Nikon PC NIKKOR 19mm f/4E ED Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PC NIKKOR 19mm f/4E ED
q
!6
@0
@1
rot
y
u
i
!0
!7
!9
!8
!1 !2 !3
!5
!4
ew
Części obiektywu
Części obiektywu
Az objektív részei
Az objektív részei
q
Przycisk zwolnienia blokady pokrywki obiektywu
w
Pokrywka obiektywu
e
Znacznik blokady pokrywki obiektywu
r
Znacznik orientacji pokrywki obiektywu
t
Znacznik pozycji mocowania pokrywki obiektywu
y
Wskaźnik odległości
u
Wskaźnik głębi ostrości
i
Znacznik odległości ogniskowania
o
Pierścień ustawiania ostrości
!0
Skala pochylenia
!1
Pokrętło pochylania
!2
Skala przesunięcia
!3
Wskaźnik obrotu
!4
Znacznik pozycji mocowania obiektywu
!5
Styki procesora
!6
Pokrętło przesuwania
!7
Gumowa uszczelka mocowania obiektywu
!8
Dźwignia obracania
!9
wignia obracania KP
@0
Pokrętło blokady pochylania
@1
Przełącznik blokady pochylania
q
Objektívsapka zár kioldója
w
Objektívsapka
e
Objektívsapka zár jelölése
r
Objektívsapka illeszkedés jelölése
t
Objektívsapka csatlakoztatási jelölése
y
Fókusztávolság jelző
u
Mélységélesség jelző
i
Fókusztávolság jelzése
o
Élességállító gyűrű
!0
Döntésjelző skála
!1
Döntés gomb
!2
Eltolásjelző skála
!3
Elforgatás jelző
!4
Objektív-csatlakoztatási jelölés
!5
CPU érintkezők
!6
Eltolás gomb
!7
Objektívbajonett gumitömítés
!8
Elforgató kar
!9
PC-forgatás kar
@0
Dőlésrögzítő gomb
@1
Dőlésrögzítő kapcsoló
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
Gr
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήση (ε Εγγύηση)
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Printed in Japan
SB6E01(5G)
7MA0355G-01
Zdjęcie zrobione bez przesunięcia lub pochylenia
Eltolás és döntés nélküli objektívvel készített fénykép
Zdjęcie zrobione zobiektywem przesuniętym, a następnie obróconym zużyciem obracania
KP ipochylonym
Eltolt, majd PC-forgatással elforgatott és megdöntött objektívvel készített fénykép
MagyarPolski
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a fényképezőgép használati
útmutatóját.
Megjegyzés: Ez az objektív nem támogatja a D2-es és D1-es sorozatú, a D200-as, D100-as, D90-es,
D80-as, D70-es sorozatú, a D60-as, D50-es, D40-es sorozatú, illetve a D3000-es digitális vagy fi lmes
SLR fényképezőgépeket.
Ez a termék kézi élességállítású objektív, automatikus élességállításhoz nem használható. A
fényképezőgéppel kiválasztott élességállítási módtól függetlenül kézi élességállítás alkalmazható.
Az objektívről
Az objektívről
Ez az objektív eltolásra és döntésre szolgáló mechanikával van felszerelve, amelyek révén
szabályozható a perspektivikus torzítás. Az objektív optikai tengelye eltolható, ezáltal csökkenthető
a perspektivikus torzítás a valamely szögben fotózott témák esetén, illetve az optikai tengely
megdönthető, így a rekesz állítása nélkül megoldható az előtér és a háttér egyidejű élesítése.
A
Eltolás
„Eltolás esetén az objektív optikai tengelye a kép közepéhez képest eltolódik, így a képkör
bármely pontján komponálhatók fényképek. Az eltolás segítségével csökkentheti a perspektivikus
torzítást az alacsony szögből készített épületfotókon, vagy a fényképezőgép megdöntése, illetve
mozgatása nélkül módosíthatja a kompozíciót.
Felfelé döntött
fényképezőgép
Egyenesen előre néző
fényképezőgép
Egyenesen előre néző
fényképezőgép eltolt objektívvel
A
Megdöntés
Az objektív optikai tengelye általában merőleges a képsíkra. A „megdöntés” során az
optikai tengelyt szándékosan elmozdítjuk merőleges állásból annak érdekében, hogy a
fényképezőgéptől különböző távolságra elhelyezkedő tárgyakat a rekesz állítása nélkül élessé
tegyük, a mélységélesség csökkentése és a háttér elmosódottságának biztosítása mellett.
Mélységélesség Mélységélesség
Nincs döntés Döntés
Megjegyzés: a képek csak illusztrációs célokat szolgálnak.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
Az anyagi károk és személyi sérülések elkerülése érdekében a termék használata előtt
olvassa el a „Saját biztonsága érdekében fejezetben foglaltakat.
A biztonsági útmutatót tartsa a fényképezőgép összes felhasználója számára hozzáférhető
helyen.
A FIGYELMEZTETÉS: Az ezzel az ikonnal jelzett óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása
halált vagy súlyos sérülést okozhat.
A FIGYELEM: Az ezzel az ikonnal jelzett óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása személyi
sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
A
A
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
Ne szerelje szét és ne alakítsa át a terméket.
Ne szerelje szét és ne alakítsa át a terméket.
Ne érintse meg a leejtés vagy más baleset következtében hozzáférhetővé vált belső
Ne érintse meg a leejtés vagy más baleset következtében hozzáférhetővé vált belső
alkatrészeket.
alkatrészeket.
Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést eredményezhet.
Ha bármely rendellenességet észlel, például a termék füstöt, hőt vagy
Ha bármely rendellenességet észlel, például a termék füstöt, hőt vagy
szokatlan szagot áraszt, haladéktalanul válassza le a terméket a fényképezőgép
szokatlan szagot áraszt, haladéktalanul válassza le a terméket a fényképezőgép
áramforrásáról.
áramforrásáról.
A további használat tüzet, illetve égési vagy egyéb sérülést okozhat.
Tartsa szárazon.
Tartsa szárazon.
Ne érjen a termékhez nedves kézzel.
Ne érjen a termékhez nedves kézzel.
Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne használja a terméket gyúlékony por vagy gáz, úgymint propán, benzin vagy
Ne használja a terméket gyúlékony por vagy gáz, úgymint propán, benzin vagy
aeroszolok jelenlétében.
aeroszolok jelenlétében.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása robbanást vagy tüzet idézhet elő.
Az objektíven vagy a fényképezőgépen keresztül ne nézzen közvetlenül a napba
Az objektíven vagy a fényképezőgépen keresztül ne nézzen közvetlenül a napba
vagy más erős fényforrásba.
vagy más erős fényforrásba.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása látáskárosodást okozhat.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása sérülést okozhat vagy a termék meghibásodását
eredményezheti.
Felhívjuk a fi gyelmét arra is, hogy az apró alkatrészek fulladást okozhatnak. Amennyiben a
gyermek a készülék bármely alkatrészét lenyelte, haladéktalanul forduljon orvoshoz.
Ne érjen fedetlen kézzel a termékhez rendkívül magas, illetve alacsony
Ne érjen fedetlen kézzel a termékhez rendkívül magas, illetve alacsony
hőmérsékletnek kitett helyen.
hőmérsékletnek kitett helyen.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása égési vagy fagyási sérüléshez vezethet.
A
A
FIGYELEM
FIGYELEM
Ne fordítsa hosszabb ideig az objektívet a nap vagy más erős fényforrás felé.
Ne fordítsa hosszabb ideig az objektívet a nap vagy más erős fényforrás felé.
Az objektív lencséi által összegyűjtött fénysugarak tüzet okozhatnak, és károsíthatják a termék
belső alkatrészeit.
Ne hagyja a terméket olyan környezetben, ahol hosszabb ideig lesz kitéve rendkívül
Ne hagyja a terméket olyan környezetben, ahol hosszabb ideig lesz kitéve rendkívül
magas hőmérsékletnek, például zárt autóban vagy közvetlen napfénynek kitett
magas hőmérsékletnek, például zárt autóban vagy közvetlen napfénynek kitett
helyen.
helyen.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet okozhat vagy a termék meghibásodását
eredményezheti.
Az objektívsapka rögzítése és eltávolítása
Az objektívsapka rögzítése és eltávolítása
A sapka rögzítése
Igazítsa az objektívsapka csatlakoztatási jelölését (
) az
objektívsapka illeszkedés jelöléséhez ( ,
q
), majd forgassa
el a sapkát (
w
), amíg a helyére nem kattan (
e
).
A sapka eltávolítása
Az objektívsapka zárjának kioldóját lenyomva tartva (
q
)
forgassa el (
w
), majd vegye le (
e
) az objektívsapkát.
Az elülső objektívelem túlnyúlik az objektív vázán. Ezért az objektív
védelme érdekében a használaton kívüli objektívre helyezze fel az
objektívsapkát.
Przed rozpoczęciem korzystania ztego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz
instrukcję aparatu.
Uwaga: ten obiektyw nie obsługuje analogowych lustrzanek jednoobiektywowych ani następujących
cyfrowych lustrzanek jednoobiektywowych: zserii D2, zserii D1, D200, D100, D90, D80, zserii D70,
D60, D50, zserii D40, D3000.
Ten obiektyw wymaga ręcznego ustawiania ostrości, aautofokus nie jest obsługiwany. Ręczne
ustawianie ostrości jest dostępne niezależnie od wybranego waparacie trybu ustawiania ostrości.
Informacje otym obiektywie
Informacje otym obiektywie
Ten obiektyw jest wyposażony wmechanizmy przesuwania ipochylania, których można używać
do kontroli perspektywy. Oś optyczną obiektywu można przesuwać w celu redukcji wpływu
perspektywy podczas fotografowania obiektów pod kątem, atakże pochylać wcelu uzyskania
ostrości jednocześnie pierwszego planu itła bez przymykania przysłony.
A
Przesunięcie
„Przesunięcie oznacza odsunięcie osi optycznej obiektywu od środka kadru, co pozwala
na kadrowanie zdjęć w dowolnym miejscu w tzw. kole obrazu (przekroju stożka światła
przechodzącego przez obiektyw). Przesuwania można używać do redukcji wpływu perspektywy
podczas fotografowania budynków pod kątem od dołu lub do zmiany kompozycji bez
ustawiania aparatu pod kątem lub jego przemieszczania.
Aparat odchylony pod
kątem do góry
Aparat skierowany prosto
naprzód
Obiektyw przesunięty zaparatem
nadal skierowanym prosto naprzód
A
Pochylenie
W normalnej sytuacji oś optyczna obiektywu jest prostopadła do płaszczyzny ogniskowej.
„Pochylenie” to rozmyślne ustawienie osi optycznej pod kątem wtaki sposób, aby utrzymywać
ostrość ustawioną na obiekty znajdujące się wróżnej odległości od aparatu bez konieczności
przymykania (zmniejszania otworu) przysłony, co zmniejsza głębię ostrości i gwarantuje
utrzymanie rozmycia tła.
Głębia ostrości Głębia ostrości
Bez pochylenia Pochylenie
Uwaga: ilustracje mają wyłącznie charakter poglądowy.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób,
przed rozpoczęciem korzystania ztego produktu przeczytaj Zasady bezpieczeństwa
wcałości.
Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa wmiejscu dostępnym dla wszystkich osób
korzystających ztego produktu.
A OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może
prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
A PRZESTROGA: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może
prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
A
A
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku lub innego
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku lub innego
wypadku.
wypadku.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do porażenia prądem lub
innych obrażeń ciała.
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu zproduktu,
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu zproduktu,
nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć źródło zasilania
nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć źródło zasilania
aparatu.
aparatu.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub innych obrażeń ciała.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do pożaru lub porażenia
prądem.
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych pyłów lub
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych pyłów lub
gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw lub
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw lub
aparat.
aparat.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do uszkodzenia wzroku.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub wadliwego
działania produktu. Dodatkowo należy pamiętać, że małe części mogą być przyczyną
zadławienia. Wrazie połknięcia jakiejkolwiek części tego produktu przez dziecko,
niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich lub
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich lub
niskich temperatur.
niskich temperatur.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do poparzeń lub odmrożeń.
A
A
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego światła.
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego światła.
Światło zogniskowane przez obiektyw może spowodować pożar iuszkodzenie
wewnętrznych części produktu.
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ skrajnie
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ skrajnie
wysokiej temperatury przez długi okres, np. wzamkniętym samochodzie lub
wysokiej temperatury przez długi okres, np. wzamkniętym samochodzie lub
wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do pożaru lub wadliwego
działania produktu.
Podłączanie iodłączanie pokrywki obiektywu
Podłączanie iodłączanie pokrywki obiektywu
Podłączanie pokrywki
Dopasuj znacznik pozycji mocowania pokrywki obiektywu (
)
do znacznika orientacji pokrywki obiektywu ( ,
q
), anastępnie
obracaj pokrywkę (
w
), aż zatrzaśnie się wpoprawnym położeniu
(
e
).
Odłączanie pokrywki
Trzymając wciśnięty przycisk zwolnienia blokady pokrywki
obiektywu (
q
), przekręć (
w
) iodłącz (
e
) pokrywkę obiektywu.
Przednia soczewka obiektywu wystaje poza korpus obiektywu.
Kiedy obiektyw nie jest używany, zakładaj na niego pokrywkę
obiektywu, aby go chronić.
Az objektív rögzítése és eltávolítása
Az objektív rögzítése és eltávolítása
Amennyiben eltolt, megdöntött vagy elforgatott állapotban rögzíti az objektívet, akkor
becsípheti az ujját. Az objektív rögzítése előtt az eltolás és a döntés gomb elforgatásával állítsa
a skálákat a középső értékre, majd csúsztassa a döntésrögzítő kapcsolót
LOCK (zárolás) állásba.
Az objektív csatlakoztatása
Ügyeljen arra, hogy ujja ne csípődjön be az objektív csatlakoztatásakor.
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és távolítsa el a fényképezőgép
vázsapkáját.
x
Vegye le az objektív hátsó sapkáját.
c
Az objektív-csatlakozási jelölést a fényképezőgép vázán található
csatlakozási jelöléssel egy vonalban tartva helyezze az objektívet
a fényképezőgép bajonettzárába, majd forgassa el az objektívet
balra, amíg a helyére kattan úgy, hogy az objektív-csatlakozási jelölés kerül felülre.
Az objektív eltávolítása
Ügyeljen arra, hogy ujja ne csípődjön be az objektív eltávolításakor.
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet.
x
Nyomja meg az objektívkioldó gombot, miközben az objektívet elforgatja jobbra.
Expozíció
Expozíció
Bár az automatikus expozíció optimális eredményt biztosít amikor az objektív nincs se eltolva, se
megdöntve, az objektív ezt követő eltolása vagy megdöntése módosítja az expozíciót. A fénymérést
az objektív eltolása vagy megdöntése nélkül hajtsa végre, az esetleges módosításokat fényképezés
közben végezze el.
Élességállítás
Élességállítás
Az élesség az élességállító gyűrű elforgatásával állítható be. A fókusztávolság jelzése mutatja a
fókusztávolságot, amikor a dőlésjelző skála középen áll; élő nézetben a lehetőségek szerint ellenőrizze
az élességet, és az objektív eltolását, illetve megdöntését követően mindenképpen állítson újra
élességet. Felhívjuk fi gyelmét, hogy keresős fényképezés során az objektív eltolása vagy megdöntése
esetén az elektronikus távolságmérő által jelzett érték nem pontos.
Mélységélesség
A mélységélesség előnézete megtekinthető a fényképezőgép mélységélesség-ellenőrző
funkciójának használatával. A fókusztávolság jelölés két oldalán a fókusztávolság jelzése és a
mélységélesség jelző is jelzi a körülbelüli távolságot, de ezek a távolságjelzések csak útmutatásként
szolgálnak, ezért előfordulhat, hogy nem teljesen pontosak. A mélységélesség és egyéb tényezők
hatására a távoli tárgyak a ∞ alatti fókusztávolságokban élesek lehetnek.
Az objektív használata
Az objektív használata
Az objektív függőlegesen és vízszintesen eltolható, megdönthető, elforgatható, illetve elforgatható
oly módon, amely megváltoztatja a megdöntés és az eltolás irányát (perspektíva szabályozó
elforgatás, vagy röviden PC-forgatás).
A D5, D4 sorozatú, D3 sorozatú, D810 sorozatú és D500 készülékektől eltérő fényképezőgépek
esetén az eltolás és elforgatás egyes kombinációi esetleg nem használhatók, mivel az objektív
hozzáér a fényképezőgép vázához.
A
Az objektív elforgatása
Ügyeljen arra, hogy ujja ne csípődjön be az objektív elforgatásakor.
Az objektív mindkét irányban legfeljebb 90°-ban elforgatható, 30°-nál és 60°-nál lépésközök
találhatók. Az elforgató kart nyomja be a fényképezőgép irányába, majd forgassa el a négyzet
alapú elemet. A forgatás megkezdése után azonnal vegye le az ujját az elforgató karról, ezáltal
megelőzhetők az objektív szélének megérintéséből fakadó sérülések.
Az objektív elforgatása előtt állítsa az eltolásjelző és a döntésjelző skálát a középső értékre, majd
csúsztassa a döntésrögzítő kapcsolót
LOCK (zárolás) állásba.
Eltolás
Óvatosan járjon el, amikor az objektív széléhez ér. Az éles szélekkel való érintkezés sérülést okozhat.
Az objektív vízszintes vagy függőleges eltolásához forgassa el az eltolás
gombot.
Az objektív nincs elforgatva Az objektív el van forgatva
Megdöntés
Óvatosan járjon el, amikor az objektív széléhez ér. Az éles szélekkel való érintkezés sérülést okozhat.
A döntés gomb feloldásához csúsztassa ki a rögzítő
kapcsolót a
LOCK (zárolás) állásból, majd forgassa a
rögzítő gombot a nyíllal jelzett iránnyal ellentétesen.
Ezt követően a döntés gomb elforgatásával vízszintes
vagy függőleges irányba megdöntheti az objektívet.
Amint az objektívet a kívánt szögbe állította,
forgatással rögzítse a döntésrögzítő gombot.
Az objektív nincs elforgatva Az objektív el van forgatva
Podłączanie iodłączanie obiektywu
Podłączanie iodłączanie obiektywu
Próba podłączenia przesuniętego, pochylonego lub obróconego obiektywu może spowodować
ściśnięcie palców. Przed rozpoczęciem podłączania obiektywu, przekręć pokrętło przesuwania
i pokrętło pochylania na środkowe wskazania obu skali, a następnie przesuń przełącznik
blokady pochylania wpołożenie
LOCK (BLOKADA).
Podłączanie obiektywu
Zachowaj ostrożność, aby nie ścisnąć sobie palców podczas podłączania obiektywu.
z
Wyłącz aparat izdejmij pokrywkę bagnetu korpusu aparatu.
x
Zdejmij tylną pokrywkę obiektywu.
c
Utrzymując znacznik pozycji mocowania obiektywu dopasowany
do znacznika pozycji mocowania na korpusie aparatu, umieść
obiektyw w mocowaniu bagnetowym aparatu, a następnie
przekręcaj obiektyw wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aż zablokuje się w poprawnym położeniu ze znacznikiem pozycji mocowania
obiektywu na górze.
Odłączanie obiektywu
Zachowaj ostrożność, aby nie ścisnąć sobie palców podczas odłączania obiektywu.
z
Wyłącz aparat.
x
Naciśnij przycisk zwalniania obiektywu, obracając jednocześnie obiektyw w kierunku
zgodnym zruchem wskazówek zegara.
Ekspozycja
Ekspozycja
Mimo że automatyczna ekspozycja zapewni uzyskanie optymalnych rezultatów, gdy obiektyw nie
jest przesunięty ani pochylony, każde późniejsze przesunięcie lub pochylenie spowoduje zmianę
ekspozycji. Dokonaj pomiaru ekspozycji bez przesunięcia lub pochylenia idostosowuj ekspozycję
podczas fotografowania.
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości
Ustaw ostrość, obracając pierścieniem ustawiania ostrości. Wskaźnik odległości przedstawia odległość
zdjęciową w sytuacji, gdy pochylenie jest ustawione na środek skali. Kiedykolwiek to możliwe,
sprawdzaj ostrość wtrybie podglądu na żywo ipamiętaj, aby ponownie ustawić ostrość po zmianie
przesunięcia lub pochylenia. Podczas korzystania zwizjera pamiętaj, że wskaźnik ustawienia ostrości
nie zapewnia dokładnych wskazań, gdy obiektyw jest przesunięty lub pochylony.
Głębia ostrości
Podgląd głębi ostrości można uzyskać, korzystając zfunkcji podglądu ostrości aparatu. Przybliżoną
wartość zapewniają również wskazania wskaźnika odległości oraz wskaźnika głębi ostrości po obu
stronach znacznika odległości ogniskowania, ale zwróć uwagę, że podawane przez nie odległości
mają jedynie charakter pomocniczy i mogą nie być zupełnie dokładne. Zuwagi na wpływ głębi
ostrości i innych czynników, odległe obiekty mogą być ostre przy odległościach zdjęciowych
poniżej ∞.
Korzystanie zobiektywu
Korzystanie zobiektywu
Obiektyw można przesuwać wpionie lub wpoziomie, pochylać, obracać lub obracać wcelu zmiany
kierunku pochylania iprzesuwania (obrót wcelu kontroli perspektywy, czyli wskrócie „obrót KP”).
Wpołączeniu zaparatami innymi niż aparaty D5, zserii D4, zserii D3, zserii D810 iaparaty D500,
pewne kombinacje przesunięcia iobrotu mogą być niedostępne zpowodu dotykania korpusu
aparatu przez obiektyw.
A
Obracanie obiektywu
Zachowaj ostrożność, aby nie ścisnąć sobie palców podczas obracania obiektywu.
Obiektyw można obrócić o maksymalnie 90° w dowolnym kierunku, z przystankami na
wartościach kątowych 30° i60°. Naciśnij dźwignię obracania do wewnątrz wkierunku aparatu
i przekręć kwadratową podstawę, zabierając palec z dźwigni obracania niezwłocznie po
rozpoczęciu obracania, aby zapobiec obrażeniom ciała wwyniku zetknięcia się zkrawędziami
obiektywu.
Przed rozpoczęciem obracania obiektywu, przekręć pokrętło przesuwania ipokrętło pochylania
na środkowe wskazania obu skali, a następnie przesuń przełącznik blokady pochylania
wpołożenie
LOCK (BLOKADA).
Przesuwanie
Zachowaj ostrożność podczas dotykania krawędzi obiektywu. Kontakt zostrymi krawędziami
może prowadzić do obrażeń ciała.
Obracaj pokrętłem przesuwania, aby przesunąć obiektyw wpoziomie lub
wpionie.
Obiektyw nie obrócony Obiektyw obrócony
Pochylanie
Zachowaj ostrożność podczas dotykania krawędzi obiektywu. Kontakt zostrymi krawędziami
może prowadzić do obrażeń ciała.
Aby odblokować pokrętło pochylania, przesuń
przełącznik blokady poza położenie
LOCK (BLOKADA)
iprzekręć pokrętło blokady wkierunku przeciwnym
do wskazanego strzałką. Następnie można pochylać
obiektyw wpoziomie lub pionie, obracając pokrętłem
pochylania. Po ustawieniu obiektywu pod żądanym
kątem, przekręć pokrętło blokady pochylania, aby
zablokować je wpołożeniu blokady.
Obiektyw nie obrócony Obiektyw obrócony
A
A döntésrögzítő kapcsoló
A döntésrögzítő kapcsoló segítségével az objektívet a nulla fokos döntési
pozícióban rögzítheti. A döntés gomb elforgatásával állítsa a döntésjelző
skálát a középső értékre, majd csúsztassa a kapcsolót
LOCK (zárolás) állásba.
A
A megdöntés elforgatása az eltoláshoz képest (PC-forgatás)
Ügyeljen arra, hogy ujja ne csípődjön be az objektív elforgatásakor.
A döntési mechanika az ábrán látható módon 90°-kal elforgatható, ezáltal a döntés az eltolással
párhuzamossá vagy arra merőlegessé tehető. A PC-forgatás kart nyomja be a fényképezőgép
irányába, majd forgassa el a négyzet alapú elemet. A forgatás megkezdése után vegye le az ujját
a karról. A döntési mechanikát bármely pozícióba forgathatja, a 45°-nál lépésköz található.
A döntés párhuzamos az eltolással A döntés merőleges az eltolásra
D
Döntés és eltolás vezérlők
A gombok és a döntésrögzítő gomb kezelése során ne fejtsen ki túlzottan nagy erőt, és ügyeljen
arra, hogy a döntés gomb használata előtt oldja ki a döntésrögzítő kapcsolót és a döntésrögzítő
gombot.
Az objektív megdöntésével vagy eltolásával készített fényképeken árnyékok, illetve egyenetlen
színek jelenhetnek meg. Előfordulhat, hogy a vignettálás vezérlése nem a kívánt eredményt
hozza, míg az elektronikus első redőny zár használata következtében a fényképeken köd vagy
vonalak jelentkezhetnek; felvételkészítés előtt kapcsolja ki a vignettálás vezérlése funkciót, és
szükség esetén az elektronikus zárat. A beépített vaku nem használható.
Az objektív kezelése
Az objektív kezelése
Az objektív visszaáll a maximális rekeszre, amikor eltávolítja a fényképezőgépről. Az objektív
belső elemeinek védelme érdekében helyezze fel az objektívsapkákat.
• Soha ne emelje fel és ne vigye az objektívet az objektívsapkáknál fogva.
Por és nedvesség hatására károsodhat az objektív számos mozgó alkatrésze. A használaton kívüli
objektívet semmiképpen ne tárolja megdöntött vagy eltolt állapotban.
• Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot, és az objektívet
vigye el egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba javításra.
• Az objektív üvegfelületeinek tisztításához általában elegendő, ha eltávolítja róluk a port.
A fl uorbevonatú elülső objektívelem egyszerűen, egy száraz törlőruhával megtisztítható.
Az ujjlenyomatokat és egyéb foltokat egy puha, tiszta pamutruhával vagy objektívtisztító
kendővel távolíthatja el; körkörös mozdulatokkal, középről kifelé haladva tisztítsa, ügyelve arra,
hogy ne hagyjon elmosódásokat, illetve az ujjával ne érintse az üvegfelületet. A makacs foltok
eltávolításához óvatosan törölje le kis mennyiségű desztillált vízzel, etanollal vagy objektívtisztító
folyadékkal megnedvesített puha ruhával. A víz- és olajtaszító fl uorbevonatú objektívelemen
található csepp alakú foltokat egy száraz törlőruhával tudja eltávolítani.
A foltok és ujjlenyomatok hátsó objektívelemről (az objektív rögzítésre szolgáló végén lévő
elemről) történő eltávolításához öntsön kis mennyiségű etanolt vagy lencsetisztító folyadékot
egy puha, tiszta pamut anyagra vagy objektívtisztító kendőre, és középről kifelé indulva, körkörös
mozdulatokkal tisztítsa meg, ügyelve arra, hogy ne hagyjon elmosódott nyomokat, illetve az
üveget ne érintse meg az ujjával.
Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az objektív tisztításához.
Mielőtt az objektívet eltenné a tokjába, csatlakoztassa a hátsó, valamint a rácsúsztatható első
objektívsapkát.
Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a penészesedés és
rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek kitett helyen, illetve molyirtó szerek
(naftalin vagy kámfor) közelében.
• Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan károsodást
okozhat.
Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja a megerősített
műanyagból készült részeket.
Széles látómezeje és kiálló elülső lencseeleme miatt az objektívben szórt fény keletkezhet, amely
becsillanást vagy szellemképet okozhat. A nemkívánatos fény kizárása érdekében ajánlatos
fényellenzőt vagy hasonló eszközt használni.
A gyors hőmérséklet-változás káros páralecsapódást okozhat az objektív belső és külső felületén.
Mielőtt az objektívet meleg környezetből hidegbe vinné, vagy fordítva, a hőmérséklet-változás
lassítása érdekében helyezze az objektívet a tokjába vagy egy műanyag táskába.
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
• Rácsúsztatható elülső objektívsapka
• LF-4 objektív hátsó sapka
• CL-1120 objektív tok
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Típus
Típus E típusú PC objektív beépített CPU-val és F-bajonettel
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság 19 mm
Maximális rekesz
Maximális rekesz f/4
Objektív felépítése
Objektív felépítése 17 objektívelem 13 csoportban (beleértve 3 ED objektívelemet, 2 aszferikus
objektívelemet, valamint nanokristály vagy  uor bevonatú objektívelemeket)
Látószög
Látószög • Nikon FX formátumú D-SLR fényképezőgépek: 97°
• Nikon DX formátumú D-SLR fényképezőgépek: 73°
Élességállítás
Élességállítás Kizárólag kézi élességállítás
Fókusztávolság jelse
Fókusztávolság jelzése 0,25 m
Minimális fókusztávolság
Minimális fókusztávolság 0,25 m a képsík jelzésétől
Lamellás fényrekeszek
Lamellás fényrekeszek 9 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz
Fényrekesz Automatikus elektronikus rekeszvezérlés
Rekesztartomány
Rekesztartomány f/4 – 32
Perspektivikus torzítás
Perspektivikus torzítás
szabályzása
szabályzása
Vízszintesen és függőlegesen eltolható és dönthető
• Eltolás: ±12 mm
• Döntés: ±7,5°
Elforgatás
Elforgatás 90°-ban balra és jobbra forgatható, 30 fokonként lépésközökkel, a
döntési mechanika 90°-kal balra forgatható, 45°-nál egy lépésközzel.
Méretek
Méretek Kb. 89 mm maximális átmérő × 124 mm (a fényképezőgép bajonett
peremétől)
Tömeg
Tömeg Kb. 885g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a termék megjelenését, műszaki jellemzőit és teljesítményét bármikor,
előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa.
A
Przełącznik blokady pochylania
Przełącznik blokady pochylania blokuje obiektyw wpołożeniu zerowego
pochylenia. Obracaj pokrętłem pochylania, aby ustawić środkową wartość
na skali pochylenia, a następnie przesuń przełącznik w położenie
LOCK
(BLOKADA).
A
Obracanie pochylenia wstosunku do przesunięcia (obrót KP)
Zachowaj ostrożność, aby nie ścisnąć sobie palców podczas obracania obiektywu.
Mechanizm pochylania można obrócić pod kątem maksymalnie 90° zgodnie zilustracją wcelu
ustawienia pochylenia równolegle lub prostopadle do przesunięcia. Naciśnij dźwignię obracania
KP do wewnątrz w kierunku aparatu, a następnie obróć kwadratową podstawę, zabierając
palec zwigni po rozpoczęciu obracania. Mechanizm pochylania można obrócić wdowolne
położenie, zprzystankiem na wartości 45°.
Pochylanie równoległe do przesunięcia Pochylanie prostopadłe do przesunięcia
D
Elementy sterujące pochylania iprzesuwania
Nie używaj nadmiernej siły do obsługi pokręteł oraz pokrętła blokady pochylania i pamiętaj
oustawieniu przełącznika blokady pochylania oraz pokrętła blokady pochylania wpołożeniach
odblokowanych przed użyciem pokrętła pochylania.
Cienie inierówne kolory mogą pojawiać się na zdjęciach wykonanych przy użyciu przesuwania
lub pochylania. Korekcja winietowania może nie przynieść oczekiwanych rezultatów,
akorzystanie zelektronicznej przedniej kurtynki migawki może powodować pojawianie się na
zdjęciach mgły lub linii. Przed rozpoczęciem fotografowania wyłącz korekcję winietowania oraz,
wrazie potrzeby, migawkę elektroniczną. Nie można używać wbudowanej lampy błyskowej.
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
Obiektyw powraca do otworu względnego po odłączeniu od aparatu. Załóż pokrywki obiektywu
na miejsce, aby chronić wnętrze obiektywu.
• Nie podnoś ani nie przenoś obiektywu za pokrywki obiektywu.
• Liczne ruchome części obiektywu są wrażliwe na wpływ kurzu iwilgoci. Dopilnuj, aby obiektyw
nie był pochylony ani przesunięty, gdy nie jest używany.
• Utrzymuj styki procesora wczystości.
Wprzypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu niezwłocznie zaprzestań
użytkowania izanieś obiektyw do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon wcelu naprawy.
• Usunięcie kurzu zwykle wystarcza do oczyszczenia szklanych powierzchni obiektywu.
Przednią soczewkę powleczoną fl uorem można wyczyścić, wycierając ją po prostu suchą
ściereczką. Odciski palców i inne zabrudzenia można usunąć miękką i czystą bawełnianą
ściereczką lub ściereczką do czyszczenia obiektywów. Czyść od środka na zewnątrz ruchami
okrężnymi, uważając, by nie pozostawić smug inie dotykać powierzchni szkła palcami. Aby
usunąć trudne zabrudzenia, delikatnie wytrzyj czyszczoną powierzchnię miękką szmatką
zwilżoną niewielką ilością wody destylowanej, etanolu lub środka do czyszczenia obiektywów.
Plamy wkształcie kropli zhydrofobowej ioleofobowej soczewki powleczonej fl uorem można
usunąć suchą ściereczką.
Aby usunąć plamy iodciski palców ztylnej soczewki obiektywu (soczewka na końcu obiektywu,
który mocuje się waparacie), nanieś niewielką ilość etanolu lub środka do czyszczenia obiektywów
na miękką iczystą bawełnianą ściereczkę lub ściereczkę do czyszczenia obiektywów, anastępnie
czyść obiektyw od środka na zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając, by nie pozostawić smug
inie dotykać szkła palcami.
Nigdy nie używaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników organicznych, takich jak
rozcieńczalnik do farb lub benzen.
Załóż tylną pokrywkę obiektywu inakładaną przednią pokrywkę obiektywu przed umieszczeniem
obiektywu wfuterale na obiektyw.
Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go wchłodnym i suchym
miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy. Obiektywu nie należy przechowywać
w miejscach nasłonecznionych lub w obecności środków przeciw molom zawierających
naftalinę bądź kamforę.
Chroń obiektyw przed wilgocią i wodą. Korozja wewnętrznych mechanizmów może
spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
• Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu może spowodować uszkodzenie lub
odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych tworzyw sztucznych.
• Z uwagi na szerokie pole widzenia i wystającą przednią soczewkę, obiektyw jest wrażliwy
na wpływ rozproszonego światła, które może powodować powstawanie fl ar lub refl eksów.
Zalecamy korzystanie zcienia itp. wcelu odcięcia dostępu niepożądanego światła.
Gwałtowne zmiany temperatury mogą powodować skraplanie pary wodnej wewnątrz i na
zewnątrz obiektywu, co może powodować uszkodzenia. Przed przeniesieniem obiektywu
z ciepłego do zimnego miejsca lub vice versa, umieść go w jego futerale lub w plastikowej
torebce, aby spowolnić zmianę temperatury.
Dołączone akcesoria
Dołączone akcesoria
• Wsuwana przednia pokrywka obiektywu
• Tylna pokrywka obiektywu LF-4
• Futerał na obiektyw CL-1120
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ Obiektyw PC typu E zwbudowanym procesorem imocowaniem F
Ogniskowa
Ogniskowa 19 mm
Otwór względny
Otwór względny f/4
Konstrukcja obiektywu
Konstrukcja obiektywu 17 soczewek w13 grupach (wtym 3 soczewki ED, 2 soczewki asferyczne oraz soczewki
zpowłokami nanokrystalicznymi lub  uorowymi)
Kąt widzenia
Kąt widzenia Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe formatu FX fi rmy Nikon: 97°
• Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe formatu DX fi rmy Nikon: 73°
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości Tylko ręczne ustawianie ostrości
Wskaźnik odległości
Wskaźnik odległości 0,25 m
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
0,25 m od płaszczyzny ogniskowej
Listki przysłony
Listki przysłony 9 (zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona
Przysłona Automatyczne elektroniczne sterowanie przysłoną
Zakres przysłony
Zakres przysłony f/4 – 32
Kontrola perspektywy
Kontrola perspektywy Poziome ipionowe przesuwanie ipochylanie
• Przesunięcie: ±12mm
• Pochylenie: ±7,5°
Obrót
Obrót
Obrót o 90° wlewo iwprawo zprzystankami co 30°; mechanizm pochylania
obraca się o90° wlewo zprzystankiem wpozycji 45°.
Wymiary
Wymiary
Około 89 mm maksymalnej średnicy × 124 mm (odległość od kołnierza
mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar
Ciężar Około 885 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych i parametrów tego
produktu wdowolnym momencie ibez wcześniejszego powiadomienia.
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
Pl
Międzynarodowa gwarancja serwisowa  rmy Nikon
Wszelkie wady produkcyjne Państwa sprzętu Nikon są objęte gwarancją przez okres jednego roku od daty
zakupu. W tym okresie naprawy lub regulacje zostaną przeprowadzone bezpłatnie, wyłącznie pod warunkiem
przedłożenia Karty międzynarodowej gwarancji serwisowej firmy Nikon wraz z paragonem lub innym dowodem
zakupu w dowolnym autoryzowanym serwisie firmy Nikon. Datę pierwszego zakupu powinien potwierdzić
pierwszy nabywca, korzystając z paragonu lub innego dowodu sprzedaży. Gwarancja jest nieprzekazywalna i nie
podlega ponownemu wydaniu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących następstwem wypadków,
błędnego użytkowania lub nieautoryzowanych napraw oraz uszkodzeń spowodowanych przez upadek sprzętu,
błędną konserwację bądź błędne przechowywanie ani uszkodzeń spowodowanych przez piasek lub ciecz.
Gwarancja jest ważna jedynie w autoryzowanych serwisach firmy Nikon.
Niniejsze zobowiązania gwarancyjne zastępują wszelkie inne wyrażone lub dorozumiane gwarancje i wszelkie
inne zobowiązania ze strony producenta oraz dystrybutora, z wyłączeniem zobowiązań wymaganych przez
właściwe prawo.
Aby uzyskać informacje o autoryzowanych serwisach firmy Nikon, wejdź na stronę http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Hu
Nikon Világgarancia Jegy
Az Ön Nikon készülékét a vásárlás dátumától számított egy teljes éven keresztül jótállás védi az esetleges
gyártási hibákkal szemben. Ezen időszak alatt a készülék javítása vagy beszabályozása térítésmentesen
történik, amennyiben bemutatja a Nikon Világgarancia Jegyet a számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb
bizonylattal együtt egy, a Nikon által engedélyezett hivatalos Nikon szervizben. A vásárlás eredeti dátumát az
eredeti végfelhasználónak kell igazolnia számla vagy egyéb vásárlási bizonylat útján. A jótállási jegy nem
ruházható át és nem állítható ki újra. A jótállási jegy nem fedezi a baleset, helytelen használat vagy jogosulatlan
javítás, leejtés, nem megfelelő kezelés vagy tárolás, illetve por, homok, egyéb szennyeződés, vagy folyadék
készülékbe jutása következtében keletkezett károkat. A jótállási jegy kizárólag engedélyezett Nikon szervizben
érvényes.
A jótállási jegyek kiváltanak minden egyéb kifejezett vagy ki nem fejezett jótállási igényt, valamint a
gyártó és a forgalmazó valamennyi egyéb kötelezettségét, kivéve a hatályos jogszabályok által előírt
kötelezettségvállalásokat.
A Nikon márkaszervizekkel kapcsolatos információkért látogasson el a következő honlapra: http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Gr
Παγκόσια Εγγύηση Σέρβι τη Nikon
Ο Nikon εξοπλισμός σας καλύπτεται από εγγύση έναντι οποιωνδήποτε κατασκευαστικών ατελειών για ένα έτος
από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, οι επισκευές ή οι προσαρμογές θα γίνονται
δωρεάν μόνο με την προσκόμιση της Παγκόσμιας Κάρτας Εγγύησης Σέρβις της Nikon μαζί με την απόδειξη
αγοράς ή οποιοδήποτε άλλο αποδεικτικό αγοράς από εξουσιοδοτημένη εγκατάσταση υπηρεσιών της Nikon. Η
αρχική ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αναφέρεται από τον αρχικό πωλητή μέσω της απόδειξης αγοράς ή
άλλου αποδεικτικού. Η εγγύηση δεν είναι μεταβιβάσιμη και δεν υπάρχει δυνατότητα επανέκδοσης. Η εγγύηση
δεν καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν από ατύχημα, κακή χρήση ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή, βλάβη που
προκλήθηκε από πτώση, ακατάλληλη χρήση ή αποθήκευση, ή ζημιά που προκλήθηκε από άμμο ή νερό. Είναι
έγκυρη μόνο σε εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon.
Οι εγγυήσεις αντικαθιστούν όλες τις άλλες (εκφρασμένες ή σιωπηρές) εγγυήσεις και κάθε άλλης υποχρέωσης
από την πλευρά του κατασκευαστή και του διανομέα, εκτός από τις υποχρεώσεις που προβλέπονται από την
ισχύουσα νομοθεσία.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon, επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Ro
Garanţie internaţională de service Nikon
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat împotriva oricăror defecte de fabricaţie timp de un an de la
data achiziţionării. În cursul acestei perioade, reparaţiile sau reglajele se vor realiza gratuit în orice unitate de
service autorizată Nikon, numai la prezentarea cardului internaţional de garanţie de service Nikon împreună cu
chitanţa sau o altă dovadă a achiziţiei. Data iniţială a achiziţiei trebuie să fie dovedită de cumpărătorul iniţial
prin intermediul chitanţei sau al altei dovezi. Garanţia nu este transferabilă şi nici nu va fi emisă din nou.
Garanţia nu acoperă deteriorările cauzate de accidente, utilizarea necorespunzătoare sau reparaţiile
neautorizate, deteriorările cauzate prin cădere, de îngrijirea sau păstrarea necorespunzătoare sau deteriorările
provocate de nisip sau apă. Aceasta este valabilă numai la unităţile de service autorizate Nikon.
Aceste garanţii înlocuiesc orice alte garanţii indicate expres sau implicite şi orice alte obligaţii din partea
producătorului şi a distribuitorului, cu excepţia obligaţiilor prevăzute de legislaţia aplicabilă.
Pentru informaţii privind unităţile de service Nikon autorizate, vizitaţi http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Tr
Nkon Dünya Çapında Servs Garant Belges
Nikon cihazınız satın alma tarihinden itibaren tam bir yıl boyunca tüm üretim hatalarına karşı garanti altındadır.
Bu süre boyunca, tamir veya ayarlamalar yalnızca Nikon Dünya Çapında Servis Garanti Belgesi Kartı ile birlikte
fatura veya satın almanın başka bir kanıtının herhangi bir yetkili Nikon servis merkezine sunulması üzerine
ücretsiz olarak yapılacaktır. Orijinal satın alma tarihinin belirlenmesi satın alan tüketici tarafından fatura ibrazı
ile yapılmalıdır. Garanti belgesi devredilemez veya yeniden düzenlenemez. Garanti belgesi kaza, yanlış
kullanım veya yetkisiz onarım, düşme, yanlış bakım veya depolama ya da kum veya sıvı temasından dolayı
oluşan hasarı kapsamaz. Garanti yalnızca yetkili Nikon servis merkezlerinde geçerlidir.
Garanti belgeleri, uygun yasalar ile belirlenen zorunluluklar dışında, beyan edilen veya ima edilen diğer
tüm garanti belgeleri ve üretici ve distribütörün tarafındaki diğer tüm zorunluluklar gereğincedir.
Yetkili Nikon servis merkezlerine ilişkin bilgi için, http://imaging.nikon.com/support/index.htm adresini ziyaret edin
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Nazwa modelu/Modell neve/
Όνομα μοντέλου/Nume model/
Model adı
PC NIKKOR 19mm f/4E ED
Nr seryjny/Sorozatszám/
Σειριακός Αρ./Număr serie/
Seri No.
.................................................................................
Data zakupu/
Vásárlás dátuma
/
Ημερομηνία αγοράς/
Data achiziţionării/Satın alım tarihi
.................................................................................
Nazwisko i adres klienta/Ügyfél neve és címe/Όνομα και διεύθυνση πελάτη/
Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi
Sprzedawca/Viszonteladó/Πωλητής/Vânzător/Satıcı
Dystrybutor/Forgalmazó/Διανομέας/Distribuitor/Distribütör
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Producent/Gyártó/Κατασκευαστής/Producător/Üretici
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
SAMPLE
©
2016 Nikon Corporation
Română
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni, cât şi
manualul aparatului foto.
Notă: Acest obiectiv nu acceptă aparatele foto digitale SLR seria D2 sau D1, D200, D100, D90, D80,
seria D70, D60, D50, seria D40 sau D3000 sau aparatele foto SLR cu fi lm.
Acesta este un obiectiv cu focalizare manuală; focalizarea automată nu este acceptată. Focalizarea
manuală este disponibilă indiferent de modul de focalizare selectat cu aparatul foto.
Despre acest obiectiv
Despre acest obiectiv
Acest obiectiv conţine mecanisme pentru deplasare şi înclinare care pot fi folosite pentru a controla
perspectiva. Axa optică a obiectivului poate fi deplasată pentru a reduce efectele perspectivei
atunci când fotografi aţi subiecte într-un anumit unghi sau înclinată pentru a focaliza atât asupra
prim-planului, cât şi a fundalului, fără închiderea diafragmei.
A
Deplasare
„Deplasarea deplasează axa optică a obiectivului departe de centrul cadrului, permiţând
încadrarea fotografi ilor oriunde în cercul imaginii. Poate fi folosită pentru a reduce efectele de
perspectivă la fotografi erea clădirilor din poziţii joase sau pentru a modifi ca compoziţia fără
înclinarea sau deplasarea aparatului foto.
Aparat foto orientat
în sus
Aparat foto orientat spre
înainte
Obiectiv deplasat cu aparatul foto
menţinut orientat spre înainte
A
Înclinaţie
În mod normal, axa optică a obiectivului este perpendiculară pe planul focal. „Înclinaţia” înclină
în mod intenţionat axa optică astfel încât obiectele afl ate la distanţe diferite de aparatul foto
să poată fi focalizate fără închiderea diafragmei, reducând profunzimea de câmp şi asigurând
menţinerea estompării fundalului.
Profunzime de câmp Profunzime de câmp
Fără înclinare Înclinaţie
Notă: Imaginile au doar scop ilustrativ.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru a preveni deteriorarea bunurilor sau rănirea dumneavoastră sau a celorlalţi, citiţi în
totalitate capitolul „Pentru siguranţa dumneavoastră înainte de a folosi acest produs.
Păstraţi aceste instrucţiuni de siguranţă într-un loc în care vor putea  citite de către toţi cei care
folosesc acest produs.
A AVERTIZARE: În cazul nerespectării precauţiilor marcate cu această pictogramă se poate
produce decesul sau vătămarea gravă.
A ATENŢIE: În cazul nerespectării precauţiilor marcate cu această pictogramă se pot
produce vătămări sau daune materiale.
A
A
AVERTIZARE
AVERTIZARE
A nu se demonta sau modifi ca acest produs.
A nu se demonta sau modifi ca acest produs.
A nu se atinge componentele interne care devin vizibile în urma căderii sau a unui
A nu se atinge componentele interne care devin vizibile în urma căderii sau a unui
alt accident.
alt accident.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la electrocutare sau vătămare.
În cazul în care sesizaţi anomalii, cum ar fi faptul că produsul scoate fum, emite
În cazul în care sesizaţi anomalii, cum ar fi faptul că produsul scoate fum, emite
căldură sau mirosuri neobişnuite, deconectaţi imediat sursa de alimentare a
căldură sau mirosuri neobişnuite, deconectaţi imediat sursa de alimentare a
aparatului foto.
aparatului foto.
Continuarea operării ar putea provoca incendiu, arsuri sau alte vătămări.
A se menţine uscat.
A se menţine uscat.
A nu se manipula cu mâinile ude.
A nu se manipula cu mâinile ude.
Nerespectarea acestor precauţii ar putea provoca incendiu sau electrocutare.
Nu folosiţi acest produs în prezenţa prafului sau a gazelor infl amabile, cum ar fi
Nu folosiţi acest produs în prezenţa prafului sau a gazelor infl amabile, cum ar fi
propan, benzină sau aerosoli.
propan, benzină sau aerosoli.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea provoca explozie sau incendiu.
Nu priviţi soarele sau altă sursă de lumină puternică direct prin obiectiv sau prin
Nu priviţi soarele sau altă sursă de lumină puternică direct prin obiectiv sau prin
aparatul foto.
aparatul foto.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea afecta vederea.
A nu se lăsa produsul la îndemâna copiilor.
A nu se lăsa produsul la îndemâna copiilor.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea cauza vătămări sau defectarea produsului. În plus,
reţineţi că elementele componente de mici dimensiuni prezintă pericol de sufocare. În
cazul în care un copil înghite orice componentă a acestui produs, solicitaţi imediat asistenţă
medicală.
Nu manipulaţi cu mâinile goale în locuri expuse la temperaturi foarte mari sau foarte
Nu manipulaţi cu mâinile goale în locuri expuse la temperaturi foarte mari sau foarte
scăzute.
scăzute.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea cauza arsuri sau degerături.
A
A
ATENŢIE
ATENŢIE
Nu lăsaţi obiectivul îndreptat spre soare sau alte surse puternice de lumină.
Nu lăsaţi obiectivul îndreptat spre soare sau alte surse puternice de lumină.
Lumina focalizată prin obiectiv este o sursă de incendiu şi de deteriorare a componentelor
interne ale produsului.
Nu lăsaţi produsul perioade îndelungate în locuri în care va fi expus la temperaturi
Nu lăsaţi produsul perioade îndelungate în locuri în care va fi expus la temperaturi
foarte mari, cum ar fi într-un automobil închis sau la lumina directă a soarelui.
foarte mari, cum ar fi într-un automobil închis sau la lumina directă a soarelui.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea provoca incendiu sau defectarea produsului.
Ataşarea şi scoaterea capacului obiectivului
Ataşarea şi scoaterea capacului obiectivului
Atașarea capacului
Aliniaţi marcajul pentru montarea capacului obiectivului (
)
cu marcajul de aliniere al capacului obiectivului ( ,
q
) şi
apoi rotiţi capacul (
w
) până când se fi xează pe poziţie cu un
clic (
e
).
Scoaterea capacului
Menţinând apăsat butonul de deblocare a capacului
obiectivului (
q
), rotiţi (
w
) şi scoateţi (
e
) capacul obiectivului.
Elementul frontal al obiectivului depășește corpul obiectivului.
Menţineţi atașat capacul pentru a proteja obiectivul atunci când nu
este în uz.
Ataşarea şi decuplarea obiectivului
Ataşarea şi decuplarea obiectivului
Dacă atașaţi obiectivul când este deplasat, înclinat sau rotit, vă puteţi prinde degetele. Înainte
de a atașa obiectivul, rotiţi butoanele de deplasare și de înclinare în poziţia de la mijlocul
scalelor și apoi deplasaţi comutatorul de blocare a înclinării pe poziţia
LOCK (BLOCARE).
Atașarea obiectivului
Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele atunci când atașaţi obiectivul.
z
Opriţi aparatul foto şi scoateţi capacul corpului aparatului foto.
x
Scoateţi capacul posterior al obiectivului.
c
Menţinând marcajul monturii obiectivului aliniat cu marcajul
monturii de pe corpul aparatului foto, poziţionaţi obiectivul în
montura tip baionetă a aparatului foto şi apoi rotiţi obiectivul în
sens invers acelor de ceasornic până se fi xează pe poziţie cu un clic,
având marcajul monturii obiectivului în partea de sus.
Decuplarea obiectivului
Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele atunci când decuplaţi obiectivul.
z
Opriţi aparatul foto.
x
Apăsaţi butonul de decuplare a obiectivului în timp ce rotiţi obiectivul în sensul acelor de ceasornic.
Expunerea
Expunerea
Cu toate că expunerea automată va produce rezultate optime când obiectivul nu este nici deplasat,
nici înclinat, orice deplasare sau înclinare ulterioară va modifi ca expunerea. Măsuraţi expunerea fără
deplasare sau înclinare şi faceţi ajustări pe măsură ce fotografi aţi.
Focalizarea
Focalizarea
Focalizaţi prin rotirea inelului de focalizare. Indicatorul distanţei focale afi şează distanţa focală
atunci când scala de înclinare este în poziţia de mijloc; verifi caţi focalizarea în vizualizarea în timp
real ori de câte ori este posibil şi asiguraţi-vă că refocalizaţi după ajustarea deplasării sau a înclinării.
Când utilizaţi vizorul, ţineţi cont de faptul că telemetrul electronic nu oferă rezultate precise în cazul
în care obiectivul este deplasat sau înclinat.
Profunzime de câmp
Profunzimea câmpului poate fi previzualizată utilizând funcţia aparatului foto de previzualizare a
profunzimii de câmp. De asemenea, o aproximare brută este oferită de indicatorul distanţei de
focalizare şi de indicatorul profunzimii de câmp afl at de fi ecare parte a marcajului distanţei de
focalizare, reţineţi însă că aceste distanţe au doar scop orientativ şi este posibil să nu fi e foarte
exacte. Datorită efectelor profunzimii de câmp şi altor factori, este posibil ca obiectele afl ate la
distanţă să fi e focalizate la distanţe de focalizare sub ∞.
Utilizarea obiectivului
Utilizarea obiectivului
Obiectivul poate fi deplasat pe verticală sau pe orizontală, înclinat, rotit sau rotit pentru a modifi ca
direcţia de înclinare şi de deplasare (rotire pentru controlul perspectivei sau, pe scurt, „rotire PC”).
Cu aparatele foto diferite de D5, seria D4, seria D3, seria D810 şi D500, este posibil ca unele
combinaţii de deplasare şi rotire să nu fi e disponibile datorită contactului obiectivului cu corpul
aparatului foto.
q
!6
@0
@1
rot
y
u
i
!0
!7
!9
!8
!1 !2 !3
!5
!4
ew
Μέρη του Φακού
Μέρη του Φακού
Componentele obiectivului
Componentele obiectivului
Objektifi n Parçaları
Objektifi n Parçaları
q
Απελευθέρωση κλειδώατο καπακιού φακού
w
Καπάκι φακού
e
Σηάδι κλειδώατο καπακιού φακού
r
Σηάδι ευθυγράιση καπακιού φακού
t
Σηάδι οντούρα καπακιού φακού
y
Ένδειξη απόσταση εστίαση
u
Ένδειξη βάθου πεδίου
i
Σηάδι απόσταση εστίαση
o
ακτύλιο εστίαση
!0
Κλίακα κλίση
!1
Λαβή κλίση
!2
Κλίακα ετατόπιση
!3
είκτη περιστροφή
!4
Σηάδι οντούρα φακού
!5
Επαφέ CPU
!6
Λαβή ετατόπιση
!7
Ελαστικό ονωτικό σύνδεσο οντούρα φακού
!8
Μοχλό περιστροφή
!9
Μοχλό περιστροφή PC
@0
Λαβή κλειδώατο κλίση
@1
ιακόπτη κλειδώατο κλίση
q
Buton deblocare capac obiectiv
w
Capac obiectiv
e
Marcaj blocare capac obiectiv
r
Marcaj aliniere capac obiectiv
t
Marcaj montură capac obiectiv
y
Indicator distanţă focală
u
Indicator profunzime de câmp
i
Marcaj distanţă focală
o
Inel focalizare
!0
Scală înclinare
!1
Buton înclinare
!2
Scală deplasare
!3
Index rotire
!4
Marcaj montură obiectiv
!5
Contacte CPU
!6
Buton deplasare
!7
Garnitură cauciuc montură obiectiv
!8
Pârghie rotire
!9
Pârghie rotire PC
@0
Buton blocar
e înclinare
@1
Comutator blocare înclinare
q
Objektif kapağı kilidi serbest bırakma düğmesi
w
Objektif kapağı
e
Objektif kapağı kilit işareti
r
Objektif kapağı hizalama işareti
t
Objektif kapağı montaj işareti
y
Netleme mesafesi göstergesi
u
Alan derinliği göstergesi
i
Netleme mesafesi işareti
o
Netleme halkası
!0
Eğim ölçeği
!1
Eğme düğmesi
!2
Kaydırma ölçeği
!3
Döndürme endeksi
!4
Objektif montaj işareti
!5
CPU kontakları
!6
Kaydırma düğmesi
!7
Objektif lastik montaj contası
!8
Döndürme kolu
!9
PC döndürme kolu
@0
Eğim kilidi düğmesi
@1
Eğim kilidi anahtarı
A
Rotirea obiectivului
Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele atunci când rotiţi obiectivul.
Obiectivul poate fi rotit cu până la 90° în ambele direcţii, cu poziţii de oprire la 30° şi 60°. Apăsaţi
pârghia de rotire spre aparatul foto şi rotiţi baza pătrată, luaţi degetul de pe pârghia de rotire
imediat după începerea rotirii pentru a evita rănirea datorită contactului cu marginile obiectivului.
Înainte de a roti obiectivul, aduceţi scalele deplasării şi înclinării în poziţia de mijloc şi deplasaţi
comutatorul de blocare a înclinării la poziţia
LOCK (BLOCARE).
Deplasare
Fiţi atent când atingeţi marginile obiectivului. Contactul cu muchiile ascuţite ar putea duce la răniri.
Rotiţi butonul de deplasare pentru a deplasa obiectivul pe orizontală sau pe
verticală.
Obiectivul nu este rotit Obiectiv rotit
Înclinaţie
Fiţi atent când atingeţi marginile obiectivului. Contactul cu muchiile ascuţite ar putea duce la răniri.
Pentru a debloca butonul de înclinare, deplasaţi
comutatorul de blocare din poziţia
LOCK
(BLOCARE) şi
rotiţi butonul de blocare în direcţia opusă celei indicate
de săgeată. Puteţi înclina apoi obiectivul pe orizontală
sau pe verticală prin rotirea butonului de înclinare. Odată
ce obiectivul ajunge în unghiul dorit, rotiţi butonul de
blocare a înclinării pentru a-l bloca pe poziţie.
Obiectivul nu este rotit Obiectiv rotit
A
Comutatorul de blocare a înclinării
Comutatorul de blocare a înclinării blochează obiectivul la înclinare zero.
Rotiţi butonul de înclinare pentru a aduce scala de înclinare în poziţia de
mijloc şi deplasaţi comutatorul pe poziţia
LOCK (BLOCARE).
A
Rotirea înclinării în raport cu deplasarea (rotirea PC)
Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele atunci când rotiţi obiectivul.
Mecanismul de înclinare poate fi rotit cu până la 90°, aşa cum se indică în fi gură, pentru a face
înclinarea paralel sau perpendicular pe deplasare. Apăsaţi pârghia de rotire PC spre aparatul
foto şi rotiţi baza pătrată, ridicând degetul de pe pârghie după începerea rotirii. Mecanismul de
înclinare poate fi rotit în orice poziţie, având o poziţie de oprire la 45°.
Înclinare paralelă în raport cu deplasarea Înclinare perpendiculară în raport cu
deplasarea
D
Comenzile înclinării și deplasării
Nu utilizaţi forţă excesivă atunci când manipulaţi butoanele şi butonul de blocare a înclinării şi
asiguraţi-vă că eliberaţi comutatorul de blocare a înclinării şi butonul de blocare a înclinării înainte
de a utiliza butonul de înclinare.
Este posibil să apară umbre şi culori neuniforme în fotografi ile realizate cu deplasarea sau înclinarea.
Controlul vignetării este posibil să nu producă rezultatele dorite, în timp ce utilizarea obturatorului
electronic cu perdea frontală poate avea ca rezultat fotografi i afectate de ceaţă sau linii; înainte de
fotografi ere, dezactivaţi controlul vignetării şi, dacă este necesar, declanşatorul electronic. Bliţul
încorporat nu poate fi folosit.
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea obiectivului
Obiectivul revine la diafragma maximă atunci când este decuplat de pe aparatul foto. Puneţi la
loc capacele obiectivului pentru a-i proteja interiorul.
• Nu ridicaţi şi nu transportaţi obiectivul ţinându-l de capacele acestuia.
• Multitudinea de componente mobile ale obiectivului pot fi afectate de praf şi umezeală.
Asiguraţi-vă că obiectivul nu este înclinat sau deplasat atunci când nu este în uz.
Menţineţi contactele CPU curate.
Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat utilizarea şi
duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.
În mod normal, îndepărtarea prafului este sufi cientă pentru a curăţa suprafeţele de sticlă ale
obiectivului.
Elementul frontal acoperit cu fl uor poate fi curăat prin ştergere cu o lavetă uscată. Urmele
de degete şi alte pete pot fi îndepărtate utilizând o lavetă moale şi curată din bumbac sau un
şerveţel pentru curăţarea lentilelor; curăţaţi dinspre centru spre exterior utilizând o mişcare
circulară, având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi suprafaţa sticlei cu degetele. Pentru a scoate
petele greu de îndepărtat, ştergeţi uşor utilizând o lavetă moale umezită cu puţină apă distilată,
etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor. Petele în formă de picături de pe elementul acoperit
cu fl uor, ce nu permite pătrunderea apei sau a uleiului, pot fi îndepărtate cu o lavetă uscată.
• Pentru a îndepărta petele şi urmele de degete de pe elementul posterior al obiectivului
(elementul afl at în capătul cu montura obiectivului), puneţi o cantitate mică de etanol sau soluţie
pentru curăţarea lentilelor pe o lavetă curată de bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea
lentilelor şi curăţaţi dinspre centru spre exterior utilizând o mişcare circulară, având grijă să nu
lăsaţi dâre sau să atingeţi sticla cu degetele.
Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau benzenul, pentru
a curăţa obiectivul.
• Ataşaţi capacul posterior şi cel frontal înainte de a pune obiectivul în cutia sa.
Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat
pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a
soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina defecţiuni ireparabile.
Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma componentele
realizate din plastic ranforsat.
• Cu câmpul său vizual larg şi elementul frontal proeminent, obiectivul poate fi afectat de lumina
difuză care poate provoca pete luminoase sau forme dublate. Vă recomandăm să utilizaţi un
parasolar sau altele dispozitive similare pentru a opri lumina nedorită.
Modifi cările rapide de temperatură pot produce condens în interiorul şi pe exteriorul obiectivului,
care poate avea efecte dăunătoare. Înainte de a scoate obiectivul dintr-un mediu cald într-un
mediu rece sau invers, puneţi-l în husa sa sau într-o pungă de plastic pentru a reduce variaţia de
temperatură.
rkçe
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf makinesi elkitabını dikkatlice
okuyun.
Not: Bu objektif D2- veya D1-serisi, D200, D100, D90, D80, D70-serisi, D60, D50, D40-serisi veya
D3000 dijital SLR fotoğraf makinelerini veya fi lm SLR fotoğraf makinelerini desteklemez.
Bu manuel netlemeli bir objektiftir; otomatik netleme desteklenmez. Manuel netleme fotoğraf
makinesi ile seçilen netleme modundan bağımsız olarak kullanılabilir.
Bu Objektif Hakkında
Bu Objektif Hakkında
Bu objektifte perspektifi kontrol etmek için kullanılabilen kaydırma ve eğme mekanizmaları
bulunur. Objektifi n optik ekseni, konuların fotoğrafını bir açıyla çekerken perspektifi n etkilerini
azaltmak için kaydırılabilir veya diyaframı durdurmadan hem ön hem de arka planı netlemeye
getirmek için eğilebilir.
A
Kaydırma
“Kaydırma objektifi n optik eksenini çerçevenin merkezinden uzağa kaydırarak fotoğrafl arın
görüntü çemberindeki herhangi bir yerde çerçevelendirilmesine olanak sağlar. Binaların
fotoğrafını düşük açılardan çekerken perspektifi n etkilerini azaltmak veya kompozisyonu
fotoğraf makinesinin açısını değiştirmeden veya makineyi hareket ettirmeden değiştirmek için
kullanılabilir.
Fotoğraf makinesi
yukarı açılı
Fotoğraf makinesi dümdüz
karşıya doğrultulmuş
Objektif fotoğraf makinesi
halen dümdüz karşıya
doğrultulduğunda kaydırılmış
A
Eğm
Objektifi n optik ekseni normalde odak düzlemine diktir. “Eğim” fotoğraf makinesinden farklı
mesafelerdeki nesneler diyafram durdurulmadan netlemede tutulacak şekilde optik ekseni
kasten eğer; bu da alan derinliğini azaltır ve arka planın bulanık kalmasını sağlar.
Alan derinliği Alan derinliği
Eğim yok Eğim
Not: Resimler yalnızca gösterim amaçlıdır.
Emniyetiniz İçin
Emniyetiniz İçin
Maddi hasarı veya kendinizin ya da diğer insanların yaralanmasını önlemek için, bu ürünü
kullanmadan önce “Emniyetiniz İçin” bölümünü tamamen okuyun.
Bu emniyet talimatlarını ürünü kullanan herkesin okuyacağı bir yerde bulundurun.
A UYARI: Bu simge ile işaretlenen önlemlere uyulmaması ölüme veya ciddi yaralanmaya
neden olabilir.
A DİKKAT: Bu simge ile işaretlenen önlemlere uyulmaması yaralanmaya veya maddi
hasara neden olabilir.
A
A
UYARI
UYARI
Bu ürünü parçalarına ayırmayın veya ürün üzerinde değişiklik yapmayın.
Bu ürünü parçalarına ayırmayın veya ürün üzerinde değişiklik yapmayın.
Düşme veya başka bir kaza sonucunda açığa çıkan iç parçalara dokunmayın.
Düşme veya başka bir kaza sonucunda açığa çıkan iç parçalara dokunmayın.
Bu önlemlere uyulmaması elektrik çarpmasına veya başka yaralanmalara neden olabilir.
Ürünün duman, ısı veya alışılmadık kokular oluşturması gibi anormallikler fark
Ürünün duman, ısı veya alışılmadık kokular oluşturması gibi anormallikler fark
edecek olursanız fotoğraf makinesi güç kaynağının bağlantısını derhal kesin.
edecek olursanız fotoğraf makinesi güç kaynağının bağlantısını derhal kesin.
Kullanmaya devam edilmesi yangına, yanıklara veya başka yaralanmalara neden olabilir.
Kuru tutun.
Kuru tutun.
Islak ellerle dokunmayın.
Islak ellerle dokunmayın.
Bu önlemlere uyulmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Bu ürünü propan, benzin veya aerosoller gibi yanıcı toz veya gazların bulunduğu
Bu ürünü propan, benzin veya aerosoller gibi yanıcı toz veya gazların bulunduğu
yerlerde kullanmayın.
yerlerde kullanmayın.
Bu önleme uyulmaması patlamaya veya yangına neden olabilir.
Objektif veya fotoğraf makinesinden güneşe veya diğer parlak ışık kaynağına
Objektif veya fotoğraf makinesinden güneşe veya diğer parlak ışık kaynağına
doğrudan bakmayın.
doğrudan bakmayın.
Bu önleme uyulmaması görme kaybına neden olabilir.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun.
Bu önleme uyulmaması yaralanmaya veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Ayrıca küçük parçaların boğulma tehlikesi oluşturabileceğini unutmayın.
Bir çocuğun bu ürünün herhangi bir parçasını yutması durumunda hemen tıbbi yardım alın.
Aşırı derecede yüksek veya düşük sıcaklıklara maruz kalan yerlerde çıplak ellerle
Aşırı derecede yüksek veya düşük sıcaklıklara maruz kalan yerlerde çıplak ellerle
dokunmayın.
dokunmayın.
Bu önleme uyulmaması yanıklara veya soğuk ısırmasına neden olabilir.
A
A
DİKKAT
DİKKAT
Objektifi güneşe veya diğer güçlü ışık kaynaklarına doğrultulmuş halde bırakmayın.
Objektifi güneşe veya diğer güçlü ışık kaynaklarına doğrultulmuş halde bırakmayın.
Objektif tarafından odaklanan ışık bir yangın kaynağıdır ve ürünün iç parçalarına hasar
verebilir.
Ürünü, kapalı bir otomobilin içi veya doğrudan güneş ışığı gibi aşırı derecede yüksek
Ürünü, kapalı bir otomobilin içi veya doğrudan güneş ışığı gibi aşırı derecede yüksek
sıcaklıklara uzun bir süre maruz kalacağı yerlerde bırakmayın.
sıcaklıklara uzun bir süre maruz kalacağı yerlerde bırakmayın.
Bu önleme uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Objektif Kapağını Takma ve Çıkarma
Objektif Kapağını Takma ve Çıkarma
Kapağın Takılması
Objektif kapağı montaj işaretini (
) objektif kapağı hizalama
işareti ( ,
q
) ile hizalayın ve ardından yerine kilitlenene
kadar (
e
) kapağı (
w
) döndürün.
Kapağı Çıkarma
Objektif kapağı kilidi serbest bırakma düğmesini basılı tutarak
(
q
) döndürün (
w
) ve objektif kapağını (
e
) çıkarın.
Objektifi n ön elemanı objektif gövdesinden ileriye doğru çıkıntılıdır.
Kullanımda değilken objektifi korumak için kapağı takılı tutun.
Objektifi Takma ve Çıkarma
Objektifi Takma ve Çıkarma
Objektifi kaydırılmış, eğilmiş veya döndürülmüş halde takarsanız parmaklarınızı sıkıştırabilirsiniz.
Objektifi takmadan önce, kaydırma ve eğme düğmelerini ölçeklerin ortasına döndürün ve
ardından eğme kilit düğmesini
LOCK
konumuna kaydırın.
Objektfn Takılması
Objektifi takarken parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat edin.
z
Fotoğraf makinesini kapatın ve fotoğraf makinesi gövde kapağını
çıkarın.
x
Arka objektif kapağını çıkarın.
c
Objektif montaj işaretini fotoğraf makinesi üzerindeki montaj
işaretiyle hizada tutarak objektifi fotoğraf makinesinin bayonet
yuvasına konumlandırın ve ardından objektifi yerine kilitlenene
kadar objektif montaj işareti üstte olacak şekilde saat yönünün tersine çevirin.
Objektf Çıkarma
Objektifi çıkarırken parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat edin.
z
Fotoğraf makinesini kapatın.
x
Objektifi saat yönünde döndürürken objektif çıkartma düğmesine basın.
Pozlama
Pozlama
Objektif kaydırılmamış veya eğilmemiş durumdayken otomatik pozlama optimum sonuçlar
üretecek olsa da yapılacak başka bir kaydırma veya eğme işlemi pozlamayı değiştirecektir. Pozlamayı
kaydırma veya eğim olmadan ölçün ve çekim yaparken ayarlamaları yapın.
Odaklama
Odaklama
Netleme halkasını çevirerek netleyin. Eğim ölçeği ortalandığında netleme mesafesi göstergesi
netleme mesafesini gösterir; her mümkün olduğunda canlı görüntüde netlemeyi kontrol edin
ve kaydırma veya eğimi ayarladıktan sonra yeniden netleme yaptığınızdan emin olun. Vizörü
kullanırken objektif kaydırıldığında veya eğildiğinde elektronik telemetrenin doğru sonuçlar
vermediğini unutmayın.
Alan Dernlğ
Alan derinliği, fotoğraf makinesinin alan derinliği önizleme özelliğini kullanarak önizlenebilir.
Netleme mesafesi göstergesiyle ve netleme mesafesi işaretinin her iki tarafındaki alan derinliği
göstergesiyle de kaba bir yaklaşık değer sağlanır ancak bu mesafelerin yalnızca yol gösterme amaçlı
olduğunu ve tamamen doğru olmayabileceğini unutmayın. Alan derinliğinin etkileri ve diğer
faktörler nedeniyle uzak nesneler, ∞ altındaki netleme mesafelerinde netlemede olabilir.
Objektifi n Kullanılması
Objektifi n Kullanılması
Objektif eğilebilir, döndürülebilir, dikey veya yatay olarak kaydırılabilir ya da eğim ve kaydırma
yönünü değiştirmek için döndürülebilir (perspektif kontrol dönüşü veya kısaca “PC dönüşü”).
D5, D4 serisi, D3 serisi, D810 serisi ve D500 dışındaki fotoğraf makineleriyle bazı kaydrıma ve dönüş
kombinasyonları objektifi n fotoğraf makinesi gövdesine temas etmesi nedeniyle kullanılamayabilir.
A
Objektf Döndürme
Objektifi döndürürken parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat edin.
Objektif, 30° ve 60°’deki duraklarla her iki yönde de 90°’ye kadar döndürülebilir. Döndürme
kolunu fotoğraf makinesine doğru içeri bastırın ve kare tabanı döndürün; objektifi n kenarlarıyla
temastan dolayı oluşabilecek yaralanmaları engellemek için döndürmeye başladıktan hemen
sonra parmağınızı döndürme kolundan kaldırın.
Objektifi döndürmeden önce kaydırma ve eğim ölçeklerini ortalayın ve eğim kilidi anahtarını
LOCK konumuna kaydırın.
Kaydırma
Objektifi n kenarlarını tutarken dikkatli olun. Keskin kenarlara temas etmek yaralanmaya neden
olabilir.
Objektifi yatay veya dikey olarak kaydırmak için kaydırma düğmesini çevirin.
Objektif döndürülmemiş Objektif döndürülmüş
Eğm
Objektifi n kenarlarını tutarken dikkatli olun. Keskin kenarlara temas etmek yaralanmaya neden
olabilir.
Eğme düğmesinin mandalını açmak için kilit
anahtarını
LOCK konumunun dışına kaydırın ve kilit
düğmesini okla gösterilen yönün tersine çevirin.
Ardından eğme düğmesini kullanarak objektifi yatay
veya dikey olarak eğebilirsiniz. Objektif istenen açıya
ayarlandıktan sonra, eğim kilit düğmesini yerine
kilitlemek için döndürün.
Objektif döndürülmemiş Objektif döndürülmüş
A
Eğm Klt Anahtarı
Eğim kilit anahtarı objektifi sıfır eğimde kilitler. Eğme düğmesini eğim
ölçeğinin ortasına döndürün ve anahtarı
LOCK (KİLİT) konumuna kaydırın.
A
Eğm Kaydırmaya Göre Döndürme (PC Dönüşü)
Objektifi döndürürken parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat edin.
Eğim mekanizması, eğimi kaydırmaya paralel veya dik duruma getirmek için 90°’ye kadar
döndürülebilir. PC döndürme kolunu fotoğraf makinesine doğru içeri bastırın ve kare tabanı
döndürmeye başladıktan sonra parmağınızı kaldırarak kare tabanı döndürün. Eğim mekanizması
45°’deki bir durakla birlikte her konuma döndürülebilir.
Kaydırmaya paralel eğim Kaydırmaya dik eğim
D
Eğm ve Kaydırma Kontroller
Düğmeleri eğim kilit düğmesini tutarken aşırı güç kullanmayın ve eğme düğmesini kullanmadan
önce eğim kilit anahtarını ve eğim kilit düğmesini serbest bıraktığınızdan emin olun.
Kaydırma veya eğimle çekilen fotoğrafl arda gölgeler ve eşit olmayan renkler görünebilir. Elektronik ön
perde deklanşörünü kullanmak sis veya çizgiler içeren fotoğrafl ara yol açabilirken vinyet kontrol istenen
sonuçları oluşturmayabilir; çekim yapmadan önce vinyet kontrolünü ve gerekirse elektronik deklanşörü
devre dışı bırakın. Dahili fl aş kullanılamaz.
Objektifi n Bakımı
Objektifi n Bakımı
Objektif fotoğraf makinesinden çıkarıldığında maksimum diyaframa geri döner. Objektifi n içini
korumak için objektif kapaklarını takın.
• Objektifi objektif kapaklarından tutarak kaldırmayın veya taşımayın.
Objektifi n çoğu hareketli parçası toz ve neme karşı hasssastır. Objektif kullanımda değilken
objektifi n eğilmediğinden veya kaydırılmadığından emin olun
• CPU kontaklarını temiz tutun.
• Objektif lastik montaj contası hasar görürse, kullanımı derhal durdurun ve objektifi tamir için bir
Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Tozu temizlemek normalde objektifi n cam yüzeylerini temizlemek için yeterlidir.
Flor kaplama ön eleman basit bir şekilde kuru bir bezle silinerek temizlenebilir. Parmak izleri
ve diğer lekeler yumuşak, temiz, pamuklu bir bez veya objektif temizleme mendili kullanarak
temizlenebilir; lekeler bırakmamaya veya cam yüzeye parmaklarınızla dokunmamaya özen
göstererek, dairesel hareketler kullanarak merkezden dışarı doğru temizleyin. İnatçı lekeleri
temizlemek için, az bir miktar saf su, etanol veya objektif temizleyicisi ile ıslatılmış yumuşak bir
bezle nazikçe silin. Su ve yağ kovucu fl or kaplı elemandaki damla şeklindeki lekeler kuru bir bezle
silinerek temizlenebilir.
• Arka objektif elemanından (objektifi n montaj ucundaki eleman) lekeleri ve parmak izlerini
temizlemek için, az bir miktar etanol veya objektif temizleyiciyi, temiz pamuklu bir beze veya
objektif temizleme mendiline uygulayın ve lekeler bırakmamaya veya cama parmaklarınızla
dokunmamaya özen göstererek merkezden dışarı doğru dairesel hareketler kullanarak temizleyin.
• Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler kullanmayın.
• Objektifi objektif çantasına yerleştirmeden önce arka ve geçmeli ön kapakları takın.
Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için objektifi serin, kuru bir
yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta ya da naftalin güve bilyaları ile saklamayın.
Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan hasara neden olabilir.
Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten yapılmış parçalara hasar
verebilir veya onları eğebilir.
Geniş görüş alanı ve çıkıntılı ön bileşeni ile objektif parlama veya gölgelenmeye neden olabilecek
başıboş ışığa karşı hassastır. İstenmeyen ışığı engellemek için bir gölgelik veya benzeri bir engel
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Hızlı sıcaklık değişimleri objektifi n içinde ve dışında zararlı yoğuşmaya neden olabilir. Objektifi
sıcak bir ortamdan soğuk bir ortama götürmeden ya da tam tersini yapmadan önce sıcaklık
değişimini yavaşlatmak için objektifi çantasına veya plastik bir torbaya koyun.
Uyumlu Aksesuarlar
Uyumlu Aksesuarlar
• Geçmeli ön objektif kapağı
• LF-4 Arka Objektif Kapağı
• CL-1120 Objektif Çantası
Teknik Özellikler
Teknik Özellikler
Tp
Tp Dahili CPU ve F objektif yuvası ile E tipi PC objektifi
Odak uzaklığı
Odak uzaklığı 19 mm
Maksmum dyafram
Maksmum dyafram f/4
Objektf yapısı
Objektf yapısı 13 grupta 17 eleman (3 ED elemanı, 2 asferik eleman ve Nano-Kristal
veya fl or kaplamalı elemanlar dahil)
Görüş açısı
Görüş açısı • Nikon FX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri: 97°
• Nikon DX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri: 73°
Netleme
Netleme Yalnızca manuel netleme
Netleme mesafes
Netleme mesafes
gösterges
gösterges
0,25 m – ∞
Mnmum netleme
Mnmum netleme
mesafes
mesafes
Odak düzleminden 0,25 m
Dyafram bıçakları
Dyafram bıçakları 9 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Dyafram
Dyafram Otomatik elektronik diyafram kontrolü
Dyafram aralığı
Dyafram aralığı f/4 – 32
Perspektf kontrolü
Perspektf kontrolü Yatay ve dikey kaydırma ve eğme
• Kaydırma: ±12 mm
• Eğim: ±7,5°
Dönüş
Dönüş Her 30°’de bir durarak 90° sola ve sağa döner; eğim mekanizması 45°’de
durarak 90° sola döner.
Boyutlar
Boyutlar Yakl. 89 mm maksimum çap × 124 mm (fotoğraf makinesi objektif bayonet
halkasından mesafe)
Ağırlık
Ağırlık Yakl. 885 g
Nikon bu ürünün görünümünü, teknik özelliklerini ve performansını istediği zaman ve önceden haber
vermeksizin değiştirme hakkını saklı tutar.
Φωτογραφία που λήφθηκε χωρίς μετατόπιση ή κλίση
Fotogra i realizate fără deplasare sau înclinare
Kaydırma veya eğim olmadan çekilen fotoğraf
Φωτογραφία που λήφθηκε με τον φακό σε μετατόπιση, έπειτα περιστράφηκε
χρησιμοποιώντας την περιστροφή PC και τέθηκε υπό κλίση
Fotogra i realizate cu obiectivul deplasat, apoi rotit folosind rotirea PC şi înclinat
Objektif kaydırılarak ve ardından PC dönüşü kullanılarak döndürülerek ve eğilerek çekilen fotoğraf
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντο, διαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε και το εγχειρίδιο τη
φωτογραφική ηχανή.
Σηείωση: Αυτό ο φακό δεν υποστηρίζει τι ψηφιακέ φωτογραφικέ ηχανέ SLR τη σειρά D2
ή D1, D200, D100, D90, D80, τη σειρά D70, D60, D50, τη σειρά D40, ή D3000 ή τι φωτογραφικέ
ηχανέ ε φιλ SLR.
Αυτό είναι ένα φακό χειροκίνητη εστίαση. εν υποστηρίζεται η αυτόατη εστίαση. Η χειροκίνητη εστίαση
είναι διαθέσιη ανεξάρτητα από τη λειτουργία εστίαση που έχετε επιλέξει ε τη φωτογραφική ηχανή.
Σχετικά με Αυτόν τον Φακό
Σχετικά με Αυτόν τον Φακό
Αυτό ο φακό διαθέτει ηχανισού ετατόπιση και κλίση που πορούν να χρησιοποιηθούν για
τον έλεγχο τη προοπτική. Ο οπτικό άξονα του φακού πορεί να ετατοπιστεί για να ειωθούν οι
επιπτώσει τη προοπτική κατά τη φωτογράφιση θεάτων υπό γωνία ή ε κλίση για εστίαση τόσο
του προσκήνιου όσο και του φόντου χωρί την αύξηση τη τιή του εγέθου του διαφράγατο.
A
Μετατόπιση
Η «Μετατόπιση» ετατοπίζει τον οπτικό άξονα του φακού ακριά από το κέντρο του κάδρου επιτρέποντα
στι φωτογραφίε να καδραριστούν οπουδήποτε στον κύκλο τη εικόνα. Μπορεί να χρησιοποιηθεί για
τη είωση των επιπτώσεων τη προοπτική κατά τη φωτογράφιση κτιρίων από χαηλέ γωνίε ή για την
αλλαγή τη σύνθεση χωρί τοποθέτηση υπό γωνία ή ετακίνηση τη φωτογραφική ηχανή.
Φωτογραφική μηχανή
υπό γωνία προς τα πάνω
Φωτογραφική μηχανή στην
ευθεία
Μετατόπιση φακού με τη
φωτογραφική μηχανή στην ευθεία
A
Κλίση
Ο οπτικό άξονα του φακού είναι κατά κανόνα κάθετο προ το εστιακό επίπεδο. Η «Κλίση» θέτει
τον οπτικό άξονα υπό γωνία σκόπια, έτσι ώστε να διατηρηθούν σε εστίαση τα αντικείενα που
βρίσκονται σε διαφορετικέ αποστάσει από τη φωτογραφική ηχανή χωρί είωση του εγέθου
του διαφράγατο, ειώνοντα το βάθο πεδίου και εξασφαλίζοντα ότι το φόντο θα παραείνει θολό.
Βάθος πεδίου Βάθος πεδίου
Χωρίς κλίση Κλίση
Σηείωση: Οι εικόνε παρατίθενται για λόγου απεικόνιση όνο.
Για την Ασφάλεια Σας
Για την Ασφάλεια Σας
Για να μην προκληθεί υλική ζημιά ή τραυματισμός σε εσάς ή σε άλλους, διαβάστε την
ενότητα «Για την Ασφάλεια Σας» στο σύνολό της προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια σε μέρος, όπου θα τις διαβάσουν όλοι όσοι
χρησιμοποιήσουν αυτό το προϊόν.
A ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη τήρηση των προφυλάξεων με αυτό το εικονίδιο μπορεί να
οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
A ΠΡΟΣΟΧΗ: Η μη τήρηση των προφυλάξεων με αυτό το εικονίδιο μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμό ή υλική ζημιά.
A
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε αυτό το προϊόν.
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε αυτό το προϊόν.
Μην αγγίξετε τα εσωτερικά μέρη που έχουν εκτεθεί λόγω πτώσης ή άλλου ατυχήματος.
Μην αγγίξετε τα εσωτερικά μέρη που έχουν εκτεθεί λόγω πτώσης ή άλλου ατυχήματος.
Η η τήρηση αυτών των προφυλάξεων πορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή άλλο
τραυατισό.
Σε περίπτωση που παρατηρήσετε τυχόν ανωμαλίες, όπως παρουσία καπνού, ζέστης
Σε περίπτωση που παρατηρήσετε τυχόν ανωμαλίες, όπως παρουσία καπνού, ζέστης
ή ασυνήθιστων οσμών στο προϊόν, αποσυνδέστε αμέσως την πηγή τροφοδοσίας της
ή ασυνήθιστων οσμών στο προϊόν, αποσυνδέστε αμέσως την πηγή τροφοδοσίας της
φωτογραφικής μηχανής.
φωτογραφικής μηχανής.
Η συνέχιση τη λειτουργία πορεί να οδηγήσει σε φωτιά, εγκαύατα ή άλλο τραυατισό.
Διατηρήστε το στεγνό. Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια.
Διατηρήστε το στεγνό. Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια.
Η η τήρηση αυτών των προφυλάξεων πορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε χώρο με παρουσία εύφλεκτων αερίων ή
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε χώρο με παρουσία εύφλεκτων αερίων ή
σκόνης όπως προπάνιο, βενζίνη ή αερολύματα.
σκόνης όπως προπάνιο, βενζίνη ή αερολύματα.
Η η τήρηση αυτή τη προφύλαξη πορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
Μην κοιτάτε απευθείας τον ήλιο ή άλλη πηγή ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή τη
Μην κοιτάτε απευθείας τον ήλιο ή άλλη πηγή ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή τη
φωτογραφική μηχανή.
φωτογραφική μηχανή.
Η η τήρηση αυτή τη προφύλαξη πορεί να οδηγήσει σε προβλήατα όραση.
Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από παιδιά.
Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από παιδιά.
Η η τήρηση αυτή τη προφύλαξη πορεί να οδηγήσει σε τραυατισό ή δυσλειτουργία
προϊόντο. Επιπλέον, έχετε υπόψη ότι τα ικρά έρη αποτελούν κίνδυνο πνιγού. Σε
περίπτωση που ένα παιδί καταπιεί οποιοδήποτε έρο αυτού του προϊόντο, ζητήστε αέσω
ιατρική βοήθεια.
Μην το χειρίζεστε με γυμνά χέρια σε τοποθεσίες που εκτίθενται σε υπερβολικά
Μην το χειρίζεστε με γυμνά χέρια σε τοποθεσίες που εκτίθενται σε υπερβολικά
υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες.
υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες.
Η η τήρηση αυτή τη προφύλαξη πορεί να οδηγήσει σε εγκαύατα ή κρυοπάγηα.
A
A
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην αφήνετε τον φακό στραμμένο προς τον ήλιο ή άλλες ισχυρές πηγές φωτός.
Μην αφήνετε τον φακό στραμμένο προς τον ήλιο ή άλλες ισχυρές πηγές φωτός.
Το φω που εστιάζεται από τον φακό είναι πηγή φωτιά και βλάβη στα εσωτερικά έρη του
προϊόντο.
Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρος, όπου θα εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές
Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρος, όπου θα εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές
θερμοκρασίες, για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, όπως σε κλειστό αυτοκίνητο ή
θερμοκρασίες, για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, όπως σε κλειστό αυτοκίνητο ή
σε άμεσο ηλιακό φως.
σε άμεσο ηλιακό φως.
Η η τήρηση αυτή τη προφύλαξη πορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή δυσλειτουργία
προϊόντο.
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Καπακιού Φακού
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Καπακιού Φακού
Προσάρτηση του Καπακιού
Ευθυγραίστε το σηάδι οντούρα του καπακιού του
φακού () ε το σηάδι ευθυγράιση του καπακιού του
φακού (
,
q
) και στη συνέχεια περιστρέψτε το καπάκι (
w
)
έχρι να ασφαλίσει στη θέση του (
e
).
Αφαίρεση του Καπακιού
Κρατώντα πατηένη την απελευθέρωση κλειδώατο του
καπακιού του φακού (
q
), περιστρέψτε το (
w
) και αφαιρέστε
(
e
) το καπάκι του φακού.
Το μπροστινό στοιχείο του φακού προεξέχει πέρα από το σώμα του
φακού. Κρατήστε το καπάκι συνδεδεμένο για να προστατέψετε τον
φακό όταν δεν χρησιμοποιείται.
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού
Υπάρχει πιθανότητα να πιαστούν τα δάχτυλά σας, αν προσαρτήσετε τον φακό κατά τη μετατόπιση,
την κλίση ή την περιστροφή του. Πριν από την προσάρτηση του φακού, περιστρέψτε τις λαβές
μετατόπισης και κλίσης για να κεντράρετε τις κλίμακες, και στη συνέχεια σύρετε τον διακόπτη
κλειδώματος κλίσης στη θέση
LOCK
(Κλείδωμα).
Προσάρτηση του Φακού
Προσέξτε ώστε να μην πιαστούν τα δάχτυλά σας κατά την προσάρτηση του φακού.
z
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή και αφαιρέστε το
καπάκι σώματος της μηχανής.
x
Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα φακού.
c
Διατηρώντας το σημάδι μοντούρας του φακού ευθυγραμμισμένο
με το σημάδι μοντούρας στο σώμα της φωτογραφικής
μηχανής, τοποθετήστε τον φακό στη μοντούρα μπαγιονέτ της
φωτογραφικής μηχανής, και στη συνέχεια περιστρέψτε τον φακό αριστερόστροφα μέχρι
να ασφαλιστεί στη θέση του με το σημάδι μοντούρας φακού προς τα πάνω.
Αφαίρεση του Φακού
Προσέξτε ώστε να μην πιαστούν τα δάχτυλά σας κατά την αφαίρεση του φακού.
z
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή.
x
Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης του φακού ενώ περιστρέφετε τον φακό δεξιόστροφα.
Έκθεση
Έκθεση
Παρά το γεγονό ότι η αυτόατη έκθεση θα παράγει τα βέλτιστα αποτελέσατα χωρί ετατόπιση ή
κλίση του φακού, οποιαδήποτε επακόλουθη ετατόπιση ή κλίση θα αλλάξει την έκθεση. Μετρήστε
την έκθεση χωρί ετατόπιση ή κλίση και κάντε τι αναγκαίε προσαρογέ κατά τη λήψη.
Εστίαση
Εστίαση
Εστιάστε περιστρέφοντα τον δακτύλιο εστίαση. Η ένδειξη απόσταση εστίαση δείχνει την απόσταση
εστίαση όταν η κλίακα κλίση είναι στο κέντρο. Ελέγξτε την εστίαση στη ζωντανή προβολή όποτε
είναι δυνατόν, και φροντίστε να εκτελέσετε εκ νέου εστίαση ετά την προσαρογή τη ετατόπιση ή
τη κλίση. Όταν χρησιοποιείτε το σκόπευτρο, έχετε υπόψη ότι η ηλεκτρονική αναζήτηση εύρου δεν
παρέχει ακριβή αποτελέσατα όταν ο φακό ετατοπίζεται ή βρίσκεται υπό κλίση.
Βάθο Πεδίου
Μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθου πεδίου ε τη χρήση του χαρακτηριστικού
προεπισκόπηση βάθου πεδίου τη φωτογραφική ηχανή. Μια πρόχειρη προσέγγιση επίση
παρέχεται από την ένδειξη απόσταση εστίαση και την ένδειξη βάθου πεδίου σε κάθε πλευρά
του σηαδιού απόσταση εστίαση, αλλά έχετε υπόψη ότι αυτέ οι αποστάσει προορίζονται όνο
ω οδηγό και ενδέχεται να ην είναι απολύτω ακριβεί. Λόγω των επιπτώσεων του βάθου πεδίου
και άλλων παραγόντων, ακρινά αντικείενα πορεί να είναι σε εστίαση σε αποστάσει εστίαση
κάτω του ∞.
Χρήση του Φακού
Χρήση του Φακού
Ο φακό πορεί να ετατοπιστεί κάθετα ή οριζόντια, να τεθεί υπό κλίση ή να περιστραφεί για να
αλλάξετε την κατεύθυνση κλίση και ετατόπιση (περιστροφή έλεγχου προοπτική, ή εν συντοία
«Περιστροφή PC»).
Με φωτογραφικέ ηχανέ εκτό από τη D5, τη σειρά D4, τη σειρά D3, τη σειρά D810 και την D500,
ορισένοι συνδυασοί ετατόπιση και περιστροφή πορεί να ην είναι διαθέσιοι λόγω επαφή
του φακού ε το σώα τη φωτογραφική ηχανή.
A
Περιστροφή του Φακού
Προσέξτε ώστε να μην πιαστούν τα δάχτυλά σας κατά την περιστροφή του φακού.
Ο φακό πορεί να περιστραφεί έω και κατά 90° προ οποιαδήποτε κατεύθυνση, ε στάσει
στι 30° και 60°. Πιέστε τον οχλό περιστροφή προ τη φωτογραφική ηχανή και περιστρέψτε
την τετράγωνη βάση, σηκώνοντα το δάχτυλό σα από τον οχλό περιστροφή αέσω ετά
την έναρξη τη στροφή προ αποφυγή τραυατισού από την επαφή ε τα άκρα του φακού.
Πριν από την περιστροφή του φακού, κεντράρετε τι κλίακε ετατόπιση και κλίση, και σύρετε
τον διακόπτη κλειδώατο κλίση στη θέση
LOCKλείδωα).
Μετατόπιση
Απαιτείται προσοχή κατά τη μεταχείριση των άκρων του φακού. Η επαφή με τα αιχμηρά άκρα
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
Περιστρέψτε τη λαβή ετατόπιση για να ετατοπίσετε τον φακό οριζόντια
ή κάθετα.
Φακός μη περιστραμμένος Φακός περιστραμμένος
Κλίση
Απαιτείται προσοχή κατά τη μεταχείριση των άκρων του φακού. Η επαφή με τα αιχμηρά άκρα
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
Για να ξεκλειδώσετε τη λαβή κλίση, σύρετε τον
διακόπτη κλειδώµατο από τη θέση
LOCK
(Κλείδωα),
και περιστρέψτε τη λαβή κλειδώατο προ την αντίθετη
κατεύθυνση από αυτή που υποδεικνύεται από το βέλο.
Στη συνέχεια πορείτε να δώσετε κλίση οριζόντια ή
κάθετα στον φακό περιστρέφοντα τη λαβή κλίση. Όταν
ο φακό βρίσκεται στην επιθυητή γωνία, περιστρέψτε τη
λαβή κλειδώατο για να τον κλειδώσετε στη θέση του.
Φακός μη περιστραμμένος Φακός περιστραμμένος
A
Ο ιακόπτη Κλειδώατο Κλίση
Ο διακόπτη κλειδώατο κλίση κλειδώνει τον φακό στη ηδενική κλίση.
Περιστρέψτε τη λαβή κλίση προ το κέντρο τη κλίακα κλίση και
σύρετε τον διακόπτη στη θέση
LOCKλείδωα).
A
Περιστροφή Κλίση σε Σχέση ε τη Μετατόπιση (Περιστροφή PC)
Προσέξτε ώστε να μην πιαστούν τα δάχτυλά σας κατά την περιστροφή του φακού.
Ο ηχανισό κλίση πορεί να περιστραφεί έχρι και κατά 90°, όπω απεικονίζεται, για να κάνει την
κλίση παράλληλη ή κάθετη προ τη ετατόπιση. Πιέστε τον οχλό περιστροφή PC προ τη φωτογραφική
ηχανή και περιστρέψτε την τετράγωνη βάση, σηκώνοντα το δάχτυλό σα από τον οχλό ετά την έναρξη
τη στροφή. Ο ηχανισό κλίση πορεί να περιστραφεί σε οποιαδήποτε θέση, ε ια στάση στι 45°.
Δώστε κλίση παράλληλα προς τη μετατόπιση Δώστε κλίση κάθετα προς τη μετατόπιση
D
Χειριστήρια Κλίση και Μετατόπιση
Μην χρησιοποιείτε υπερβολική δύναη κατά τον χειρισό των λαβών και τη λαβή
κλειδώατο κλίση, και φροντίστε να απελευθερώσετε τον διακόπτη κλειδώατο κλίση και τη
λαβή κλειδώατο κλίση πριν χρησιοποιήσετε τη λαβή κλίση.
Σκιέ και ανοοιογενή χρώατα πορεί να εφανιστούν σε φωτογραφίε που ελήφθησαν ε
ετατόπιση ή κλίση. Ο έλεγχο βινιέτα ενδέχεται να ην παράγει τα επιθυητά αποτελέσατα,
ενώ όταν χρησιοποιείται το ηλεκτρονικό κλείστρο προστινή κουρτίνα οι φωτογραφίε
πορεί να ααυρωθούν από οίχλη ή γραέ. Πριν από τη λήψη, απενεργοποιήστε τον έλεγχο
βινιέτα και, αν είναι απαραίτητο, το ηλεκτρονικό κλείστρο. Το ενσωατωένο φλα δεν πορεί
να χρησιοποιηθεί.
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
Ο φακό επιστρέφει στο έγιστο διάφραγα, όταν αφαιρείται από τη φωτογραφική ηχανή.
Τοποθετήστε ξανά τα καπάκια του φακού για να προστατέψετε το εσωτερικό του φακού.
• Μην σηκώνετε ή εταφέρετε τον φακό κρατώντα τα καπάκια φακού.
Τα περισσότερα κινούενα έρη του φακού είναι ευάλωτα στη σκόνη και την υγρασία. Φροντίστε
ο φακό να ην τίθεται υπό κλίση ή ετατόπιση όταν δεν χρησιοποιείται.
• ιατηρείτε καθαρέ τι επαφέ CPU.
• Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικό ονωτικό σύνδεσο οντούρα φακού, διακόψτε
αέσω τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε εξουσιοδοτηένο κέντρο σέρβι τη Nikon για
επισκευή.
• Η αφαίρεση τη σκόνη είναι συνήθω αρκετή για τον καθαρισό των γυάλινων επιφανειών του
φακού.
Το προστινό στοιχείο ε επικάλυψη φθορίου πορεί απλά να καθαριστεί σκουπίζοντά το ε
ένα στεγνό πανί. Τα δακτυλικά αποτυπώατα και άλλοι λεκέδε πορούν να αφαιρεθούν ε ένα
αλακό, καθαρό βαβακερό πανί ή ε πανάκι καθαρισού φακών. Καθαρίστε από το κέντρο προ
τα έξω ε κυκλική κίνηση, φροντίζοντα να ην αφήσετε κηλίδε ή να ην αγγίξετε τη γυάλινη
επιφάνεια ε τα δάχτυλά σα. Για να αφαιρέσετε επίονου λεκέδε, σκουπίστε απαλά ε ένα
αλακό πανί εποτισένο ε ικρή ποσότητα αποσταγένου νερού, αιθανόλη ή καθαριστικού
φακών. Οι κηλίδε σε σχήα σταγόνα στο στοιχείο ε επικάλυψη φθορίου ε απωθητικό νερού
και λαδιού πορούν να αφαιρεθούν ε ένα στεγνό πανί.
Για να αφαιρέσετε λεκέδε και δακτυλικά αποτυπώατα από το πίσω στοιχείο του φακού (το
στοιχείο στην άκρη τη οντούρα του φακού), απλώστε ια ικρή ποσότητα αιθανόλη ή
καθαριστικού φακού σε ένα αλακό, καθαρό βαβακερό πανί ή σε πανάκι καθαρισού φακών
και καθαρίστε από το κέντρο προ τα έξω ε κυκλική κίνηση, φροντίζοντα να ην αφήσετε
κηλίδε ή να ην αγγίξετε το γυαλί ε τα δάχτυλά σα.
• Μη χρησιοποιείτε ποτέ οργανικού διαλύτε όπω νέφτι ή βενζίνη για να καθαρίσετε τον φακό.
• Προσαρτήστε το πίσω και το προστινό κάλυα πριν τοποθετήσετε τον φακό στη θήκη του.
Εάν ο φακό δεν πρόκειται να χρησιοποιηθεί για εκτεταένο χρονικό διάστηα, αποθηκεύστε
τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη ούχλα και τη σκουριά. Μην τον
αποθηκεύετε σε άεσο ηλιακό φω ή ε πάλε ναφθαλίνη ή καφορά.
ιατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικό ηχανισό, πορεί να προκληθεί
ανεπανόρθωτη ζηιά.
Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερού χώρου ενδέχεται να καταστρέψει ή να
στρεβλώσει έρη που είναι κατασκευασένα από ενισχυένο πλαστικό.
Με το ευρύ οπτικό πεδίο και το προεξέχον προστινό στοιχείο, ο φακό είναι ευάλωτο στο
διάχυτο φω που πορεί να προκαλέσει αντανακλάσει ή διπλά είδωλα. Σα προτείνουε να
χρησιοποιείτε σκιά ή κάτι παρόοιο για να αποφύγετε το ανεπιθύητο φω.
Οι απότοε αλλαγέ τη θεροκρασία πορεί να προκαλέσουν επιβλαβή συπύκνωση έσα
και έξω από τον φακό. Πριν ετακινήσετε τον φακό από ένα θερό σε ένα ψυχρό περιβάλλον ή
αντίστροφα, τοποθετήστε τον στη θήκη του ή σε ια πλαστική σακούλα για να επιβραδύνετε την
αλλαγή τη θεροκρασία.
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
• Προσθαφαιρούενο προστινό καπάκι φακού
• Πίσω Κάλυα Φακού LF-4
• Θήκη Φακού CL-1120
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Τύπο
Τύπο Φακό PC Τύπου Ε ε ενσωατωένο CPU και οντούρα F
Εστιακή απόσταση
Εστιακή απόσταση 19 mm
Μέγιστο διάφραγα
Μέγιστο διάφραγα f/4
Κατασκευή φακού
Κατασκευή φακού 17 στοιχεία σε 13 οάδε (συμπεριλαμβανομένων 3 στοιχείων ED, 2 ασφαιρικών
στοιχείων και στοιχείων με επιστρώσεις Νανοκρυστάλλων ή φθορίου)
Γωνία προβολή
Γωνία προβολή • Φωτογραφικέ ηχανέ Nikon D-SLR ε φορά FX: 97°
• Φωτογραφικέ ηχανέ Nikon D-SLR ε φορά DX: 73°
Εστίαση
Εστίαση Μόνο χειροκίνητη εστίαση
Ένδειξη απόσταση εστίαση
Ένδειξη απόσταση εστίαση 0,25 m
Ελάχιστη απόσταση εστίαση
Ελάχιστη απόσταση εστίαση 0,25 m από εστιακό επίπεδο
Λεπίδε διαφράγατο
Λεπίδε διαφράγατο 9 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
ιάφραγα
ιάφραγα Αυτόατο έλεγχο ηλεκτρονικού διαφράγατο
Εύρο διαφράγατο
Εύρο διαφράγατο f/4 – 32
Έλεγχο προοπτική
Έλεγχο προοπτική Οριζόντια και κάθετη ετατόπιση και κλίση
• Μετατόπιση: ±12mm
• Κλίση: ±7,5°
Περιστροφή
Περιστροφή
Περιστρέφεται κατά 90° αριστερά και δεξιά ε στάσει κάθε 30°. Ο
ηχανισό κλίση περιστρέφεται κατά 90° αριστερά ε ια στάση στι 45°.
ιαστάσει
ιαστάσει Περίπου 89 mm έγιστη διάετρο × 124 mm (απόσταση από το
κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρο
Βάρο Περίπου 885 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει την εμφάνιση, τις προδιαγραφές καθώς και την απόδοση
αυτού του προϊόντος οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίηση.
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
Capac frontal obiectiv cu prindere directă
• Capac posterior obiectiv LF-4
Husă obiectiv CL-1120
Specifi caţii
Specifi caţii
Tip
Tip Obiectiv PC tip E cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală
Distanţă focală 19 mm
Diafragma maximă
Diafragma maximă f/4
Construcţia obiectivului
Construcţia obiectivului 17 elemente în 13 grupuri (inclusiv 3 elemente ED, 2 elemente asferice şi elemente
cu acoperire nanocristalină sau cu  uor)
Unghi de câmp
Unghi de câmp • Aparate foto Nikon D-SLR format FX: 97°
• Aparate foto Nikon D-SLR format DX: 73°
Focalizare
Focalizare Numai focalizare manuală
Indicator distanţă focală
Indicator distanţă focală 0,25 m – ∞
Distanţă focală minimă
Distanţă focală minimă 0,25 m de la planul focal
Lamele diafragmă
Lamele diafragmă 9 (diafragmă circulară)
Diafragmă
Diafragmă Control electronic automat al diafragmei
Interval diafragmă
Interval diafragmă f/4 – 32
Controlul perspectivei
Controlul perspectivei Deplasare şi înclinare pe orizontală şi pe verticală
• Deplasare: ± 12 mm
Înclinare: ± 7,5°
Rotire
Rotire Se roteşte cu 90° spre stânga şi spre dreapta cu poziţii de oprire la
ecare 30°; mecanismul de înclinare se roteşte cu 90° spre stânga,
cu o poziţie de oprire la 45°.
Dimensiuni
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 89 mm × 124 mm (distanţa de la  anşa de
montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate
Greutate Aprox. 885 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica aspectul, specificaţiile și performanţele acestui produs în orice
moment și fără notificare prealabilă.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon PC NIKKOR 19mm f/4E ED Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi