляцией,
подсоединением или упаковкой,
б. на повреждения, вызванные
использованием, не
соответствующим описанному в
руководстве по применению, а
также неправильным обращением,
модифицированием или
использованием запасных частей,
не произведённых или не
одобренных компанией B&W,
в. на повреждения, вызванные
неиспавным или неподходящим
вспомогательным оборудованием,
г. на повреждения, вызванные
несчастными случаями, молнией,
водой, огнём, теплом, войной,
публичными беспорядками или же
любыми другими факторами, не
подпадающими под контроль
компании B&W и её официальных
дистрибьютеров,
д. на изделия, чей серийный номер
был изменён, уничтожен или
сделан неузнаваемым,
е. в случае, если починка или
модификации оборудования
производились лицом, не
уполномоченным компанией B&W.
4 Данная гарантия является
дополнением к национальным/
региональным законодательствам,
которым подчиняются дилеры или
национальные дистрибьютеры, то
есть при возникновении
противоречий, национальные/
региональные законодательства
имеют приоритетную силу. Данная
гарантия не нарушает Ваших прав
потребителя.
Как требовать гарантийную
починку
При необходимости получения
гарантийного обслуживания, выполните
следующие шаги:
1 Если оборудование используется в
стране приобретения, Вам
необходимо связаться с
уполномоченным дилером
компании B&W, где было
приобретено оборудование.
2 Если оборудование используется за
пределами страны приобретения,
Вам необходимо связаться с
национальным дистрибьютером
компании B&W в данной стране,
который предоставит Вам совет об
обслуживании оборудования. Вы
можете позвонить в компанию B&W
в Великобритании или же посетить
наш вебсайт для того, чтобы узнать
контактный адрес Вашего местного
дистрибьютера.
Для получения гарантийного
обслуживания, Вам необходимо
предоставить данный буклет,
заполненный Вашим дилером и с
поставленной им печатью в день
приобретения оборудования; или же
чек продажи или другое
доказательство владения
оборудованием и даты приобретения.
Руководство по
эксплуатации
Введение
Благодарим Вас за приобретение
громкоговорителей компании
Bowers & Wilkins.
Мы уверены, что Вам предстоит
наслаждаться прослушиванием через
эти акустические системы долгие годы.
Пожалуйста, полностью прочтите это
руководство, прежде чем
устанавливать акустические системы.
Это поможет оптимизировать их
характеристики.
Компания B&W имеет сеть надежных и
квалифицированных дистрибьюторов,
охватывающую более 60 стран. Если у
Вас возникли какие-либо проблемы, с
которыми не может справиться дилер,
наши дистрибьюторы охотно придут
Вам на помощь.
Распаковка (рисунок 1)
Вскрыв верхние клапаны картонной
коробки, удалите декоративную
решетку и поролоновые вкладки с
поддона.
Отогните клапаны коробки и
переверните коробку вместе с
содержимым.
Снимите картонную коробку и
удалите внутреннюю упаковку с
акустических систем.
При необходимости удалите
защитный колпачок с ВЧ динамика и
установите декоративную решетку,
нажимая на шпильки.
Советуем сохранить упаковку на тот
случай, если в будущем понадобится
перевозить колонки.
Размещение (рисунок 2a)
Поместить колонки на специальные,
прочно установленные стойки, так
чтобы высокочастотные динамики
находились на уровне головы
слушателя. Громкоговорители можно
установить и на книжной полке, однако
при этом у Вас будет меньше
возможностей для оптимизации
звучания. Стойки и полки могут
существенно повлиять на качество
воспроизведения. Посоветуйтесь с
дилером о том, какой тип установки
наиболее целесообразен в Вашем
случае.
Выбрать положение колонок помогут
следующие рекомендации:
Колонки и место расположения
слушателей должны образовывать
равносторонний треугольник.
Для нормального разделения левого
и правого каналов расстояние между
колонками должно составлять не
менее 1,5 м.
Колонки должны отстоять от стен
комнаты по крайней мере на 0,5 м.
Магнитное поле рассеяния
Динамики акустической системы
создают магнитное поле, эффективный
радиус действия которого выходит за
пределы корпуса. В связи с этим
колонки должны быть расположены на
расстоянии не менее 0,5 м от
устройств, на функционирование
которых может повлиять магнитное
поле (кинескоп телевизора, монитор
или системный блок компьютера,
видео- или аудиокассета, пластиковая
карточка и т. п.).
Подключение (рисунок 3)
Подсоединение всех кабелей следует
выполнять при выключенном питании.
На задней панели колонки имеются
две пары разъемов, что позволяет, при
желании, выполнять подключение
16
двумя парами проводов. Акустическая
система поставляется с
высококачественными перемычками,
установленными между клеммами. При
такой конфигурации входов колонка
подключается одним кабелем, который
можно присоединить к любой паре
клемм.
Положительные клеммы колонок
(маркированы знаком “+” и красным
цветом) следует подключать к
положительному выходу усилителя, а
отрицательные (“–”, черный цвет) – к
отрицательному. Несоблюдение
полярности приводит к снижению
уровня басов и искажению звуковой
картины.
Для подключения колонки двумя
парами проводов нужно, ослабив
винтовые зажимы, удалить перемычки
между клеммами и соединить каждую
пару клемм с усилителем собственным
двухжильным кабелем. Этот способ
позволяет улучшить воспроизведение
сигналов низкого уровня. При
подключении необходимо соблюдать
правильную полярность, в противном
случае искажается, помимо всего
прочего, еще и амплитудно-частотная
характеристика сигнала.
Винтовые зажимы допускают
подключение 6-мм наконечника
“лопатка”, зачищенного конца провода,
цилиндрического штекера диаметром
до 6 мм и 4-мм штекера “банан”.
Важное примечание о
безопасности:
В некоторых странах Европы
считается, что использование 4-мм
штекеров “банан”потенциально опасно,
так как они могут попасть в
незакрытые отверстия сетевых
розеток. В соответствии с
требованиями Европейских нормативов
безопасности CENELEC, 4-мм
отверстия на торцах клемм закрыты
пластмассовыми вставками. Не
удаляйте эти вставки, если Вы
проживаете в регионе, где действуют
указанные нормативы безопасности.
Всегда тщательно затягивайте
винтовые зажимы, чтобы улучшить
контакт и предотвратить шумы.
Выбирая кабель, посоветуйтесь с
дилером. Полное сопротивление
кабеля должно быть ниже
максимального рекомендуемого
значения, приведенного в технических
характеристиках громкоговорителя.
Низкая индуктивность позволит
избежать затухания наиболее высоких
частот.
Тонкая настройка
Прежде чем приступать к настройке,
следует еще раз проверить
правильность и надежность
подключения всех кабелей.
Отодвигая колонки подальше от стен
можно уменьшить общий уровень
басов. Кроме того, свободное
пространство позади колонок
увеличивает глубину звуковой картины.
И наоборот, придвигая колонки к стене
можно увеличить уровень басов. Если
Вы хотите уменьшить басовую
составляющую, не отодвигая колонки
от стены, вставьте поролоновые
вкладки в отверстия портов
фазоинвертора (рисунок 4).
Если громкость басов заметно зависит
от частоты, значит акустика комнаты
способствуют сильному резонансу.
Даже небольшие изменения в
расположении колонок или слушателя
могут значительно улучшить звучание
благодаря уменьшению резонанса.
Попробуйте поместить колонки возле
другой стены. Повлиять на акустику
может даже перестановка крупных
предметов мебели.
Если Вас не устраивает центральная
часть звуковой картины, поставьте
колонки ближе друг к другу, либо
поверните их так, чтобы акустические
оси пересекались в месте
расположения слушателей или
непосредственно перед ним
(рисунок 2b).
Если звучание кажется резким, его
можно улучшить, поместив в комнате
больше мягкой мебели, или повесив
более плотные шторы. И наоборот,
звучание станет ярче, если убрать из
комнаты часть мягкой мебели.
Проверьте, хлопнув в ладоши, не
возникает ли в комнате эхо. От эха
можно избавиться, разделив большие
отражающие поверхности стен полками
или крупными предметами мебели.
Убедитесь в том, что стойки
громкоговорителей прочно стоят на
полу. Если стойки расположены на
ковре, к ним нужно прикрепить шипы.
Высоту шипов следует отрегулировать,
чтобы сгладить неровности пола.
Уход
Обычно для ухода за колонками
достаточно периодически стирать с них
пыль. Если Вы хотите воспользоваться
чистящим средством в аэрозольной
упаковке, нужно предварительно снять
с колонок решетки. Чистящее средство
нужно наносить на салфетку, а не на
поверхности корпуса. Декоративную
ткань решетки можно чистить обычной
одежной щеткой, но решетку нужно
предварительно снять с колонки.
Избегайте прикасаться к динамикам,
особенно к высокочастотному, их легко
повредить.
Slovenska navodila
Omejena garancija
Spo|tovani kupec, dobrodo|li v svetu
B&W.
Ta izdelek je bil na#rtovan in izdelan po
najvi|jih kakovostnih merilih. "e je kljub
temu, kaj narobe z izdelkom, vam B&W
Loudspeakers in njihov nacionalni
distributer zagotavljajo brezpla#no
servisiranje (dopu|#amo izjeme) in
zamenjavo rezervnih delov v katerikoli
drãavi, kjer obstaja nacionalno
predstavni|tvo.
Ta omejena garancija je veljavna pet let
od dneva nakupa, oziroma dve leti za
elektroniko, kar velja tudi za aktivne
zvo#nike.
Pravila in pogoji
1. Garancija je omejena na popravilo
opreme. Ta garancija ne krije stro|ke
transporta, prav tako nobenih
dodatnih stro|kov, nobenih tveganj
premikanja, transporta in vgradnje
izdelkov.
2. To garancijo lahko uveljavi le prvi
lastnik. Garancija ni prenosljiva.
3. Garancija velja, pri napakah v
materialu in/ali pri izdelavi, v #asu
nakupa, ne velja pa:
a. pri po|kodbah povzro#enih z
nepravilno vgradnjo, priklju#itvijo ali
pakiranjem,
b. pri po|kodbah povzro#enih pri
uporabi, ki ni v skladu s tisto, ki je
opisana v uporabnikovih navodilih,
nemarnosti, modifikacijah ali uporabi
delov, ki niso narejeni ali predpisani
s strani B&W,
c. pri po|kodbah povzro#enih zaradi
pomanjkljive ali neprimerne zastarele
opreme,
d. pri po|kodbah povzro#enih pri
nesre#ah z strelo, poplavi, poãaru,
vojni, javnimi neredi ali drugimi
dogodki, ki niso pod kontrolo B&W in
njegovih predstavnikov,
e. pri izdelkih, katerim je bila
spremenjena, izbrisana, odstranjena
ali nelegalno narejena serijska
|tevilka,
f. #e je bilo popravilo ali modifikacija
narejena s strani nepoobla|#ene
osebe.
4. Ta garancija se dopolnjuje z
nacionalnimi/regionalnimi zakoni in ne
posega v va|e osnovne kup#eve
pravice.
Kako uveljavljati popravilo pod
garancijo
"e je potreben servis, vas prosimo, da
sledite naslednjemu postopku:
1. "e je bil izdelek uporabljan v drãavi
nakupa, naveãite stik z B&W
poobla|#enim prodajalcem, kjer je bil
izdelek kupljen.
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

B&W DM 602 S3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla