Scarlett SC-SI30P11 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB STEAM IRON ........................................................................................................ 4
RUS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ .................................................................................... 6
UA ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА ...................................................................................... 8
KZ ЭЛЕКТР ҮТІК ........................................................................................................ 10
EST ELEKTRITRIIKRAUD ............................................................................................ 12
LV ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS ............................................................................... 14
LT ELEKTRINIS LYGINTUVAS ................................................................................. 16
H ELEKTROMOS VASALÓ ..................................................................................... 18
RO FIER DE CĂLCAT ELECTRIC .............................................................................. 20
PL ŻELAZKO ELEKTRYCZNE .................................................................................. 22
SC-SI30P11
www.scarlett.ru
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
UA ОПИС
1. Spray nozzle
2. Water filling inlet
3. Steam Blow Button
4. Spray button
5. Variable steam control
6. Handle
7. Swiveling cord protector
8. Heel rest
9. Indicator light
10. Half-transparent water tank
11. Temperature control dial
12. Soleplate «SimplePro»
13. Beaker
1. Разбрызгиватель
2. Отверстие для наполнения водой
3. Кнопка парового удара
4. Кнопка разбрызгивания
5. Регулятор степени отпаривания
6. Ручка
7. Шарнир для защиты шнура от
перекручивания
8. Пятка утюга
9. Световой индикатор нагрева
10. Полупрозрачный резервуар для
воды
11. Терморегулятор
12. Подошва «SimplePro»
13. Стакан
1. Розбризкувач
2. Отвір для наповнення водою
3. Кнопка парового удару
4. Кнопка розбризкування
5. Регулятор ступеня
відпарювання
6. Ручка
7. Шарнір для захисту шнура від
перекручування
8. П’ятка праски
9. Світловий індикатор нагріву
10. Напівпрозорий резервуар для
води
11. Терморегулятор
12. Підошва «SimplePro»
13. Стакан
KZ СИПАТТАМА
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Шашыратқыш
2. Су толтыруға арналған тесік
3. Бу ағынын беретін түймешік
4. Су бүркуге арналған ноқат
5. Буландыру дәрежесін реттегіш
6. Тұтқа
7. Бауды оралып кетуден қорғауға
арналған топса
8. Үтіктің өкшесі
9. Қызудың жарықты индикаторы
10. Суға арналған күңгірт резервуар
11. Термореттегіш
12. Керамика жабынымен ұлтан
«SimplePro»
13. Стақан
1. Pihusti
2. Vee sissevooluava
3. Aurupuhumisnupp
4. Pihustusnupp
5. Aururegulaator
6. Käepide
7. Juhtme ülekeeramisvastane
kaitseliigend
8. Toetustald
9. Kuumenduse märgutuli
10. Poolläbipaistev veereservuaar
11. Termoregulaator
12. Keraamilise «SimplePro»
13. Klaas
1. Slacinātājs
2. Atvērums ūdens ieliešanai
3. Tvaika trieciena poga
4. Ūdens smidzināšanas poga
5. Tvaika pakāpes regulators
6. Rokturis
7. Šarnīrs aizsardzībai pret
elektrovada sagriešanos
8. Gludekļa pēda
9. Uzsildīšanas gaismas indikators
10. Puscaurspīdīgs ūdens
rezervuāra vāciņš
11. Termoregulators
12. Pamatne «SimplePro»
13. Glāzīte
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
RO DETALII PRODUS
1. Purkštuvas
2. Vandens įpylimo anga
3. „Garų smūgio“ mygtukas
4. Purkštuvo mygtukas
5. Garinimo lygio reguliatorius
6. Rankena
7. Sukiojamas elektros laidas
8. Laidynės kulnas
9. Įkaitimo šviesos indikatorius
10. Pusiau skaidrus vandens rezervuaras
11. Termoreguliatorius
12. Keramikinis padas «SimplePro»
13. Matavimo indelis
1. Permetfújó
2. Vízfeltöltő rés
3. Gőzsugár gomb
4. Permetfújó gomb
5. Gőzfokozat-szabályozó
6. Fogantyú
7. Forgó vezeték-védő
8. Vasalótalp
9. Melegedési jelzőlámpa
10. Félig átlátszó víztartály
11. Hőmérséklet-szabályzó
12. Kerámia bevonatú talp «SimplePro»
13. Pohár.
1. Pulverizator
2. Orificiu pentru alimentarea cu apă
3. Buton pentru jetul de aburi
4. Buton pentru pulverizare
5. Regulator al nivelului de aburi
6. Mâner
7. Balama pentru protecția cablului contra
răsucirii
8. Talpa fierului de călcat
9. Indicatorul luminos de încălzire
10. Rezervor pentru apă semitransparent
11. Termostat
12. Talpă «SimplePro»
13. Pahar
PL BUDOWA WYROBU
1. Spryskiwacz
2. Otwór do napełniania wody
3. Przycisk uderzenia pary
4. Przycisk spryskiwacza
5. Regulator natężenia przepływu pary
6. Uchwyt
7. Przegub do ochrony kabla przed
przekręceniem
8. Pięta żelazka
9. Lampka kontrolna
10. Półprzezroczysty pojemnik na wodę
11. Termostat
12. Stopa « SimplePro »
13. Kubek
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
3
220-240 V ~ 50 Hz
2000 W
0.9 / 1.2 kg
mm
132
110
265
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
6
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании. Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб
или причинить вред здоровью пользователя.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на
изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений или в условиях повышенной влажности.
При отключении прибора от сети питания держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур питания.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Всегда отключайте прибор от электросети, если он не используется, а также перед заливом или сливом воды.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор или шнур питания в воду
или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить изготовитель,
сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
Утюг не должен быть без присмотра, пока он подключен к сети питания.
В перерывах при глажении ставьте утюг только на пятку. Не рекомендуется ставить его на металлические или
шероховатые поверхности.
Утюг следует использовать и хранить на плоской, устойчивой поверхности.
Утюг не следует использовать, если его уронили, если присутствуют видимые следы повреждения или если он
протекает.
ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте утюг одновременно с другими мощными
электроприборами к одной и той же линии электросети.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации, в
формате XX.XXXX, где первые две цифры «XX» это месяц производства, следующие четыре цифры «XXXX»
это год производства.
ПОДОШВА
Подошва «Simple Pro» это передовая разработка специалистов компании Scarlett для достижения легкости в
процессе глажения и бережной защиты ткани.
Легкость скольжения утюга обеспечивается «паровой подушкой», которая формируется благодаря
оптимизированному расположению паровых отверстий
Защита - ваши вещи застрахованы от повреждения благодаря полимерному антипригарному покрытию.
ПОДГОТОВКА
Прибор предназначен для глажения изделий из ткани.
На некоторые детали утюга при изготовлении была нанесена смазка, поэтому при первоначальном включении
утюг может немного дымить. Через некоторое время дым исчезнет.
РАБОТА
ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ
Перед началом работы убедитесь, что на изделии, которое Вы собираетесь гладить, имеется ярлык с
указаниями по обработке этого конкретного изделия; неукоснительно придерживайтесь их.
Установите терморегулятор в положение, соответствующее типу ткани, которую Вы собираетесь гладить:
ЗНАЧОК
ТИП ТКАНИ
Изделие гладить не рекомендуется
Синтетика, Нейлон, Акрил, Полиэстер, Вискоза
••
Шерсть, Шелк
•••
Хлопок, Лён
Максимальная температура (отпаривание)
Подключите утюг к электросети. Загорится световой индикатор нагрева.
Когда индикатор погаснет, можно начинать гладить.
Если при глажении Вы установили меньшую температуру, то прежде, чем продолжать работу, рекомендуется
дождаться, когда загорится индикатор нагрева.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
7
НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ
Перед заливом воды отключите утюг от электросети.
Поставьте утюг горизонтально (на подошву).
Аккуратно залейте воду в резервуар.
Во избежание переполнения не наливайте воду выше отметки «max» на резервуаре.
ВНИМАНИЕ: Утюг рассчитан на использование водопроводной воды. Однако предпочтительнее заливать
очищенную воду, особенно, если водопроводная слишком жёсткая.
Не заливайте в резервуар химически умягченную воду и не используйте ароматизирующие добавки.
Если водопроводная вода слишком жесткая, заливайте только дистиллированную или деминерализованную
воду.
Отверстие для заполнения водой не должно быть открытым при пользовании утюгом.
При повторном заполнении резервуара водой всегда отключайте утюг от электросети
В конце работы всегда необходимо полностью удалять воду из резервуара и/или устанавливать на регуляторе
степени отпаривания режим во избежание вытекания воды из отверстий.
РАЗБРЫЗГИВАНИЕ
Разбрызгивание можно применять при любом режиме работы, если в резервуаре достаточно воды.
Для этого несколько раз нажмите кнопку разбрызгивания.
ОТПАРИВАНИЕ
Отключите утюг от электросети и налейте в резервуар воду.
Поставьте утюг вертикально на гладильную доску и подключите к электросети.
Установите терморегулятор в положение “••” или “•••”.
Дождитесь, пока погаснет индикатор нагрева, т.е. будет достигнута установленная температура.
Установите регулятор степени отпаривания в нужное положение.
После окончания работы переведите терморегулятор в минимальное положение «min» и отключите утюг от
электросети.
ВНИМАНИЕ: Во избежание ожогов не допускайте контакта с паром, выходящим из сопел на подошве утюга.
СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ
Вы можете гладить в сухом режиме, даже если резервуар заполнен водой. Однако при продолжительной
работе в этом режиме не рекомендуется наливать в резервуар слишком много воды.
Установите регулятор степени отпаривания в минимальное положение.
ВНИМАНИЕ: Если во время работы Вам необходимо применить отпаривание, а в резервуаре нет воды,
отключите утюг от электросети и подождите, пока он остынет, и лишь затем заливайте воду.
ПАРОВОЙ УДАР
Эта функция служит для дополнительной разовой подачи пара при разглаживании сильно смятых участков
ткани.
Установите регулятор степени отпаривания на максимальную подачу пара , установите максимальную
температуру на регуляторе, немного подождите и нажмите кнопку парового удара.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание вытекания воды из паровых отверстий, не удерживайте кнопку парового удара
нажатой дольше 5 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не нажимайте кнопку парового удара более 3 раз подряд, иначе утюг остынет.
ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ
Убедитесь, что в резервуаре достаточно воды.
Подключите утюг к электросети и поставьте его вертикально.
Установите терморегулятор и регулятор степени отпаривания в максимальное положение.
Держа утюг вертикально, нажмите кнопку парового удара.
ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫ
Установите терморегулятор в минимальное положение «min».
Отключите утюг от электросети.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой утюга убедитесь, что он отключен от электросети и полностью остыл.
Не используйте для очистки подошвы абразивные чистящие средства.
САМООЧИСТКА
Наполните резервуар для воды до максимальной отметки, затем закройте крышку.
Установите терморегулятор в максимальное положение «max».
Подключите утюг к сети питания.
Подождите, пока погаснет индикатор нагрева.
Держа утюг горизонтально над раковиной, установите регулятор степени отпаривания в положение « ».
Выходящие из сопел пар и кипящая вода удалят загрязнения. При этом рекомендуется покачивать утюг
вперед–назад.
При сильном загрязнении утюга рекомендуется повторить цикл самоочистки.
Чтобы высушить подошву утюга, прогладьте кусок ненужной ткани.
ХРАНЕНИЕ
Отключите утюг от электросети, удалите из резервуара воду и дайте ему полностью остыть.
Намотайте шнур питания вокруг основания утюга.
Чтобы не повредить рабочую поверхность, храните утюг вертикально.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
8
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с
обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным
органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на
здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої
компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних
вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та
дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі
виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби
виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок при
використовуванні. Невірне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріальної втрати чи
шкоди здоров’ю користувача.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наліпці,
параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті. Прилад не призначений для виробничого використання.
Не використовувати поза приміщеннями чи в умовах підвищеної вологості.
При вимиканні приладу з мережі тримайтеся рукою за вилку, не тягніть за шнур.
Стежте за тим, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок чи гарячих поверхонь.
Завжди вимикайте прилад з мережі, якщо він не використовується, а також перед заливанням та зливом води.
Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини. Якщо
це відбулося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно відключите його з мережі та зверниться до Сервісного центру
для перевірки.
У разі пошкодження кабелю живлення його заміну, задля запобігання небезпеці, повинен здійснювати виробник,
сервісна служба чи подібний кваліфікований персонал.
Прилад не призначений для використання особами (у тому числі дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними чи
розумовими здібностями або за відсутності в них життєвого досвіду чи знань, якщо вони не знаходяться під
наглядом чи не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їхню безпеку.
Діти повинні знаходитись під наглядом задля недопущення ігор з приладом.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого
Сервісного центру.
Не залишайте ввімкнену чи гарячу праску без нагляду, особливо на прасувальній дошці.
В перервах при прасуванні становіть праску тільки на п’ятку. Не слід ставити його на металеві чи шорсткі
поверхні.
Праску слід використовувати та зберігати на пласкій, стійкій поверхні.
Праску не слід використовувати, якщо її впустили, якщо присутні видимі сліди пошкодження чи якщо вона
протікає.
УВАГА: Щоб запобігти перевантаження електромережі, не вмикайте прилад водночас з іншими потужними
електроприладами до однієї лінії електромережі.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у кімнаті
не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу,
що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на пакування, а також у супроводжуючій документації у форматі
XX.XXXX, де перші дві цифри «XX» це місяць виробництва, наступні чотири цифри «XXXX» це рік
виробництва.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин
в електричному та електронному обладнанні.
ПІДОШВА
Підошва «Simple Pro» - це передова розробка спеціалістів компанії Scarlett для досягнення легкості в процесі
прасування та захисту тканини.
Легкість ковзання праски забезпечується «паровою подушкою», яка формується завдяки оптимізованому
розташуванню парових отворів
Захист - ваші речі застраховані від ушкоджень завдяки полімерному антипригарному покриттю.
ПІДГОТОВКА
Прилад призначений для прасування одягу та інших виробів з тканини.
Деякі деталі праски при виробленні були змащені, тому пiд час першого вмикання праска може злегка диміти.
Незабаром дим зникне.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
9
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
ТЕМПЕРАТУРНІ РЕЖИМИ
Перед початком роботи переконайтеся, що на виробі, який Ви маєте прасувати, є ярлик з указівками по обробці
цього конкретного виробу; неухильно дотримуйтеся їх.
Установите терморегулятор до позиції, відповідної типу тканини, яку Ви маєте прасувати:
ЗНАЧОК
ТИП ТКАНИНИ
Виріб прасувати не варто
Синтетика, Нейлон, Акріл, Полиэстр, Віскоза
••
Вовна, Шовк
•••
Бавовна, Льон
Максимальна температура (відпарювання)
Підключите праску до електромережі. Засвітиться світловий індикатор нагріву.
Коли індикатор згасне, можна починати прасувати.
Якщо пiд час прасування Ви встановили меншу температуру, то перш, ніж продовжувати роботу, варто
дочекатися, поки не засвітиться індикатор нагріву.
НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДИ
Поперед заливу води відключите праску з електромережі.
Поставте праску горизонтально (на підошву).
Акуратно залийте воду у резервуар.
Щоби запобігти переповнення, не наливайте воду вище мітки на резервуарі.
УВАГА: Праска розрахована на використання водопроводної води. Але краще заливати очищену воду,
особливо, якщо водопроводна дуже жорстка.
Отвір для заповнення водою не повинен бути відкритим під час використання праски.
При повторному заповненні резервуара водою завжди вимикайте праску від електромережі.
Не заливайте у резервуар хімічно пом'якшену воду та не споживайте ароматизаторів.
Якщо водопровідна вода занадто жорстка, заливайте тільки дистильовану або демінералізовану воду.
Наприкінці роботи завжди необхідно цілком видаляти воду з резервуара.
В кінці роботи завжди необхідно повністю видаляти воду з резервуара і/ або встановлювати на регуляторі
ступеня відпарювання режим , щоб уникнути витікання води з отворів.
РОЗБРИЗКУВАННЯ
Розбризкування можна застосовувати при будь-якому режимі роботи, якщо у резервуарі достатньо води.
Для цього декілька разів натисніть кнопку розбризкування.
ВІДПАРЮВАННЯ
Відключите праску з електромережі та налийте у резервуар воду.
Поставте праску вертикально на прасувальну дошку та підключите до електромережі.
Переведіть терморегулятор до позиції “••” чи “•••”.
Дочекайтесь, поки згасне індикатор нагріву, т.б. буде досягнута установлена температура.
Установите регулятор ступеня відпарювання у потрібну позицію.
Наприкінці роботи переведіть терморегулятор до мінімальної позиції та вимкніть праску з електромережі.
УВАГА: Щоб запобігти опіків, не допускайте контакту із парою, що виходить з сопел на підошві праски.
СУХЕ ПРАСУВАННЯ
Ви можете прасувати у сухому режимі, навіть якщо резервуар заповнений водою. Однак при довгій роботі в
цьому режимі не слід наливати у резервуар дуже багато води.
Установите регулятор ступеня відпарювання у мінімальну позицію.
УВАГА: Якщо пiд час роботи необхідно застосувати відпарювання, а в резервуарі немає води, відключите праску з
електромережі та дочекайтеся, поки вона остигне, і тільки потім заливайте воду.
ПАРОВИЙ УДАР
Ця функція застосовується для додаткової разової подачи пари при розпрасовуванні дуже зім’ятих місць.
Встановіть регулятор ступеня відпарювання на максимальну подачу пари , встановіть максимальну
температуру на регуляторі, трохи почекайте і натисніть кнопку парового удару.
УВАГА: Щоб запобігти витікання води з парових отворів, утримуйте кнопку відпарювання натисненою не довше
ніж 5 секунд.
ПРИМІТКА: Не натискайте кнопку відпарювання більш ніж 3 рази підряд, інакше праска швидко охолоне.
ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ
Переконайтеся, що в резервуарі достатньо води.
Ввімкніть праску до електромережі та поставте її вертикально.
Установите терморегулятор та регулятор ступеня відпарювання у максимальну позицію.
Тримаючи праску вертикально, натисніть кнопку подачи пари.
ЗАВЕРШЕННЯ РОБОТИ
Установите регулятор температури у мінімальну позицію.
Відключите праску з електромережі.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням праски переконайтеся, що вона відключена з електромережі та повністю остигла.
Не використовуйте для очищення підошви абразивні чистячі засоби.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
10
САМООЧИЩЕННЯ
Наповніть резервуар для води до максимальної мітки, потім закрийте кришку.
Установите терморегулятор у максимальну позицію.
Підключите праску до єлектромережі.
Дочекайтеся, поки згасне індикатор нагріву.
Тримаючи праска горизонтально над раковиною, встановіть регулятор ступеня відпарювання в положення « ».
Пара та окріп, виходячі з сопел, видалять забрудження. При цьому варто похитувати праску уперед та назад.
При сильному забрудженні праски варто повторити цикл самоочистки.
Щоб висушити підошву праски, попрасуйте шматок непотрібної тканини.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Відключите праску з електромережі, видаліть з резервуара воду та дайте їй повністю остигнути.
Намотайте шнур живлення довкола основи праски.
Щоби не ушкодити робочу поверхню, зберігайте праску вертикально.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та електронні
вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із звичайними побутовими
відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів
влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я
людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з
відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім
артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар
орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік
береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану
нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет
мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде сақтаңыз. Дұрыс
қолданбау бұйымның бұзылуына әкелуі, материалдық не қолданушының денсаулығына зиян келтіруі мүмкін.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмада көрсетілген электр жүйесінің
параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
Тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Жайдан тыс не жоғары дымқылды жағдайда қолданылмайды.
Құралды қоректену жүйесінен сөндіргенде қолмен шаңышқыны ұстаңыз, қоректену бауынан тартпаңыз.
Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Егер құрал қолданылмаса, сонымен қатар оған су құйыю не ағызу алдында электр жүйесінен әрқашан сөндіріп
тастаңыз.
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис
орталығына тексертіңіз.
Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші, сервистік қызмет немесе
соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен
білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса
немесе аспапты пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл аспапты қолдануына болмайды.
Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис орталығына
апарыңыз.
Қосылған не ыстық үтікті қараусыз қалдырмаңыз, әсіресе үтіктеуіш тақтайда.
Үтіктеуден үзілістерде үтікті тек қана өкшеге қойыңыз. Оны металл не кедір-бұдырлы үстіге қою ұсынылмайды.
Үтікті жайпақ, орнықты беткі қабатта пайдалану және сақтау керек.
Егер үтікті жерге құлатып алса, егер бүлінгенінің көз байқалатын іздері болса немесе одан су ақса, оны
пайдалануға болмайды
НАЗАР: Қоректену жүйесінің шамадан артық жүктелуіне тап болмау үшін, үтікті басқа қуатты электр
аспаптармен бірге бір электр жүйесінің желісіне іске қоспаңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат
бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы
өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
11
Жасап шығарылған күні бұйымда және (немесе) қаптамада, сондай-ақ ілеспе құжаттамада, XX.XXXX пішімінде
көрсетілген, мұндағы алғашқы екі сан «XX» жасап шығарылған айы, келесі төрт сан «XXXX» жасап
шығарылған жылы.
ТАБАН
«Simple Pro» табаны бұл үтіктеу барысында жұмыстың оңай болуына жетіп, сондай-ақ матаны аялай қорғау
үшін Scarlett компаниясының мамандарының алдыңғы қатарлы әзірленімі.
Үтіктің жеңіл сырғанауы бу шығатын тесіктердің оңтайлы түрде орналасуы есебінен қалыптасатын «бу
жастығының» көмегімен қамтамасыз етіледі
Қорғау – күюден қорғалған полимер жабынның арқасында сіздің заттарыңыз бүлінуден сақтандырылған.
ДАЙЫНДАУ
Аспап киімді және матадан тігілген басқа бұйымдарды үтіктеуге арналған.
Үтіктің кейбір бөлшектеріне жасалу кезінде май жағылады, сондықтан алғашқы қосу барысында үтік аздап
түтіндейді. Біраз уақыттан кейін түтін жоғалады.
ЖҰМЫС
ТЕМПЕРАТУРАЛЫҚ ТӘРТІПТЕР
Жұмысты бастар алдында, сіз үтіктемекші болған бұйымда осы нақты бұйымды өңдеу нұсқауларының ярлыгінің
барына көз жеткізіңіз; оларды бұлжытпай ұстаныңыз.
Термо реттегішті Сіз үтіктемекші болған мата үлгісіне лайықты күйге орнатыңыз:
БЕЛГІШЕ
МАТА ҮЛГІСІ
Бұйым үтіктеуге ұсынылмайды.
Синтетика, Нейлон, Акрил, Полиэстер, Вискоза
••
Жүн, Жібек
•••
Мақта, Зығыр
Барынша көп температура (булау)
ҮтіктіэЭлектр жүйесіне қосыңыз. Қызудың жарықты индикаторы жанады.
Индикатор өшкенде, үтіктеуді бастауға болады.
Егер үтіктегеде Сіз аз температураны орнатқан болсаңыз, онда қызу индикаторы жанбаудан бұрын, жұмысты
жалғастырмай күту ұсынылады.
СУҒА АРНАЛҒАН РЕЗЕРВУАР ТОЛТЫРУ
Су құяр алдында үтікті электр жүйесінен ажыратып тастаңыз.
Үтікті горизонтальды қойыңыз (ұлтанға).
Резервуарға ұқыппен су құйыңыз.
Ереуінен асып кетпуі үшін резервуардағы белгіден жоғары су құймаңыз.
Су құюға арналған саңылау үтікті пайдаланған кезде ашық тұрмауға тиіс.
Сауытқа суды қайтадан құйған кезде үтікті әрқашан да электр желісінен ағытыңыз.
НАЗАР: үтік құбырдағы суды қолдануға есептелген. Бірақ тазаланған суды құю жақсырақ, әсіресе, егер құбырдың
суы өте қатты болса.
Су құятын ыдысқа химиялық түрде жұмсартылған су құймаңыз және хош иістендіретін үстемелер
пайдаланбаңыз.
Егер су құбырындағы су тым кермек болса, тек тазартылған немесе минералсыздандырылған су құйыңыз.
Жұмыс соңында резервуардан суды әрқашан толық кетіру қажет.
Жұмыс соңында әрқашан толық жоюға суды резервуардан және/ немесе орнатуға регуляторе дәрежелі булап
үтіктеу режимін болдырмау үшін , су ағу саңылауларының.
ШАШЫРАТУ
Шашыратуды, егер резервуарда су жеткілікті болса, жұмыстың кез келген тәртібінде қолдануға болады.
Бұл үшін шашырату ноқатын бірнеше рет басыңыз.
БУЛАУ
Үтікті электр жүйесінен сөндіріңіз де резервуарға су құйыңыз.
Үтікті үітітеуіш тақтайға тік қойыңыз және электр жүйесіне қосыңыз.
Термо реттегішті “••” немесе “•••” орнатыңыз.
Қызу индикаторы өшкенше күтіңіз, қойылған температураға жеткен кезде.
Булау дәрежесін реттегішті таңдап алынған күйге орнатыңыз.
Жұмыс біткеннен кейін термо реттегішті ең аз күйге аударыңыз және үтікті электр жүйесінен ажыратып
тастаңыз.
НАЗАР: Күйіктерден абай болу үшін үтік ұлтанындағы тесіктерден шығатын бу тиуіне жол бермеңіз.
ҚҰРҒАҚ ҮТІКТЕУ
Сіз құрғақ тәртіпте үтіктей алаcыз, тіпті егер резервуар сумен толтырылған болса да. Бірақ ұзаққа созылған
жұмыс барысында бұл тәртіпте резервуарға өте көп су құю ұсынылмайды.
Булау дәрежесін реттегішін ең аз күйге орнатыңыз.
НАЗАР: Егер жұмыс уақытына сізге булауды қолдану қажет болса, ал резервуарда су жоқ болса, үтікті электр
жүйесінен сөндіріңіз де ол суығанша күтіңіз, тек содан соң су құйыңыз.
БУЛЫ СОҚҚЫ
Бұл функция матаның қатты ұйпалақталған учаскелерін үтіктеу үшін қосымша бір рет бу беру қызметін
атқарыды.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
12
Орнату реттеушісі дәрежелі булап үтіктеу барынша көп бу беруді орнатыңыз максималды температураны
регуляторе, сәл күте тұрыңыз түймешігін басыңыз бумен соққы.
ЕСКЕРТУ: Бу тесіктерінен судың ақпауы үшін, булау ноқатын 5 секундтан ұзақ емес басып ұстап тұрыңыз.
ЕСКЕРІМ: Булау батырмасын қатарынан 3 реттен артық баспаңыз, әйтпесе үтік жылдам суып кетеді.
ТІК БУЛАУ
Резервуарда су жеткілікті екеніне көз жеткізіңіз.
Үтікті электр жүйесіне қосыңыз және оны тік қойыңыз.
Термо реттегіш пен булау дәрежесін реттеуішті барынша көп күйіне орнатыңыз.
Үтікті тік ұстай, бу беру ноқатын басыңыз.
ЖҰМЫСТЫ АЯҚТАУ
Температура реттеуішін ең аз күйге орнатыңыз.
Үтікті электр жүйесінен ажыратып тастаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Үтікті тазалаудың алдында оның электр жүйесінен сөндірілгеніне және толық суығанына көз жеткізіңіз.
Ұлтанды тазалау үшін абразивті тазалау заттарын қолданбаңыз.
ӨЗІН-ӨЗІ ТАЗАЛАУ
Суға арналған резервуарды барынша көп белгіге дейін толтырыңыз, содан соң қақпақты жабыңыз.
Термо реттегішті барынша көп күйге орнатыңыз.
Үтікті қоректену жүйесіне қосыңыз.
Қызу индикаторы өшкенше кідіріңіз.
Ұстап үтік көлденең үстінен раковинамен, орнату реттеушісі дәрежелі булап үтіктеу " ереже " ".
Тесіктерден шығатын бу мен қайнаған су ластануларды кетіреді. Сонымен қатар үтікті алға-артқа тербету
ұсынылады.
Үтіктің қататы ластануында өзін-өзі тазалау циклін қайталау ұсынылады.
Үтіктің ұлтанын кептіру үшін керексіз мата кесігін үтіктеңіз.
САҚТАУ
Үтікті электр жүйесінен ажыратыз, резервуардан суды ағызыңыз және оған толық суытыңыз.
Қоректену бауын үтіктің тұғырын айналдыра ораңыз.
Жұмысшы үстіне зақым келтірмеу үшін, үтікті тік сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және
электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді
білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына
хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау
салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Enne triikraua kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte seadme
kasutamisel. Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka tolmuimeja kasutaja tervise
kahjustamist.
Enne triikraua esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku
vooluvõrgu andmetele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast pistikust.
Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
Triikraua veereservuaari täites või tühjendades või kui seadet ei kasutata tuleb seade alati vooluvõrgust välja tõmmata.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette
sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage lõikur kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole
kontrollimiseks.
Toitejuhtme vigastuse korral peab selle ohu vältimiseks asendama tootja, tema volitatud teeninduskeskus või muu
analoogiline kvalifitseeritud personal.
Seadet ei tohi kasutada isikud (kaasa arvatud lapsed), kelle füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed on alanenud,
või kellel puuduvad sellekohased kogemused ja teadmised, kui nad ei ole kontrolli all või kui neid ei ole juhendanud
isik, kes vastutab nende ohutuse eest.
Lapsed peavad olema kontrolli all, ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ärge üritage iseseisvalt parandada seadet. Pöörduge lähimasse hoolduskeskusesse.
Ärge jätke kuuma või sisse lülitatud või triikimislaual olevat triikrauda järelvalveta.
Asetage triikraud ainult toetustallale. Ärge paigutage triikrauda metallile või ebatasasele pinnale.
Triikrauda tuleb kasutada ja hoida siledal kindlal aluspinnal.
Triikrauda ei tohi kasutada, kui see on maha pillatud, kui on näha silmnähtavaid vigastusjälgi või kui see tilgub läbi.
TÄHELEPANU: Vooluvõrgu ülekoormamise vältimiseks ärge kasutage samas vooluringis teisi kõrge voolutarbimusega
seadmeid.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
13
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi
toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei mõjuta
selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
Tootmisaeg on näidatud tootel ja/või pakendil, samuti saatedokumentidel, formaadis XX.XXXX, kus esimesed kaks
numbrit XX tähendavad tootmiskuud, järgmised neli numbrit XXXX aga tootmisaastat.
RAUAST TALD
„SimplePro“ tald on Scarletti spetsialistide tipptaseme leiutis, mis tagab lihtsa triikimise ja kaitseb riiet.
Sujuva libisemise jaoks kasutatakse „aurupatja“, mille loovad optimeeritud paigutusega auruaugud.
Nüüd on teie riided kaitstud! Polümeerist nakkumiskindel kate kaitseb riiet kõrvetamise eest.
ENNE ESIMEST KORDA KASUTAMIST
Seade on ette nähtud rõivaste ja muude tekstiilitoodete triikimiseks.
Mõned triikraua detailid võivad uuest pärast olla kergelt määrdega koos, mis võib esimesel sisse lülitamisel tuua kaasa
triikraua kerge suitsemise. Lühikese aja järel see lakkab.
KASUTAMINE
TEMPERATUURI REGULEERIMINE
Enne triikimist kontrollige alati kas silt triikimisjuhistega on riideeseme küljes. Kõikidel juhtudel tuleb järgida sildil toodud
juhiseid.
Keerake termoregulaator asendisse, mis vastab materjali tüübile, mida kavatsete triikida:
MÄRGE
MATERJALI TÜÜP
Mitte triikida
Sünteetika, nailon, akrüül, polüester
••
Villane, siid
•••
Puuvill, linane
Maksimaalne auru temperatuur (aurutriikimine)
Lülitage triikraud vooluvõrku. Kuumenduse märgutuli süttib.
Kui märgutuli kustub, võib alustada triikimist.
Kui triikimisel Te keerate regulaatorit väiksemale temperatuurile, siis enne triikimise jätkamist oodake kuni kuumenduse
märgutuli süttib taas.
VEERESERVUAARI VEEGA TÄITMINE
Eemaldage triikraud enne veega täitmist vooluvõrgust.
Asetage triikraud horisontaalsesse asendisse (tallale).
Ettevaatlikult täitke reservuaar veega.
Ärge lisage vett rohkem kui märgini MAX.
Veetäiteava ei tohi olla triikraua kasutamisel avatud.
Mahuti korduval veega täitmisel lülitage triikraud alati vooluvõrgust välja.
TÄHELEPANU: Triikraud on ehitatud kasutama tavalist kraanivett. Kui teie piirkonnas on vesi eriti kare on kraanivee
asemel soovitav kasutada destilleeritud vett.
Ärge täitke reservuaari keemiliselt pehmendatud veega ning ärge kasutage lõhnaaineid.
Kui kraanivesi on eriti kare, kasutage ainult destilleeritud või demineraliseeritud vett.
Veereservuaar tuleb peale igat kasutamist tühjendada.
Töö lõppu tuleb alati täielikult eemaldada vee reservuaari ja/ või paigaldada регуляторе määral režiim vältimiseks
lekkimist läbi vee augud.
PIHUSTAMINE
Kui reservuaaris on piisavalt vett võite te kasutada pihustusnuppu iga triikimiserežiimi juures.
Pihustamiseks vajutage triikimise ajal mitu korda nupule.
AURUTAMINE
Eemaldage triikraud vooluvõrgust ja täitke reservuaar veega.
Pange triikraud triikimislauale tagumise otsa peale püsti seisma ning lülitage seade vooluvõrku.
Keerake termoregulaator asendisse “” või “”.
Oodake kuni seade saavutab vajaliku temperatuuri ning märgutuli kustub.
Keerake aururegulaator vajalikku asendisse.
Peale triikimise lõpetamist keerake termoregulaator asendisse MIN ning eemaldage seade vooluvõrgust.
HOIATUS: vältige seadmest väljuva auruga kokku puutumist.
KUIV TRIIKIMINE
Aurutriikrauda on võimalik kasutada ka kuivaks triikimiseks nii siis kui vett on või kui vett ei ole seadme reservuaaris.
Soovitav on aga mitte hoida triikraua veereservuaari liiga täis kuiva triikimise ajal.
Keerake aururegulaator asendisse.
TÄHELEPANU: Kui triikrauda on pika aja vältel kasutatud, kui seade on kuum ning vett seadmes ei ole vältige vee
lisamist kuni seadme maha jahtumiseni.
AURUPAHVAK
Jõulise aurupahvaku abil saab siledaks sügavaid kortse.
Seadke määral maksimaalne esitamise paar märkige maksimaalset temperatuuri регуляторе, oodake pisut ja
vajutage nuppu auru pihta.
MÄRKUS: vee lekkimise vältimiseks seadme tallast ärge hoidke aurujoa nuppu alla surutuna kauem kui 5 sekundi vältel.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
14
MÄRKUS: Ärge vajutage auruoja nuppu rohkem kui 3 korda järjest, muidu triikraud jahtub kiirelt maha.
VERTIKAALNE AURUTAMINE
Veenduge, et reservuaaris on piisavalt vett.
Lülitage triikraud vooluvõrku ja asetage seade püstisesse asendisse.
Keerake temperatuuriregulaator ja aururegulaator MAX asendisse.
Triikrauda vertikaalselt hoides vajutage auruoja nupule.
TRIIKIMISE LÕPETAMINE
Keerake termoregulaator asendisse MIN.
Eemaldage triikraud vooluvõrgust.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Enne puhastamist eemaldage seade alati vooluvõrgust ning laske seadmel täielikult maha jahtuda.
Talla puhastamiseks ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
ISEPUHASTUMINE
Täitke reservuaar kuni MAX märgini veega ja sulgege kaas.
Keerake termoregulaator MAX asendisse.
Ühendage triikraud vooluvõrku.
Oodake kuni seade saavutab vajaliku temperatuuri ning märgutuli kustub.
Hoides triikraud horisontaalselt üle valamu, seadke määral отпаривания asendisse " ".
Triikraua põhjas olevatest avadest väljuv keev vesi ja aur eemaldavad mustuse. Vee ja auru väljumise ajal liigutage
triikrauda edasi-tagasi.
Suure koguse mustuse väljumisel seadmest korrake ülalkirjeldatud protseduuri veel kord.
Puhastage seadme põhi vastu (soovitavalt) vana riiet.
HOIDMINE
Eemaldage triikraud vooluvõrgust, tühjendage veereservuaar ning laske seadmel täielikult maha jahtuda.
Kerige toitejuhe triikraua ümber.
Talla kaitsmiseks paigutage triikraud oma tagumisele osale püstisesse asendisse.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi
tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära spetsialiseeritud
vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike
võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele
ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu rašanās lietošanas
laikā. Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselībai kaitējumus.
Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst
elektrotīkla parametriem.
Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
Neizmantot ārpus telpām, kā arī paaugstināta mitruma apstākļos.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla turieties ar roku pie kontaktdakšas, nevis aiz elektrovada.
Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja tā netiek izmantota vai tiek ieliets vai izliets ūdens.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Ja tas ir
noticis NEAIZTIECIET ierīci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru ierīces
pārbaudei.
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, nomaiņa jāuztic ražotājam, servisa dienestam vai analoģiskam
kvalificētam personālam
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, sensoriskām vai
intelektuālām spējām, arī personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai nav instruējusi
ierīces lietošanā persona, kura atbild par viņu drošību
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci
Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Neatstājiet ieslēgtu gludekli bez uzraudzības, it sevišķi uz gludināmā dēļa.
Gludināšanas pārtraukumos gludekli novietojiet uz pēdas. Nav ieteicams to darīt uz metāliskām vai nelīdzenām
virsmām.
Gludeklis jāizmanto un jāglabā uz plakanas, stabilas virsmas.
Gludekli nedrīkst izmantot, ja tas ir nokritis, ir redzamas bojājumu pēdas vai gludeklis tek.
UZMANĪBU: Lai izvairītos no elektrotīkla pārslogošanas, neslēdziet gludekli vienlaicīgi ar citām jaudīgām
elektroierīcēm vienā un tajā pašā elektrotīkla līnijā.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
mazāk kā 2 stundas.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
15
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski
neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, arī pavaddokumentos, formātā XX.XXXX, kur
pirmie divi cipari XX ir izgatavošanas mēnesis, nākamie četri XXXX izgatavošanas gads.
PADAI
Padas „Simple Pro“ - šiuolaikinis „Scarlettbendrovės specialistų sukurtas padas, kad būtų lengva lyginti ir saugomas
audinys.
Lygintuvas lengvai slysta dėl „garų pagalvės“, kuri susidaro optimaliai išdėstant garų ertmes.
Apsauga - Jūsų daiktai apsaugoti nuo pažeidimų dėl polimerinės „nepridegančios“ dangos.
SAGATAVOŠANA
Ierīce paredzēta apģērbu un citu auduma izstrādājumu gludināšanai.
Dažas gludekļa detaļas izgatavošanas laikā ir ieeļļotas, kas pirmreizējā ieslēgšanā var radīt dūmošanu. Pēc kāda
laika dūmi pazudīs.
DARBĪBA
TEMPERATŪRAS REŽĪMI
Pirms darba sākuma pārliecinaties, ka izstrādājumam, ko vēlaties gludināt, ir etiķete ar norādi par tā apstrādi. Ievērojiet
tos.
Uzstādiet termoregulatoru pozīcijā, kas atbilst auduma tipam, kuru Jūs gludināsiet.
APZĪMĒJUMS
AUDUMA VEIDS
Izstrādājumu gludināt nav ieteicams
Sintētika, Neilons, Akrils, Poliesters, Viskoze
••
Vilna, Zīds
•••
Kokvilna, Lins
Maksimālā temperatūra (gludināšana ar tvaiku apstrādi)
Pievienojiet gludekli pie elektrotīkla, iedegsies uzsildīšanas gaismas indikators.
Gludināšanu var sākt, kad indikators ir izslēdzies.
Ja gludināšanas sākumā, Jūs esat uzstādījuši mazāku temperatūru, pirms darba turpināšanas, ieteicams pagaidīt
uzsildīšanas gaismas indikatora iedegšanos.
ŪDENS REZERVUĀRA UZPILDĪŠANA
Pirms ūdens uzpildīšanas atvienojiet gludekli no elektrotīkla.
Novietojiet gludekli horozoltāli (uz pēdas).
Uzmanīgi ielejiet ūdeni rezervuārā.
Lai izvairītos no ūdens pārpildīšanas, nelejiet ūdeni augstāk par rezervuāra maksimālo ūdens līmeni.
Gludekļa lietošanas laikā ūdens uzpildes atvere nedrīkst būt atvērta.
Piepildot rezervuāru ar ūdeni atkārtoti, vienmēr atvienojiet gludekli no elektrotīkla.
UZMANĪBU: Gludeklī paredzēts izmantot ūdeni no ūdensvada. Ieteicams lietot jau attīrītu ūdeni, it sevišķi, ja ūdens ir ļoti
ciets.
Nepildiet rezervuārā ķīmiski mīkstinātu ūdeni un nelietojiet aromatizējošas piedevas.
Ja ūdensvada ūdens ir pārāk ciets, iepildiet tikai destilēto vai demineralizēto ūdeni.
Darbu beidzot, vienmēr nepieciešams izliet lieko ūdeni, kas palicis rezervuārā.
Pēc darba vienmēr ir nepieciešams pilnībā noņemt ūdeni no rezervuāra un/ vai uzstādīt uz gredzena mērā režīmu ,
lai izvairītos no noplūdes ūdens no caurumiem.
SMIDZINĀŠANA
Smidzināšanu var izmantot jebkurā darba režīmā, ja rezervuārā ir ūdens pietiekošā daudzumā.
Darbības veikšanai vairākas reizes nospiediet izsmidzināšanas pogu.
GLUDINĀŠANA AR TVAIKU
Atvienojiet gludekli no elektrotīkla, ielejiet ūdeni rezervuārā.
Novietojiet gludekli vertikāli uz gludināmā dēļa, pēc tam pieslēdzat to pie elektrostrāvas.
Uzstādiet termoregulatoru pozīcijā “••” vai “•••”.
Sagaidiet, kamēr nodzisīs uzsildīšanas gaismas indikators, t.i., kamēr būs sasniegta uzstādītā temperatūra.
Uzstādiet tvaika pakāpes regulatoru izvēlētajā pozīcijā.
Pēc darba beigām noregulējiet termoregulatoru minimālajā pozīcijā un atvienojiet gludekli no elektrotīkla.
UZMANĪBU: Lai izvairītos no apdegumu iegūšanas nesaskaraties ar tvaiku, kas izdalās no gludekļa pēdas atvērumiem.
SAUSĀ GLUDINĀŠANA
Jūs varat gludināt sausā veidā, arī tad, ja rezervuārā atrodas ūdens. Ja šāda veida gludināšana tiek veikta ilgāku laiku,
nav ieteicams rezervuārā daudz. pildīt ūdeni.
Uzstādiet tvaika pakāpes regulatoru minimālajā pozīcijā .
UZMANĪBU: Ja gludināšanas laikā rodas nepieciešamība izmantot gludināšanu ar tvaiku, bet rezervuārā nav ūdens,
atvienojiet ierīci no elektrotīkla un pagaidiet kamēr tas atdzisīs, tikai tad iepildiet ūdeni.
TVAIKA SITIENS
Šī funkcija paredzēta kā papildus vienreizēja tvaika padeve, gludinot audumu vietas, kas ir īpaši saburzītas.
Uzstādiet mērā отпаривания uz maksimālo padevi pāris, iestatiet maksimālo temperatūru, uz gredzena, nedaudz
uzgaidiet un tad noklikšķiniet uz tvaika trieciens.
PIEZĪME: Lai izvairītos no ūdens tecēšanas no tvaika atverēm, tvaika padeves pogu neturiet nospiestu ilgāk par 5
sekundēm.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
16
PIEZĪME: Nespiediet tvaika pogu vairāk kā 3 reizes pēc kārtas, jo gludeklis ātri atdzisīs.
VERTIKĀLĀ GLUDINĀŠANA AR TVAIKU
Pārliecinaties, ka rezervuārā ūdens ir pietiekamā daudzumā.
Pieslēdziet gludekli pie elektrotīkla un novietojiet vertikālā stāvoklī.
Uzstādiet termoregulatoru un tvaika pakāpes regulatoru maksimālā pozīcijā.
Nospiediet tvaika padeves pogu turot gludekli vertikālā stāvoklī.
DARBA BEIGŠANA
Uzstādiet temperatūras regulatoru minimālajā pozīcijā.
Atvienojiet gludekli no elektrotīkla.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Pirms gludekļa tīrīšanas, pārliecinieties vai tas ir atvienots no elektrostrāvas un pilnībā atdzisis.
Neizmantojiet abrazīvos tīrīšanas līdzekļus gludekļa pēdas attīrīšanai.
PAŠATTĪRĪŠANĀS
Uzpildiet ūdens rezervuāru līdz maksimālajam līmenim, aiztaisiet vāciņu.
Uzstādiet termoregulatoru maksimālā pozīcijā.
Pieslēdziet gludekli pie elektrotīkla.
Sagaidiet, kamēr izdzisīs uzsildīšanas gaismas indikators.
Turot gludekli horizontāli virs izlietnes, uzstādiet mērā отпаривания stāvoklī " ".
Tvaiks un karstais ūdens no gludekļa pēdas atverēm izvadīs visu piesārņojumu. Darbības laikā ieteicams gludekli
šūpot uz priekšu un atpakaļ.
Pie pastiprināta gludekļa atvērumu aizkaļķošanās, iesakām procedūru atkārtot.
Lai izžāvētu gludekļa pēdu, nogludiniet vairākas reizes pa nevajadzīgu auduma gabalu.
GLABĀŠANA
Atvienojiet gludekli no elektrotīkla, izlejiet lieko ūdeni no rezervuāra, ļaujiet tam pilnībā atdzist.
Aptiniet elektovadu ap gludekļa korpusu.
Lai nesabojātu gludekļa pēdu, vienmēr glabājiet to vertikālā stāvoklī.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai
elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod
specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un
apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Neteisingai naudodamiesi
gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros tinklo
parametrus.
Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
Naudoti tik patalpose. Nesinaudokite prietaisu esant aukštam drėgnumo lygiui.
Traukdami kištuką iš elektros lizdo, niekada netempkite laido.
Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
Nesinaudodami laidyne arba įpildami bei išpildami vandenį, visada išjunkite ją iš elektros tinklo.
Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar gaisro pavojaus, nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius.
Įvykus tokiai situacijai, NELIESDAMI prietaiso, nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą.
Pažeistą maitinimo laidą, siekiant išvengti pavojaus, turi pakeisti gamintojas, techninės priežiūros tarnyba ar
kvalifikuotas personalas.
Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę, jutiminę ar protinę negalią turintiems asmenims (įskaitant vaikus) ar patirties ir
žinių neturintiems asmenims, jei neprižiūri ar dėl eksploatavimo neinstruktuoja prietaiso saugą atsakingas
asmuo.
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų prietaisu.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią
Serviso centrą.
Nepalikite įjungtos arba karštos laidynės be priežiūros, ypač ant laidymo lentos.
Darydami laidymo metu pertrauką, statykite laidynę tik ant kulno. Nerekomenduojama jos statyti ant metalinio arba
šiurkštaus paviršiaus.
Lygintuvus reikia naudoti ir laikyti ant lygaus, stabilaus paviršiaus.
Lygintuvo nenaudokite, jei jis nukrito, ar matomi pažeidimo ženklai, ar jei jis prateka
DĖMESIO: Maitinimo tinklo perkrovimui išvengti, neįjunkite laidynės kartu su kitais galingais elektros prietaisais į vieną
elektros tinklo liniją.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite
kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
17
Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotės, taip pat pridedamoje dokumentacijoje XX.XXXX formatu,
kur pirmieji du simboliai „XX“ žymi pagaminimo mėnesį, o toliau einantys keturi simboliai „XXX“ žymi pagaminimo
metus.
SILDVIRSMA
Sildvirsma "Simple Pro" ir kompānijas Scarlett speciālistu jaunākais izstrādājums, kas nodrošina vieglu gludināšanas
procesu un saudzīgu auduma aizsardzību.
Gludekļa slīdēšanas vieglumu nodrošina "tvaika spilvens", kurš veidojas pateicoties tvaika atveru izvietojuma
optimizēšanai.
Aizsardzība – jūsu mantas ir pasargātas no bojāšanās pateicoties polimēru pretpiedeguma pārklājumam.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
Prietaisas skirtas drabužiams ir gaminiams iš audinių lyginti.
Gamybos metu kai kurios laidynės dalys buvo pateptos tepalu, todėl per pirmąjį įjungimą laidynė gali skleisti dūmus. Po
kai kurio laiko dūmai turi išnykti.
VEIKIMAS
TEMPERATŪROS REŽIMAI
Prieš pradėdami laidyti įsitikinkite, kad ant gaminio, kurį Jūs ruošiatės laidyti, yra etiketė su jo priežiūros nurodymais;
laidydami laikykitės etiketės nurodymų.
Nustatykite termoreguliatorių į atitinkančią audinio, kuri Jūs ruošiatės laidyti, tipui padėtį:
ŽENKLIUKAS
AUDINIO TIPAS
Gaminį nerekomenduojama laidyti
Sintetika, Nailonas, Akrilas, Poliesteris, Viskozė
••
Vilna, Šilkas
•••
Medvilnė, Linas
Maksimali temperatūra (garinimas)
Įjunkite laidynę į elektros tinklą. Užsidegs įkaitimo šviesos indikatorius.
Kai indikatorius užges, galima pradėti laidyti.
Jeigu laidydami Jūs nustatėte mažesnę temperatūrą, prieš tęsdami darbą palaukite kol užsidegs įkaitimo indikatorius.
VANDENS REZERVUARO UŽPILDYMAS
Prieš pildami vandenį išjunkite laidynę iš elektros tinklo.
Pastatykite laidynę horizontaliai (ant pado).
Atsargiai įpilkite vandenį į rezervuarą.
Rezervuaro perpildymui išvengti nepilkite vandens daugiau negu nurodyta ant rezervuaro.
Besinaudojant laidyne vandens įpylimo angą turi būti uždaryta.
Pripildami vandenį į vandens rezervuarą, visada išjunkite laidynę iš elektros tinklo.
DĖMESIO: Laidynė yra skirta vandentiekio vandens naudojimui. Bet geriau pilti suminkštintą vandenį, ypač jeigu
vandentiekio vanduo yra labai kietas.
Nepilkite į rezervuarą chemiškai suminkštinto vandens ir nenaudokite aromatizuojančių priedų.
Jeigu vandentiekio vanduo yra labai kietas, pilkite tik distiliuotą arba demineralizuotą vandenį.
Laidymo pabaigoje būtina ištuštinti rezervuarą.
Galų dirbti, visada reikia visiškai pašalinti vandenį iš rezervuaro ir/ arba diegti į регуляторе mastu režimas išvengti
вытекания vandens iš skylių.
PURŠKIMAS
Purškimą galima naudoti bet kuriame veikimo režime, jei rezervuare pakanka vandens.
Norėdami pasinaudoti šia funkcija, keletą kartų paspauskite purškimo mygtuką.
GARINIMAS
Išjunkite laidynę iš elektros tinklo ir pripildykite vandens rezervuarą.
Pastatykite laidynę vertikaliai ant laidymo lentos ir įjunkite.
Nustatykite termoreguliatorių į padėtį “••” arba “•••”.
Palaukite kol užges įkaitimo indikatorius, t.y. laidynė pasieks nustatytosios temperatūros.
Nustatykite garinimo reguliatorių į pasirinktą padėtį.
Baigę laidyti nustatykite termoreguliatorių į minimalią padėtį ir išjunkite laidynę iš elektros tinklo.
DĖMESIO: Nudegimų pavojus! Venkite kontakto su laidynės padu ir garais.
SAUSAS LAIDYMAS
Jūs galite laidyti sausajame režime, net jeigu rezervuare yra vandens. Tačiau ilgai laidydami šiame režime nepilkite per
daug vandens į rezervuarą.
Nustatykite garinimo reguliatorių į minimalią padėtį.
DĖMESIO: Jei laidydami norite įjungti garinimo režimą, bet rezervuare nėra vandens, išjunkite laidynę elektros tinklo ir
palaukite, kol ji atvės, ir tik po to pilkite vandenį.
GARŲ SMŪGIS
Ši funkcija leidžia papildomai įleisti garus laidant labai suglamžytas audinio klostes.
Nustatykite reguliatorių mastu отпаривания maksimaliai maitinimo pora , nustatykite maksimalią temperatūrą į
регуляторе, šiek tiek palaukite ir spauskite mygtuką парового smūgio.
PASTABA: Garinant vanduo gali išsilieti iš pado skylučių, todėl nespauskite garinimo mygtuko ilgiau kaip 5 sekundes.
PASTABA: Nespauskite garinimo mygtuko daugiau negu 3 kartus iš eilės, nes laidynė greitai atvės.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
18
VERTIKALUS GARINIMAS
Įsitikinkite, kad rezervuare pakanka vandens.
Įjunkite laidynę į elektros tinklą ir pastatykite ją vertikaliai.
Nustatykite termoreguliatorių ir garinimo reguliatorių į maksimalią padėtį.
Laikydami laidynę vertikaliai paspauskite garinimo mygtuką.
LAIDYMO PABAIGA
Nustatykite termoreguliatorių į minimalią padėtį.
Išjunkite laidynę iš elektros tinklo.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami laidynę įsitikinkite, kad ji yra išjungta iš elektros tinklo ir visiškai atvėso.
Valydami laidynės padą nenaudokite šveitimo valymo priemonių.
SAVAIMINIS IŠSIVALYMAS
Pripildykite vandens rezervuarą iki maksimalios žymės ir uždenkite dangtį.
Nustatykite termoreguliatorių į maksimalią padėtį.
Įjunkite laidynę į elektros tinklą.
Palaukite kol užges įkaitimo indikatorius.
Laikydami lygintuvas horizontaliai virš virtuvėje kriauklė, nustatykite reguliatorių mastu отпаривания į padėtį " ".
Išeinantys iš skylučių garai ir vanduo išvalys nešvarumus. Tuo metu rekomenduojama linguoti laidynę pirmyn-atgal.
Laidynei smarkiai užsiteršus rekomenduojama pakartoti savaiminio išsivalymo ciklą.
Norėdami išdžiovinti laidynės padą, išlaidykite nereikalingą audinį.
SAUGOJIMAS
Išjunkite laidynę iš elektros tinklo, išpilkite visą vandenį iš rezervuaro, ir leiskite jai atvėsti.
Apvyniokite maitinimo laidą aplink kulną.
Saugodami laidynės padą nuo įbrėžimų, laikykite ją vertikaliai.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami elektriniai ir
elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėbūti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos
(jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines valdžios
institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo
poveikio, galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INZKEDÉSEK
A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a Kezelési útmutatót.
A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó sérüléséhez vezethet.
A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat
adataival.
Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
Ne használja a készüléket házon kívül, vagy nedves körülmények közt.
A készülék áramtalanítása közben fogja a csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, vagy forró felülettel.
Használaton kívül, valamint vízfeltöltés/leöntés esetén mindig áramtalanítsa a készüléket.
Áramütés, elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy egyéb folyadékba. Ha ez
megtörtént, NE FOGJA MEG A KÉSZÜLÉKET, azonnal áramtalanítsa azt és forduljon szervizhez.
A villamos vezeték meghibásodása esetén veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végezze a gyártó a
szervizközpont, illetve hasonlóan szakképzett személyzet.
A készüléket ne használják elégtelen fizikai, érzéki vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is),
illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelke személyek felügyelet nélkül, illetve, ha nem részesültek
kioktatásban a készülék használatáról a biztonságukért felelős személy által.
A gyermekeket tartsa felügyelet alatt a készülékkel való játszás elkerülése érdekében.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt, vagy forró vasalót, különösen a vasalódeszkán ne.
Vasalás közben keletkezett szünet alatt a vasalót csak a talpára állítsa. A készüléket nem ajánlatos fém, egyenetlen
felületre állítani.
Használja és tárolja a vasalót lapos, stabil felületen.
Ne használja a vasalót esés után, ha sérülés jeleit vagy szivárgást észlel.
FIGYELEM: Az elektromos hálózat túlterhelése elkerülése érdekében ne csatlakoztassa egyidejűleg a vasalót más
elektromos készülékkel egy és ugyan azon hálózathoz.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek
alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
A gyártási idő XX.XXXX formátumban a terméken és/vagy a csomagoláson található, valamint a kísérő iratokban, ahol
az első két «XX» számjel a gyártási hónapra, a következő «XXXX» számjel pedig a gyártási évre utal.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
19
VASALÓTALP
A «Simple Pro» vasalótalp ez egy a Scarlett cég szakértői által kifejlesztett éltechnológia könnyű vasalás és a szövet
gyengéd védelme érdekében.
A vasalótalp könnyű csúszását a "gőzpárna" biztosítja, amely a gőzkivezető lyukak optimalizált elhelyezkedése által
van biztosítva.
Védelem: a tapadásmentes polimer-bevonatnak köszönhetően a ruhái védve vannak a sérüléstől.
ELŐKÉSZÍTÉS
A készülék ruházat és egyéb textilcikk vasalására alkalmazható.
A vasaló némely alkatrésze zsírral van bekenve, ezért esőhasználatkor gyenge füstölés lehetséges. Kis idő múlva a
füstölés megszűnik.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁS
Használat előtt győződjön meg, hogy a vasalnivaló ruhanemű címkéjén fel van tüntetve a vasalási hőmérséklet,
szigorúan tartsa be a feltüntetett utasításokat.
Állítsa a hőmérséklet-szabályzót az anyagnak megfelelő jelzésre:
JELZÉS
ANYAG
Vasalni nem ajánlatos
Szintetika, Nejlon, Akríl, Poliészter, Viszkóza
••
Gyapjú, Selyem
•••
Pamut, Vászon
Maximális hőmérséklet (gőzöltetés)
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. Kigyúl a melegedést jelző indikátorégő.
Miután az égő kialszik – kezdheti a vasalást.
Ha vasalás közben állította be az alacsonyabb hőmérsékletet, előbb célszerű megvárni, amíg felgyúl a melegedést
jelző égő.
VÍZFELTÖLTÉS
Vízfeltöltés előtt áramtalanítsa a készüléket.
Helyezze a vasalót vízszintes helyzetbe (a vasalótalpra).
Óvatosan töltse meg vízzel.
Csak a tartályon található jelzésig töltse a vizet, ne lépje túl azt.
A vasaló használata közben a vízfeltöltő nyílásnak zárva kell lennie.
Amennyiben a vasaló újratöltést igényel, feltöltés közben mindig legyen áramtalanítva a készülék.
FIGYELEM: Készüléke csapvíz használatára alkalmas, de ha a környezetében kemény a víz, célszerű desztillált vizet
használni.
Ne öntsön a tartályba kémiailag lágyított vizet és ne használjon aroma-kiegészítőket.
Ha a csapvíz túlságosan kemény, csak desztillált és ásványtalanított vizet használjon.
Használat után mindig távolítsa el a vizet a tartályból.
A végén, mindig szükséges, hogy teljesen eltávolítani a vizet a tartályból és/ vagy beállítja a változtatható gőz
ellenőrzési mód , hogy elkerüljük a vízszivárgás lyukak.
PERMETEZÉS
Elégséges vízmennyiség esetén a permetezést bármely üzemmódban használhatja.
Néhányszor nyomja meg permetfújó gombját.
GŐZÖLTETÉS
Áramtalanítsa a készüléket és töltse meg a víztartályt.
Állítsa függőleges helyzetbe a vasalót, és csatlakoztassa a hálózathoz.
Állítsa a hőfokszabályzót “••” vagy “•••” jelzésre.
Várja, amíg elalszik a melegedési jelzőlámpa, vagyis beáll a szükséges hőmérséklet.
Állítsa a gőzfokozat-szabályzót a kiválasztott helyzetbe.
A vasalás elvégzése után, állítsa a hőfokszabályzót a min. fokozatba és áramtalanítsa a készüléket.
FIGYELEM: Égési sérülések elkerülése érdekében ne érintkezzen a vasalófelület furataiból kijövő gőzzel.
SZÁRAZ VASALÁS
Ön akkor is használhatja a száraz vasalást, hogyha a víztartály meg van töltve. Viszont, ha hosszabb ideig használja
ezt az üzemmódot, nem ajánlatos túl sok vizet tölteni a tartályba.
Állítsa a gőzölés-szabályzót a min. Fokozatba.
FIGYELEM: Ha munka közben szükséges felhasználni a gőzöltetést, de a tartályban nincsen víz, akkor előbb
áramtalanítsa a vasalót, várja meg, amíg lehűl, és csak utána töltse meg vízzel.
GŐZNYOMÁS
Ez a funkció ellenálló gyűrődéseknél hasznos, mivel a gomb megnyomásával a gőz intenzíven lövell ki a
vasalófelületből.
A változtatható gőz vezérlés maximális gőz , állítsa be a maximális hőmérséklet a vezérlő, várjon egy pillanatot,
majd kattintson a gőz robbanni.
MEGJEGYZÉS: A gőzfuratokból való vízkifolyás elkerülése érdekében ne tartsa lenyomva a gombot 5 másodpercnél
tovább.
MEGJEGYZÉS: Ne nyomja a gőzöltető gombot 3 többször egymás után, különben a vasaló hamar lehűl.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
20
FÜGGŐLEGES GŐZÖLTETÉS
Győződjön meg arról, hogy a tartályban elégséges a vízmennyiség.
Villamosítsa a vasalót és állítsa függőleges helyzetbe.
Állítsa a hőfokszabályzót és a gőzölés-szabályzót a max. fokozatba.
Függőlegesen tartva a vasalót, nyomja meg a gőzölési gombot.
HASZNÁLAT UTÁN
Állítsa a hőmérséklet-szabályzót a min. fokozatba.
Áramtalanítsa a vasalót.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van, és teljesen kihűlt.
Ne használjon súrolószert.
ÖNTISZTÍTÁS
Töltse meg a víztartályt a max. jelzésig, és zárja le a fedőt.
Állítsa a hőfokszabályzót a max. fokozatba.
Villamosítsa a vasalót.
Várja meg, amíg elalszik a melegedési jelzőlámpa.
Tartja a vas vízszintesen a mosogatóba, majd állítsa be a változtatható gőz irányítani, hogy " ".
A furatokból kijövő gőz és víz eltávolítják a szennyeződést. Közben ajánlatos előre/hátra mozgatni a vasalót.
A vasaló erős szennyezettsége esetén ismételje meg az öntisztítási műveletet.
A vasalófelület szárítása érdekében vasaljon meg egy anyagdarabot.
TÁROLÁS
Áramtalanítsa a vasalót, távolítsa el a tartályból a vizet, és hagyja teljesen kihűlni a készüléket.
Tekerje a vezetéket a vasaló talpa körül.
A vasalófelület károsodása elkerülése érdekében tárolja a vasalót függőleges helyzetben.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a használt villamos
és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat speciális befogadó
pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív
hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében
felmerülhetnek fel.
ROINSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MĂSURILE DE SIGURANȚĂ
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării.
Înainte de prima conectare, verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor rețelei
electrice.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului, pagube materiale și poate cauza daune
sănătății utilizatorului.
A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică. Aparatul nu este destinat pentru uz comercial.
Dacă aparatul nu se utilizează, deconectați-l de fiecare dată de la rețeaua electrică.
Nu permiteți pătrunderea apei pe baza de alimentare.
Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu fie atins de margini ascuțite și suprafețe fierbinți.
În scopul evitării electrocutării, nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau alte lichide. Dacă aceasta a
avut loc, NU ATINGEŢI aparatul, deconectaţi-l imediat de la reţeaua electrică şi adresaţi- la Centrul de reparaţii
pentru verificare.
Pentru a preveni situațiile periculoase, în cazul deteriorării cablului de alimentare, este necesar ca acesta sa fie înlocuit
de producător, centrul de reparații sau de personalul similar calificat.
Aparatul nu este destinat persoanelor (inclusiv copiilor) cu capacități fizice, senzoriale și mintale reduse sau dacă ele
nu posedă experiență de viață sau cunoștințe, dacă ele nu sunt supravegheate sau instruite privitor la utilizarea
aparatului de persoana, responsabilă de siguranța lor.
Supravegheați copiii pentru a nu le permite jocul cu aparatul.
Nu încercați să reparați aparatul desinestătător sau să înlocuiți careva piese. În cazul detectării unor defecțiuni,
adresați-vă celui mai apropiat centru de deservire.
Fierul de călcat nu ar trebui să fie nesupravegheat în timp ce este conectat la sursa de alimentare.
În pauzele din timpul călcării poziționați fierul de călcat doar pe călcâi. Nu se recomandă punerea acestuia pe
suprafețe de metal sau neuniforme. În timpul călcatului, precum și în pauze, fierul de călcat trebuie fie pus pe o
suprafață stabilă.
Fierul de călcat trebuie folosit și păstrat pe o suprafață plană și stabilă.
Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat pe jos, dacă sunt vizibile semne de deteriorare sau dacă din el
curge apă.
ATENȚIE: Pentru a evita supraîncărcarea rețelei de alimentare, nu conectați fierul de călcat simultan cu alte aparate
mari la aceeași linie a rețelei electrice.
Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 °C, atunci înainte de conectare acesta ar
trebui să se afle la temperatura camerei, timp de cel puțin 2 ore.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
21
Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în construcţia produsului, care
nu influenţează semnificativ siguranţa, capacitatea de funcționare şi performanța acestuia.
Data producerii este indicată pe produs și/sau ambalaj, precum și în documentația însoțitoare, în format XX.XXXX,
unde primele două cifre ”XX” reprezintă luna producerii, iar următoarele patru cifre ”XXXX” reprezintă anul producerii.
TALPA
Talpa "Simple Pro" este un program avansat de dezvoltare a specialiștilor companiei Scarlett pentru a obține ușurința
în procesul de călcat și o protecție de țesut.
Ușor de alunecare de fier este asigurată de "o baie de aburi perna", care se formează datorită componenței sale
optimizate locația de abur găuri
Protejați - vă lucrurile sunt asigurate de deteriorare datorită полимерному антипригарному de acoperire.
PREGĂTIREA
Aparatul este destinat pentru călcarea hainelor și altor produse din țesătură.
Pe unele piese ale fierului de călcat a fost aplicat un lubrifiant în timpul fabricării, de aceea la conectarea inițială a
fierului de călcat se poate observa puțin fum. Peste ceva timp, fumul va dispărea.
MODUL DE FUNCȚIONARE
MODURILE DE TEMPERATURĂ
Înainte de a începe lucrul, asigurați- produsul pe care aveți de gând -l călcați are o etichetă cu instrucțiuni
pentru prelucrarea acestui produs concret; respectați cu strictețe instrucțiunile.
Fixați termostatul la poziția corespunzătoare tipului de material pe care intenționați să-l călcați:
SIMBOL
TIPUL DE ȚESĂTURĂ
Nu se recomandă utilizarea fierului de călcat
Sintetică, Nylon, Acril, Poliester, Viscoză
••
Lână, Mătase
•••
Bumbac, In
Temperatura maximă (prelucrarea cu aburi)
Conectați fierul de călcat la rețeaua electrică. Se va aprinde indicatorul luminos de încălzire.
Când indicatorul se stinge, puteți începe să călcați.
Dacă în timpul călcatului ați setat o temperatură mai mică, atunci înainte de a continua lucrul, se recomandă a aștepta
până când indicatorul de încălzire se va aprinde.
ALIMENTAREA REZERVORULUI PENTRU APĂ
Înainte de a turna apa deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică.
Așezați fierul de călcat în poziție orizontală (pe talpă).
Turnați cu atenție apă în rezervor.
Pentru a evita supraîncărcarea cu apă, nu turnați apă deasupra marcajului "MAX" al rezervorului.
ATENȚIE: Fierul este conceput pentru utilizarea apei de la robinet. Cu toate acestea, se recomandă a-l umple cu apă
purificată, mai ales în cazul în care apa de la robinet este prea dură.
Nu turnați în rezervor apă dedurizată în mod chimic și nu folosiți aditivi cu aromă.
În cazul în care apa de la robinet este foarte dură, turnați doar apă distilată sau demineralizată.
Orificiul pentru alimentarea cu apă nu trebuie să fie deschis în timpul utilizării fierului de călcat.
La umplerea repetată a rezervorului cu apă, deconectați întotdeauna fierul de călcat de la rețeaua electrică.
La finisarea lucrului este întotdeauna necesar de a elimina complet apa din rezervor.
În final, întotdeauna trebuie fie complet elimina apa din rezervor și/ sau instaleze la regulatorul de gradul de
aburire mod pentru a evita scurgeri de apă de la găuri.
PULVERIZAREA
Pulverizarea poate fi utilizată în orice mod de funcționare, dacă în rezervor este suficientă apă.
Pentru a face acest lucru, apăsați în mod repetat butonul de pulverizare.
PRELUCRAREA CU ABURI
Deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică și turnați apă în rezervor.
Așezați fierul de călcat în poziție verticală pe placa de călcat și conectați-l la rețeaua electrică.
Setați termostatul în poziția "••" sau "•••".
Așteptați până când indicatorul de încălzire se stinge, adică va fi atinsă temperatura stabilită.
Stabiliți regulatorul nivelului de aburi la poziția dorită.
După finisarea lucrului rotiți termostatul la poziția minimă "min» și deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică.
ATENȚIE: Pentru a evita arsurile evitați contactul cu aburul care iese din orificiile de pe talpă.
CĂLCAREA USCATĂ
Puteți călca în modul uscat, chiar dacă rezervorul este umplut cu apă. Cu toate acestea, la funcționarea îndelungată în
acest mod nu se recomandă a turna prea multă apă în rezervor.
Stabiliți regulatorul nivelului de aburi la poziția minimă.
ATENȚIE: Dacă în timpul funcționării doriți utilizați aburii, și nu există apă în rezervor, atunci deconectați fierul de
călcat de la rețeaua electrică și așteptați până se răcește, și doar apoi turnați apa.
JETUL DE ABURI
Această funcție este concepută pentru o singură emitere de aburi suplimentară la călcarea suprafețelor de țesături
puternic șifonate.
Setați regulatorul de gradul de aburire la maxim debitul de abur , setați temperatura maximă pe ecran, așteptați un
pic, și apoi faceți clic pe loviturii de aburi.
IM020
www.scarlett.ru SC-SI30P11
22
NOTĂ: Pentru a evita scurgerea apei din orificiile pentru aburi, nu țineți apăsat butonul pentru Jetul de aburi pentru mai
mult de 5 secunde.
NOTĂ: Nu apăsați butonul pentru jetul de abur mai mult de 3 ori la rând, în caz contrar fierul de călcat se va răci.
PRELUCRAREA CU ABURI ÎN POZIȚIE VERTICALĂ
Asigurați-vă că în rezervor este suficientă apă.
Conectați fierul de călcat la rețeaua electrică și așezați-l în poziție verticală.
Setați termostatului și regulatorul nivelului de aburi la poziția maximă.
În timp ce țineți fierul de călcat vertical, apăsați butonul pentru jetul de aburi.
FINISAREA LUCRULUI
Setați termostatul la poziția minimă «min».
Deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică.
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Înainte de a curăța fierul de călcat, asigurați-vă că este deconectat de la rețeaua electrică și este complet răcit.
Nu utilizați pentru curățarea tălpii agenți de curățare abrazivi.
AUTO-CURĂȚAREA
Umpleți rezervorul pentru apă până la marcajul maxim, apoi închideți capacul.
Setați termostatul în poziția maximă "MAX".
Conectați fierul de călcat la sursa de alimentare.
Așteptați până când indicatorul de încălzire se stinge.
Când țineți fierul de călcat orizontal deasupra chiuvetei, setați regulatorul de gradul de aburi în poziția " ".
Aburul și apa fierbinte ce sunt emise din orificii vor elimina murdăria. În acest caz se recomandă a mișca fierul de
călcat înainte și înapoi.
În cazul în care fierul de călcat este foarte murdar se recomandă a repeta ciclul de auto-curățare.
Pentru a usca talpa fierului de călcat, călcați o bucată de țesătură inutilă.
PĂSTRAREA
Deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică, eliminați apa din rezervor și lăsați să se răcească complet.
Înfășurați cablul de alimentare în jurul bazei fierului de călcat.
Pentru a preveni deteriorarea suprafeței de lucru, păstrați fierul de călcat în poziție verticală.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseamnă că aparatele electrice şi electronice, şi
bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie duse la punctele de colectare
specializate.
Adresaţi-la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare a
deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative asupra
sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia, aby uniknąć awarii podczas użytkowania.
Niewłaściwe postępowanie może spowodować uszkodzenie wyrobu, wyrządzić szkodę materialną albo spowodować
zagrożenie zdrowia użytkownika.
Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy dane techniczne podane na wyrobie zgodne z parametrami
prądu elektrycznego.
Wykorzystywać wyłącznie do celów domowych. Nie jest urządzeniem do zastosowania w przemyśle.
Nie używać na zewnątrz pomieszczeń lub w warunkach wysokiej wilgotności.
Przy wyłączeniu zasilania wyciąganiu wtyczki z gniazdka elektrycznego trzymaj ręką wtyczkę, nie ciągnij za
przewód zasilający.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
Zawsze odłącz urządzenie od źródła zasilania, jeśli nie jest używane, a także przed napełnieniem lub spustem wody.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i pożaru, nie wolno zanurzać urządzenia ani przewodu zasilającego w
wodzie lub innej cieczy. Jeśli tak się stało, NIE CHWYTAJ wyrobu, natychmiast odłącz go od źródła zasilania prądem
elektrycznym i skontaktuj się z Punktem Serwisowym w celu sprawdzenia.
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym
zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych,
zmysłowych lub umysłowych albo, w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdu się one pod
nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapobiec grze z urządzeniem.
Nie wolno próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. W przypadku usterek należy skontaktować się z najbliższym
Punktem Serwisowym.
Nie wolno pozostawiać żelazka bez nadzoru, gdy jest włączone do sieci.
Podczas przerwy w prasowaniu, żelazko należy zawsze umieszczać tylko na pięcie. Nie zaleca się umieszczać go na
metalowych lub chropowatych powierzchniach.
Podczas prasowania oraz w przerwach żelazko musi znajdować się na stabilnej powierzchni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Scarlett SC-SI30P11 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi