Electrolux EW6S504WP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EW6S504WP
PL Pralka Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................... 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................ 5
3. INSTALACJA......................................................................................................7
4. AKCESORIA.....................................................................................................10
5. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 11
6. PANEL STEROWANIA.....................................................................................11
7. POKRĘTŁO I PRZYCISKI................................................................................ 12
8. PROGRAMY ....................................................................................................14
9. USTAWIENIA................................................................................................... 16
10. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM....................................................................17
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA..................................................................... 17
12. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................... 21
13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 22
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 27
15. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE............................................................... 30
16. DANE TECHNICZNE......................................................................................31
17. KRÓTKI PRZEWODNIK................................................................................ 31
18. INFORMACJE O PRODUKCIE ZGODNIE Z ROZPORZĄDZENIEM UE
1369/2017.............................................................................................................33
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
www.electrolux.com2
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otworzone.
POLSKI 3
Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
kuchnie dla pracowników na zapleczach sklepów w
biurach oraz innych miejscach pracy;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych;
do wspólnego użytku w blokach mieszkalnych lub
pralniach samoobsługowych.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 4 kg (patrz „Tabela
programów”).
Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
www.electrolux.com4
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia.
Nie używać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani metalowych
przedmiotów.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z
odpowiednimi krajowymi
przepisami.
Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe, w
tym gumową tuleję z plastikowym
elementem dystansowym.
Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy za
pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest
prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio
wyregulować jego nóżki.
Nie instalować urządzenia
bezpośrednio nad podłogową kratką
ściekową.
Nie rozpryskiwać wody na urządzenie
i nie narażać go na nadmierny kontakt
z wilgocią.
Nie instalować urządzenia w
miejscach uniemożliwiających
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych zamkniętych pojemników na
wypadek ewentualnego wycieku
wody. Skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym
w celu uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
POLSKI 5
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie
stosować węży przedłużających.
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, aby zamówić dłuższy
wąż dopływowy.
Z węża spustowego może wypłynąć
woda. Są to pozostałości wody po
testach przeprowadzanych w fabryce.
Wąż spustowy można przedłużyć
maksymalnie do 400 cm. Więcej
informacji na temat innych węży
spustowych i przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
2.4 Eksploatacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem
prądem, pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
podanych na opakowaniu detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
Nie prać odzieży mocno zaplamionej
olejem, smarem lub innymi tłustymi
substancjami. Mogą one uszkodzić
gumowe części pralki. Przed
włożeniem do pralki należy taką
odzież wyprać wstępnie ręcznie.
Nie dotykać szklanych drzwi podczas
trwania programu. Szyba może być
gorąca.
2.5 Serwis
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, który naprawi
urządzenie.
Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
2.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
www.electrolux.com6
Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
3. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
3.1 Rozpakowanie
1. Zdjąć zewnętrzną folię. W razie
potrzeby należy użyć noża.
2. Zdjąć kartonową przykrywkę i
styropianowe elementy opakowania.
3. Otworzyć drzwi. Wyjąć wszystkie
elementy z bębna.
Montagea
nweisun
g
Achtung! Lesen Sie vor Beginn de
r Installation die
Sicherheitshinweise
in der Gebrauchsanweisung.
I
nstallation Instruction
Warning!
t
h
e safety information in t
h
e User Manual.
Montageanweisung
Achtung! Lesen Sie vor
Be
ginn
d
er In
stallation die
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung.
Instal
la
tion
Instruction
Warning!
the saf
e
t
y informa
t
ion in the User
Manual.
Montageanweisun
g
Achtung! Lesen Sie vor Beginn
d
er I
n
stallation
d
ie
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung.
Ins
tallation Instruction
Warning!
the safety informat
ion in the Use
r
Manual.
Montageanweisung
Achtung
! Lesen Si
e
vo
r Beginn der Installation die
Sicherheit
shinweise in der Gebrauchsanweisung.
Installation Instruction
War
ning!
t
he safety information in the User Man
ual.
4. Położyć przedni styropianowy
element opakowania na podłodze za
urządzeniem. Ostrożnie położyć
urządzenie na tylnej ściance.
5. Usunąć blok styropianu ze spodu
urządzenia.
1
2
6. Zdjąć dolną osłonę z blatu
urządzenia. Za pomocą zacisków
mocujących, które znajdują się w
POLSKI 7
torebce z instrukcją obsługi,
zamocować osłonę na spodzie
urządzenia.
7. Ponownie ustawić urządzenie w
pozycji pionowej. Zdjąć przewód
zasilający i wąż spustowy z uchwytu.
OSTRZEŻENIE!
Z węża spustowego
może wypłynąć woda.
Są to pozostałości wody
po testowaniu
urządzenia w fabryce.
8. Usunąć cztery blokady transportowe i
wyciągnąć plastikowe elementy
dystansowe.
1
2
9. W otwory włożyć plastikowe zatyczki
znajdujące się w torebce z instrukcją.
Zaleca się zachowanie
opakowania oraz blokad
transportowych na
przyszłość.
3.2 Informacje dotyczące
instalacji
Umiejscowienie i wypoziomowanie
Należy odpowiednio wyregulować
urządzenie, aby zapobiec drganiom,
hałasowi i przesuwaniu się urządzenia
podczas pracy.
1. Urządzenie należy instalować na
stabilnej i poziomej powierzchni.
Urządzenie musi być wypoziomowane i
stabilne. Upewnić się, że urządzenie nie
dotyka ściany lub innych urządzeń oraz
że jest zapewniony pod nim przepływ
powietrza.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby
wypoziomować urządzenie. Wszystkie
nóżki muszą stabilnie opierać się na
podłodze.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod
nóżkami urządzenia
kawałków kartonu, drewna
lub innych materiałów w celu
wypoziomowania.
Wąż dopływowy
www.electrolux.com8
UWAGA!
Upewnić się, że węże nie są
uszkodzone i nie ma
wycieków ze złączek. Nie
stosować węży
przedłużających, jeśli wąż
dopływowy jest za krótki.
Aby zamówić zamienny wąż
dopływowy, należy
skontaktować się z punktem
serwisowym.
1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu
urządzenia.
20
O
20
O
45
O
45
O
2. Skierować go w prawo lub w lewo,
odpowiednio do położenia zaworu wody.
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest
skierowany pionowo.
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę
wieńcową, aby ustawić wąż w
odpowiednim położeniu.
4. Podłączyć wąż dopływowy do zaworu
zimnej wody z gwintem 3/4 cala.
Odprowadzanie wody
Końcówka węża spustowego powinna
znajdować się na wysokości nie
mniejszej niż 60 cm i nie większej niż
100 cm od powierzchni podłogi.
Wąż spustowy można
przedłużyć maksymalnie do
400 cm. Więcej informacji na
temat innych węży
spustowych i
przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Wąż spustowy można podłączyć na
różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i
poprowadzić go wzdłuż plastikowej
prowadnicy węża.
2. Na krawędzi umywalki – przymocować
prowadnicę do zaworu wody lub do
ściany.
Upewnić się, że plastikowa
prowadnica jest nieruchoma
podczas odpompowywania
wody, a wąż spustowy nie
jest zanurzony w wodzie.
Może nastąpić cofnięcie
brudnej wody do urządzenia.
3. Jeśli końcówka węża spustowego
wygląda w następujący sposób (patrz
ilustracja), można ją włożyć
bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
4. Do rury kanalizacyjnej z otworem
wentylacyjnym – włożyć wąż spustowy
POLSKI 9
bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
Patrz ilustracja.
Należy zawsze zapewnić
wentylację końcówki węża
spustowego, tj. wewnętrzna
średnica rury kanalizacyjnej
(min. 38 mm – min. 1,5")
musi być większa niż
zewnętrzna średnica węża
spustowego.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża, do
syfonu umywalki – umieścić wąż
spustowy na króćcu syfonu i
zabezpieczyć zaciskiem. Patrz ilustracja.
Należy ułożyć wąż spustowy w pętlę, aby
nie dopuścić do przedostawania się
zanieczyszczeń ze zlewu do urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej zabudowanej w ścianie i
zabezpieczyć zaciskiem.
4. AKCESORIA
4.1 Zestaw płytek mocujących
(4055171146)
Dostępne u autoryzowanego
sprzedawcy.
W przypadku instalacji urządzenia na
cokole należy je zabezpieczyć za
pomocą płytek mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
4.2 Dostępne na stronie www.electrolux.com/shop oraz w
autoryzowanych punktach sprzedaży
Jedynie używanie odpowiednich akcesoriów zatwierdzonych przez firmę
ELECTROLUX zapewni spełnienie norm bezpieczeństwa przez
urządzenie. Użycie niezatwierdzonych części będzie powodem
negatywnego rozpatrzenia reklamacji.
www.electrolux.com10
5. OPIS URZĄDZENIA
5.1 Widok urządzenia
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11
12
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Filtr pompy opróżniającej
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
8
Wąż spustowy
9
Podłączenie węża dopływowego
10
Przewód zasilający
11
Blokady transportowe
12
Uchwyt węża
6. PANEL STEROWANIA
6.1 Funkcje specjalne
Zakupiona przez Państwa pralka spełnia
wszystkie współczesne wymagania
związane z efektywnym praniem przy
jednoczesnym niskim zużyciu wody,
energii i detergentów oraz dbałości o
tkaniny.
Dzięki technologii SensiCare System
urządzenie automatycznie
dostosowuje czas trwania cyklu, aby
zapewnić doskonałe efekty prania w
jak najkrótszym czasie.
POLSKI 11
6.2 Opis panelu sterowania
3h
6h
9h
1 2 3
89
6
5
7
4
1
Pokrętło wyboru programów
2
Pole dotykowe Obroty – zmniejszenie
prędkości
3
Pole dotykowe Temp.
4
Pole dotykowe Pranie wstępne
5
Pole dotykowe Opóźniony start
6
Pole dotykowe Extra płukanie
7
Pole dotykowe Szybkie
8
Pole dotykowe Start/Pauza
9
Wskaźniki stanu programu:
Wskaźnik zablokowanych drzwi
Wskaźnik zakończenia cyklu
Wskaźnik blokady uruchomienia
7. POKRĘTŁO I PRZYCISKI
7.1 Wprowadzenie
Opcje/funkcje nie są
dostępne dla wszystkich
programów prania. Należy
sprawdzić zgodność opcji/
funkcji z programami prania
w „Tabeli programów”. Dana
opcja/funkcja może
wykluczać inną. W takim
przypadku urządzenie nie
pozwoli na jednoczesny
wybór niezgodnych opcji/
funkcji.
7.2 Temp.
Przy wyborze programu prania
urządzenie automatycznie proponuje
domyślną temperaturę. Dotykać przycisk,
aż włączy się wskaźnik wybranej
temperatury.
Gdy włączy się wskaźnik , urządzenie
nie podgrzewa wody.
7.3 Obroty
Ta opcja umożliwia zmianę domyślnej
prędkości wirowania. Zaświeci się
wskaźnik odpowiadający ustawionej
prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania:
Zmniejszyć prędkość wirowania.
Bez wirowania . Zaświeci się
odpowiedni wskaźnik.
Wybranie tej opcji powoduje
wyłączenie wszystkich faz wirowania.
Urządzenie wykonuje tylko fazę
odpompowania w ramach wybranego
programu prania. Opcję tę należy
wybierać do prania bardzo
delikatnych tkanin. Urządzenie
www.electrolux.com12
zużywa więcej wody w fazie płukania
niektórych programów prania.
Stop z wodą . Zaświeci się
odpowiedni wskaźnik.
Wirowanie końcowe nie jest
wykonywane. Urządzenie nie
odpompuje wody z ostatniego
płukania, aby zapobiec powstaniu
zagnieceń na praniu. Po zakończeniu
programu prania w bębnie pozostanie
woda.
Drzwi pozostaną zablokowane, a
bęben będzie obracał się regularnie,
aby zmniejszyć zagniecenia. Aby
otworzyć drzwi, należy odpompować
wodę.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie wykona fazę
wirowania i odpompuje wodę.
Urządzenie automatycznie
odpompuje wodę po około
18 godzinach.
7.4 Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania
wstępnego do programu prania.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
Ta opcja umożliwia dodanie fazy
prania wstępnego w 30°C przed fazą
prania.
Opcja jest zalecana do mocno
zabrudzonego prania, zwłaszcza
zawierającego piasek, pył, błoto lub
inne cząstki stałe.
Opcja ta może wydłużyć
czas trwania programu.
7.5 Opóźniony start
Ta opcja umożliwia późniejsze
rozpoczęcie programu w bardziej
dogodnym czasie.
Dotknąć przycisk, aby ustawić żądany
czas opóźnienia. Program można
opóźnić o 9, 6 lub 3 godziny.
Na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
opcji oraz wskazanie ustawionej wartości
czasu.
7.6 Extra płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku cykli
płukania odpowiednio do wybranego
programu prania. Zaświeci się
odpowiedni wskaźnik.
Opcję tę należy stosować do prania
rzeczy osób uczulonych na detergenty
lub mających wrażliwą skórę.
Opcja ta wydłuża czas
trwania programu.
7.7 Szybkie
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu
trwania programu.
Opcji tej należy używać do prania rzeczy
lekko zabrudzonych lub wymagających
odświeżenia.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
7.8 Start/Pauza
Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby
uruchomić urządzenie, włączyć tryb
pauzy lub przerwać działanie programu.
POLSKI 13
8. PROGRAMY
8.1 Tabela programów
Program
Zakres tempe‐
ratury
Maksymalny
ciężar wsadu
Referencyjna
prędkość wi‐
rowania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Programy prania
Bawełna
90°C – pranie w
zimnej wodzie
4 kg
1000 obr./min
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio,
bardzo lub lekko zabrudzone.
Bawełna Eco
1)
60°C – 40°C
4 kg
1000 obr./min
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolo‐
rach. Średnio zabrudzone. Czas trwania progra‐
mu wydłuża się, a zużycie energii maleje przy
jednoczesnym zapewnieniu dobrych efektów pra‐
nia.
Syntetyki
60°C – pranie w
zimnej wodzie
2 kg
1000 obr./min
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio
zabrudzone.
Delikatne
40°C – pranie w
zimnej wodzie
0,5 kg
1000 obr./min
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza
oraz tkaniny mieszane wymagające delikatne‐
go prania. Średnio zabrudzone.
Wełna
40°C – pranie w
zimnej wodzie
0.5 kg
1000 obr./min
Rzeczy wełniane nadające się do prania w
pralce i przeznaczone do prania ręcznego
oraz inne tkaniny z symbolem „pranie ręcz‐
ne”
2)
.
Jedwab
30°C
1 kg
800 obr./min
Specjalny program przeznaczony do prania tka‐
nin jedwabnych i mieszanych tkanin synte‐
tycznych.
Kołdra
60°C – 30°C
2 kg
800 obr./min
Specjalny program przeznaczony do prania po‐
jedynczo syntetycznych koców, narzut, po‐
ścieli itp.
Płukanie
Zimna woda
4 kg
1000 obr./min
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkani‐
ny z wyjątkiem wełnianych i bardzo delikatnych.
Zmniejszyć prędkość wirowania odpowiednio do
rodzaju prania.
Odpompowanie 4 kg Odpompowanie wody z bębna. Wszystkie tkani‐
ny.
Wirowanie 4 kg
1000 obr./min
Odwirowanie prania i odpompowanie wody
z bębna. Wszystkie tkaniny z wyjątkiem weł‐
nianych i bardzo delikatnych.
www.electrolux.com14
Program
Zakres tempe‐
ratury
Maksymalny
ciężar wsadu
Referencyjna
prędkość wi‐
rowania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Jeans
60°C – pranie w
zimnej wodzie
4 kg
1000 obr./min
Odzież dżinsowa i dzianiny. Także rzeczy
w ciemnych kolorach.
Firany
40°C – pranie w
zimnej wodzie
1 kg
800 obr./min
Specjalny program do prania zasłon. Faza pra‐
nia wstępnego włącza się automatycznie.
3)
Odświeżanie
30°C
2 kg
800 obr./min
Tkaniny syntetyczne i delikatne. Rzeczy lekko
zabrudzone lub wymagające odświeżenia.
Szybkie
30°C
1 kg
800 obr./min
Tkaniny syntetyczne i mieszane. Rzeczy lekko
zabrudzone i wymagające odświeżenia.
1)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy
energetycznej. Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami
programów: „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardowy pro‐
gram prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod
względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin baweł‐
nianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla
wybranego programu.
2)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Mo‐
że wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
3)
Nie stosować detergentu do fazy prania wstępnego – odbywa się ono w czystej wodzie.
Zgodność opcji programów
Program Obro‐
ty
1)
Bawełna
Bawełna Eco
Syntetyki
Delikatne
Wełna
Jedwab
Kołdra
Płukanie
POLSKI 15
Program Obro‐
ty
1)
Odpompowanie
Wirowanie
Jeans
Firany
Odświeżanie
Szybkie
1)
Po ustawieniu opcji Szybkie zaleca się zmniejszenie ilości prania. Możliwe jest pranie
pełnego wsadu, ale efekty mogą nie być zadowalające. Zalecany wsad: bawełna: 2 kg, tka‐
niny syntetyczne i delikatne: 1 kg.
8.2 Woolmark Apparel Care – niebieski
Firma Woolmark Company zatwierdziła
cykl prania wełny dostępny w tym urządze‐
niu jako nadający się do prania odzieży
wełnianej oznaczonej metką „prać ręcz‐
nie”, pod warunkiem, że pranie będzie wy‐
konane zgodnie z zaleceniami producenta
pralki. Należy stosować się do informacji
dotyczących suszenia oraz pozostałych
wskazówek zamieszczonych na metce
odzieży. M1765
W wielu krajach symbol Woolmark jest cer‐
tyfikowanym znakiem towarowym.
9. USTAWIENIA
9.1 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać
i , aż wskaźnik
włączy/wyłączy się.
Opcję można włączyć:
Po naciśnięciu : możliwość wyboru
opcji oraz pokrętło wyboru programów
zostaną zablokowane.
Przed naciśnięciem
: urządzenie
nie uruchomi się.
9.2 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
Po zakończeniu programu.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały
dźwiękowe, należy nacisnąć
jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund
i .
Po wyłączeniu sygnałów
dźwiękowych będą one
nadal emitowane podczas
nieprawidłowego działania
urządzenia.
www.electrolux.com16
9.3 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego cyklu płukania po ustawieniu
nowego programu.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać i , aż wskaźnik
włączy/wyłączy się.
10. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Sprawdzić, czy dostępne jest
podłączenie do sieci elektrycznej i
czy zawór wody jest otwarty.
2. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent oznaczonej symbolem 2.
Spowoduje to uruchomienie układu
odpływowego.
3. Dodać niewielką ilość detergentu do
przegródki na detergent oznaczonej
symbolem 2.
4. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania do bębna.
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
11.1 Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
3. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
Nie wkładać do bębna zbyt dużej ilości
prania.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
UWAGA!
Upewnić się, że nie doszło
do przytrzaśnięcia prania
między drzwiami a
uszczelką, ponieważ może
to spowodować wyciek wody
i uszkodzenie prania.
Pranie odzieży mocno
zaplamionej olejem lub
smarem może spowodować
uszkodzenie gumowych
części pralki.
11.2 Stosowanie detergentów i
dodatków
1. Odmierzyć odpowiednią ilość
detergentu i płynu zmiękczającego.
2. Umieścić detergent i płyn
zmiękczający w odpowiednich
komorach.
3. Dokładnie zamknąć szufladę na
detergent.
POLSKI 17
2
1
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie
detergenty przeznaczone do
pralek.
Zawsze należy przestrzegać
instrukcji zamieszczonej na
opakowaniu detergentów.
1 Przegródka na detergent do
fazy prania wstępnego lub
programu z namaczaniem (je‐
śli jest dostępny). Przed roz‐
poczęciem programu dodać
detergent do prania wstępne‐
go i namaczania.
2 Przegródka na detergent do
fazy prania. Stosując deter‐
gent w płynie, należy dolać go
bezpośrednio przed rozpoczę‐
ciem programu.
Przegródka na dodatkowe
środki w płynie (płyn zmięk‐
czający, krochmal). Umieścić
produkt w komorze przed roz‐
poczęciem programu.
Po zakończeniu cyklu prania usunąć w
razie potrzeby resztki detergentu z
dozownika detergentu.
11.3 Zmiana położenia
rozdzielacza detergentu
1. Wysunąć dozownik detergentu.
Położenie A rozdzielacza detergentu
jest przeznaczone do detergentu w
proszku (ustawienie fabryczne).
2 1
MAX
A
2. Aby użyć detergentu/dodatku lub
środka wybielającego w płynie:
Wyjąć rozdzielacz detergentu z
położenia A i umieścić go w
położeniu B.
B
2 1
MAX
Położenie B rozdzielacza detergentu
jest przeznaczone do detergentu w
proszku w tylnej przegródce oraz
detergentu/dodatku lub środka
wybielającego w płynie w przedniej
przegródce.
3. Aby użyć tylko detergentu
w płynie: Umieścić rozdzielacz
detergentu w położeniu C.
C
2 1
MAX
Nie stosować gęstych ani
żelowych detergentów.
Nie przekraczać maksymalnej
dawki detergentu w płynie.
www.electrolux.com18
Nie ustawiać fazy prania
wstępnego.
Nie ustawiać funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu.
4. Odmierzyć dawkę detergentu i płynu
zmiękczającego do tkanin i ostrożnie
zamknąć dozownik detergentu.
Upewnić się, że rozdzielacz detergentu
jest włożony prawidłowo i nie spowoduje
zablokowania szuflady.
11.4 Ustawianie programu
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
na żądanym programie prania.
Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/
Pauza .
2. Aby zmienić temperaturę i/lub
prędkość wirowania, należy dotknąć
odpowiednich przycisków.
3. W razie potrzeby można wybrać
jedną lub więcej opcji, dotykając
odpowiednich przycisków.
Jeśli wybór jest
niedostępny, wskaźnik
miga na czerwono.
11.5 Uruchamianie programu
Dotknąć przycisk Start/Pauza , aby
uruchomić program. Uruchomienie
programu jest niemożliwe, jeśli wskaźnik
przycisku jest wyłączony i nie miga (np.
pokrętło wyboru programów znajduje się
w nieprawidłowym położeniu).
Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i
pozostanie włączony.
Program uruchomi się, a drzwi zostaną
zablokowane. Włączy się wskaźnik
.
11.6 Uruchamianie programu
z opóźnieniem
1. Dotknąć przycisk , aby wybrać
czas opóźnienia.
Włączy się wskaźnik odpowiadający
ustawionemu czasowi opóźnienia.
Włączy się wskaźnik .
2. Dotknąć przycisk Start/Pauza .
Urządzenie blokuje drzwi i
rozpoczyna odliczanie czasu. Po
zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie.
Ustawienie opóźnienia
rozpoczęcia programu
można zmienić lub anulować
przed naciśnięciem .
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu:
Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu po
rozpoczęciu odliczania
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć przycisk Start/Pauza ,
aby wstrzymać pracę urządzenia.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotykać przycisk , aż wyłączy się
wskaźnik ustawionego opóźnienia.
3. Ponownie dotknąć przycisk Start/
Pauza , aby natychmiast
uruchomić program.
11.7 Przerywanie programu i
zmiana opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko
przed uruchomieniem programu.
1. Nacisnąć .
Wskaźnik zacznie migać.
2. Zmienić opcje.
3. Ponownie nacisnąć .
Program będzie kontynuowany.
POLSKI 19
11.8 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu
, aby anulować
program i wyłączyć urządzenie.
2. Ponownie obrócić pokrętło wyboru
programów, aby włączyć urządzenie.
Teraz można ustawić nowy program
prania.
Przed rozpoczęciem nowego
programu urządzenie może
odpompować wodę. W takim
przypadku należy upewnić
się, że detergent nadal
znajduje się w przegródce;
w przeciwnym razie należy
uzupełnić detergent.
11.9 Otwieranie drzwi –
dokładanie prania
Jeśli temperatura i poziom
wody w bębnie są zbyt
wysokie lub bęben nadal
obraca się, nie można
otworzyć drzwi.
Gdy uruchomiony jest program lub
funkcja opóźnienia rozpoczęcia
programu, drzwi urządzenia są
zablokowane i widoczny jest wskaźnik
.
1. Dotknąć przycisk Start/Pauza ,
aby włączyć tryb pauzy.
Zaczekać, aż zgaśnie wskaźnik blokady
drzwi .
2. Otworzyć drzwi urządzenia. W razie
potrzeby dołożyć lub wyjąć rzeczy z
bębna.
3. Zamknąć drzwi i dotknąć przycisk
Start/Pauza .
Program lub funkcja opóźnienia
rozpoczęcia programu zostanie
ponownie włączona.
11.10 Po zakończeniu
programu
Po zakończeniu programu urządzenie
wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Wskaźnik przycisku
zgaśnie.
Drzwi odblokują się i zgaśnie wskaźnik
.
Włączy się wskaźnik .
Wyjąć pranie z urządzenia.
Upewnić się, że bęben jest pusty.
Drzwi oraz dozownik detergentu
należy pozostawić lekko uchylone,
aby zapobiec powstawaniu pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
Zakręcić zawór wody.
Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu , aby wyłączyć
urządzenie.
Program prania zakończył się, ale w
bębnie pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
Świeci się wskaźnik blokady drzwi
. Miga wskaźnik . Drzwi
pozostają zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby
otworzyć drzwi.
Usuwanie wody:
1. W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania. Po wybraniu
opcji urządzenie tylko odpompuje
wodę.
2. Nacisnąć . Urządzenie
odpompuje wodę i przeprowadzi
wirowanie.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi ,
można otworzyć drzwi.
4. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu
, aby wyłączyć
urządzenie.
Po upływie około 18 godzin
urządzenie automatycznie
odpompuje wodę i
przeprowadzi odwirowanie
(z wyjątkiem programu
Wełna).
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux EW6S504WP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi