Behringer PPA2000BT Skrócona instrukcja obsługi

Kategoria
Dodatkowy sprzęt muzyczny
Typ
Skrócona instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Quick Start Guide
EUROPORT
PPA2000BT/PPA500BT
Ultra-Compact 2000/500-Watt 8/6-Channel Portable PA System with Bluetooth
Wireless Technology, Wireless Microphone Option, Klark Teknik Multi-FX Processor
and FBQ Feedback Detection
V 7.0
2 3PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para más información
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio
local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda
la información en la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribes
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
4 5PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen.
DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle
für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte
agréé pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise
manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un
impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des
substances potentiellement dangereuses généralement
associées à ces équipements. En même temps, votre
coopération dans la mise au rebut de ce produit
contribuera à l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous
pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le
recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre
local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
6 7PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme ai
riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la
vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere
portato in un centro di raccolta autorizzato per il
riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di
riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni
su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale
locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Informazioni importanti
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que o
produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto
deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais.
Paramais informação acerca dos locais onde poderá
deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade de
gestão de resíduos ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições
e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra
através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
8 9PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan dat
u dit product op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ociële
inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van
het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer
van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
Voormeer informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige
details online op community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på grund av
potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar
detta till att naturens resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
10 11PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje, że
tego produktu nie należy wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z
dyrektywą w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy
produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może
wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
12 13PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
PPA2000BT/PPA500BT Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
Panel Discussion
Debate
Centre de débat
Podiumsdiskussion
Painel de Discussão
Tavola rotonda
Paneldiscussie
Paneldiskussion
Panel dyskusyjny
Singer-songwriter performance setup
Configuración para actuación de cantautor
Auteur/compositeur en concert
Singer-Songwriter Performance Setup
Controle de performance para cantor-compositor
Configurazione della performance del cantautore
Singer-songwriter uitvoering
Sångare-låtskrivare prestanda setup
Konfiguracja wykonania piosenkarza i autora piosenek
Meeting presentation with wireless mics
and Bluetooth® wireless technology
Presentación para mítin con micrófonos inalámbricos y
tecnología inalámbrica Bluetooth®
Présentation en réunion avec micros sans fil et
technologie sans fil Bluetooth®
Konferenz-Präsentation mit Drahtlosmikrofonen und
Bluetooth® Drahtlostechnologie
Apresentações com microfones sem fio
e tecnologia wireless Bluetooth®
Presentazione della riunione con microfoni wireless
e tecnologia wireless Bluetooth®
Vergaderpresentatie met draadloze microfoons
en draadloze Bluetooth®-technologie
Mötespresentation med trådlösa mikrofoner
och Bluetooth® trådlös teknik
Prezentacja konferencyjna z bezprzewodowymi mikrofonami
i bezprzewodową technologią Bluetooth®
Speaker hookup
Configuración para altavoces
Connexion des enceintes
Verkabelung von Lautsprechern
Instalaçáo da caixa de som
Collegamento degli altoparlanti
Luidspreker aansluiting
Högtalaranslutning
Podłączenie głośnika
PPA2000BT
14 15PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
PPA2000BT/PPA500BT Set-up
(EN) Release the top latch beneath the
carryinghandle.
(ES) Suelte el seguro superior que está
detrás del asa de transporte.
(FR) Ouvrez le verrouillage supérieur sous la poignée
detransport.
(DE) Lösen Sie den oberen Riegel unter dem Tragegri.
(PT) Solte o trinco abaixo da alça.
(IT) Rilasciare il fermo superiore sotto la maniglia di
trasporto.
(NL) Maak de bovenste grendel onder de
draagbeugel los.
(SE) Lossa den övre spärren under bärhandtaget.
(PL) Zwolnij górny zatrzask pod uchwytem do
przenoszenia.
(EN) Release the side latches by pressing
and then lifting them.
(ES) Suelte los seguros laterales
pulsándolos yseparándolos.
(FR) Ouvrez les fermetures latérales en appuyant
dessus et en lestirant.
(DE) Lösen sie die Seitenriegel indem Sie sie an der
Seite drücken und dann anheben.
(PT) Solte as alças do lado pressionando-as e então
as levantando.
(IT) Rilasciare i fermi laterali premendo e quindi
(NL) Maak de vergrendelingen aan de zijkant los door
op en vervolgens te drukken
(SE) Lossa sidospärrarna genom att trycka på och
sedan
(PL) Zwolnij boczne zatrzaski, naciskając, a następnie
(EN) Remove the speakers and place them
in appropriate locations.
(ES) Separe los altavoces y colóquelos en
las posiciones adecuadas.
(FR) Retirez les enceintes et placez-les où vous
lesouhaitez.
(DE) Nehmen Sie die Lautsprecher und stellen Sie
diese an geeigneten Orten auf.
(PT) Remova as caixas de som e coloque-as nos
lugares apropriados.
(IT) Rimuovere gli altoparlanti e posizionarli nelle
posizioni appropriate.
(NL) Verwijder de luidsprekers en plaats ze op de
juiste locaties.
(SE) Ta bort högtalarna och placera dem på lämpliga
platser.
(PL) Wyjmij głośniki i umieść je w odpowiednich
miejscach.
(EN) Stand the mixer upright. (Make sure
the included speaker cables can reach
bothspeakers.)
(ES) Coloque la mesa de mezclas en posición vertical.
(Asegúrese de que los cables de altavoz incluidos
llegan a ambos altavoces).
(FR) Placez le mélangeur en position debout (veillezà
ce que les câbles denceintes soient assez longs pour
arriver jusqu’aumélangeur).
(DE) Stellen Sie den Mixer aufrecht. (Stellen Sie
sicher, dassdie mitgelieferten Lautsprecherkabel bis
zu den beiden Lautsprechern reichen.)
(PT) Coloque o mixer em pé. (Certique-se de que os
cabos alcancem ambas as caixas desom.)
(IT) Metti il mixer in posizione verticale. (Assicurati
che i cavi degli altoparlanti inclusi possano
raggiungere entrambi gli altoparlanti.)
(NL) Zet de mixer rechtop. (Zorg ervoor dat de
meegeleverde luidsprekerkabels beide luidsprekers
kunnen bereiken.)
(SE) Ställ mixern upprätt. (Se till att de medföljande
högtalarkablarna når båda högtalarna.)
(PL) Ustaw mikser pionowo. (Upewnij się, że
dołączone kable głośnikowe mogą dotrzeć do obu
głośników).
Recommended speaker placement, left and right
Colocación recomendada para los altavoces, izquierda y derecha
Position conseillée des enceintes, à gauche et à droite
Empfohlene Aufstellung der Lautsprecher, links und rechts
Posicionamento recomendado para as caixas de som, esquerda e direita
Posizionamento consigliato degli altoparlanti, sinistro e destro
Aanbevolen plaatsing van de luidsprekers, links en rechts
Rekommenderad högtalarplacering, vänster och höger
Zalecane rozmieszczenie głośników, lewy i prawy
Recommended speaker placement, left and right angled
Colocación recomendada para los altavoces, izquierda y derecha con un
cierto ángulo
Position conseillée des enceintes, à gauche et à droite, avec un angle, vers
le public
Empfohlene Aufstellung der Lautsprecher, links und rechts unter
einem Winkel
Posicionamento recomendado para as caixas de som, em ângulo na
esquerda e na direita
Posizionamento dei diusori consigliato, angolato a sinistra ea destra
Aanbevolen plaatsing van de luidsprekers, links en rechts
Rekommenderad högtalarplacering, vänster och höger vinklad
Zalecane rozmieszczenie głośników, lewy i prawy kąt
Speaker placement, not recommended
Colocación NO recomendada para los altavoces
Position déconseillée des enceintes
Aufstellung der Lautsprecher, nicht empfohlen
Posicionamento não recomendado
Posizionamento degli altoparlanti, sconsigliato
Luidsprekerplaatsing, niet aanbevolen
Högtalarplacering, rekommenderas inte
Rozmieszczenie głośników, niezalecane
Recommended speaker height
Altura recomendada para los altavoces
Hauteur conseillée des enceintes
Empfohlene Höhe für die Lautsprecher
Altura recomendada para as caixas de som
Altezza degli altoparlanti consigliata
Aanbevolen luidsprekerhoogte
Rekommenderad högtalarhöjd
Zalecana wysokość głośnika
PPA2000BT (PPA500BT does not include roller wheels)
PPA2000BT (el PPA500BT no incluye ruedecillas)
PPA2000BT (le PPA500BT ne possède pas de roulettes)
PPA2000BT (PPA500BT hat keine Transportrollen)
PPA2000BT (PPA500BT não inclui rodinhas)
PPA2000BT (PPA500BT non include le ruote a rulli)
PPA2000BT (PPA500BT bevat geen rolwielen)
PPA2000BT (PPA500BT inkluderar inte rullhjul)
PPA2000BT (PPA500BT nie obejmuje rolek)
(EN) Step 2: Set-up
(ES) Paso 2: Conexión
(FR) Etape 2 : Mise en
oeuvre
(DE)
Schritt 2:
Einrichtung
(PT) Passo 2: Ativação
(IT) Passaggio 2:
Impostare
(NL) Stap 2: Opstelling
(SE) Steg 2: Uppstart
(PL) Krok 2: Ustawiać
16 17PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
PPA2000BT/PPA500BT Controls
PPA2000BT/PPA500BT
(EN) Step 3: Controls
(ES) Paso 3: Controles
(FR) Etape 3 : Réglages
(DE) Schritt 3:
Bedienelemente
(PT) Passo 3: Controles
(IT) Passo 3: Controlli
(NL) Stap 3: Bediening
(SE) Steg 3: Kontroller
(PL) Krok 3: Sterowanica
EQ KNOBS These knobs
boost or cut the low or high
frequencies on individual
channels by 15 dB.
MANDOS EQ Estos mandos
le permiten realzar o cortar
en 15 dB las frecuencias
graves o agudas de los
canales individuales.
POTENTIOMETRES EQ Ces
potentiomètres permettent
d'accentuer/atténuer les
basses et hautes fréquences
de 15 dB sur chaque voie.
EQ-REGLER Diese Regler
verstärken oder bedämpfen
die Bässe oder Höhen eines
Kanals um 15 dB.
EQ KNOBS Esses botões
aumentam ou cortam as
frequências baixas e altas dos
canais individuais em 15 dB.
MANOPOLE EQ Queste
manopole aumentano o
riducono le frequenze basse o
alte sui singoli canali di 15 dB.
EQ-KNOPPEN Deze knoppen
versterken of verzwakken de
lage of hoge frequenties op
afzonderlijke kanalen met
15 dB.
EQ-KNAPPAR Dessa knoppar
ökar eller sänker de låga
eller höga frekvenserna på
enskilda kanaler med 15 dB.
POKRĘTŁA EQ Te
poktła zwiększają lub
zmniejszają niskie lub
wysokie częstotliwości na
poszczególnych kanałach
o 15 dB.
FX knob determines how
much of each channel’s
signal goes to the
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.
El mando FX determina la
cantidad de señal de cada
canal que es enviada al
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.
Le bouton FX détermine le
niveau du signal de chaque
voie aecté au PROCESSEUR
D'EFFETS NUMÉRIQUES.
Mit dem FX-Drehknopf wird
bestimmt, welcheMenge
des Signals jedes Kanals
zum DIGITAL EFFECTS
PROCESSOR geht.
FX botão determina a
quantidade de sinal de cada
canal vai ao PROCESSADOR
DEEFEITOS DIGITAIS.
FX la manopola determina la
quantità di segnale di ciascun
canale che va al DIGITAL
EFFECTS PROCESSOR.
FX knop bepaalt hoeveel van
het signaal van elk kanaal
naar de DIGITAL EFFECTS
PROCESSOR gaat.
FX ratten bestämmer hur
mycket av varje kanals signal
som går till DIGITAL EFFECTS
PROCESSOR.
FX Pokrętło określa, jaka
część sygnału z każdego
kanu traa do CYFROWEGO
PROCESORA EFEKTÓW.
PAN knob positions each
channel in the stereo eld.
El mando PAN le permite
ajustar la posición de
cada canal dentro del
campostereo.
Le bouton PAN positionne
le signal de la voie dans
le champ stéréo du
mixagegénéral.
Mit dem PAN-Drehknopf
wird jeder Kanal im
Stereofeldpositioniert.
PAN botão posicional cada
cana no campo do estéreo.
PADELLA la manopola
posiziona ogni canale nel
campo stereo.
PAN knop positioneert elk
kanaal in het stereoveld.
PANORERA ratten placerar
varje kanal i stereofältet.
PATELNIA Pokrętło ustawia
każdy kanał w polu stereo.
CLIP LED lights when the
input signal overloads
thechannel.
El piloto CLIP se ilumina
cuando la señal de entrada
sobrecarga elcanal.
La Led CLIP s’allume lorsque
le signal sature la voie.
Die CLIP-LED leuchtet,
wenndas Eingangssignal
denKanalübersteuert.
CLIP LED ascende quando
osinal de entrada
preencheocanal.
CLIP Il LED si accende
quando il segnale di ingresso
sovraccarica il canale.
KLEM LED licht op wanneer
het ingangssignaal het kanaal
overbelast.
KLÄMMA LED lyser när
insignalen överbelastar
kanalen.
SPINACZ Dioda LED świeci
się, gdy sygnał wejściowy
przeciąża kanał.
LEVEL knob adjusts the
volume of the individual
channel in the overall mix.
El mando LEVEL le permite
ajustar el volumen de
cada uno de los canales
individuales en la
mezclaglobal.
Le bouton LEVEL règle le
volume de la voie dans le
mixage général.
Mit dem LEVEL-Drehknopf
wird die Lautsrke
einzelner Kanäle im
Gesamtmixjustiert.
LEVEL botão ajusta o volume
de cada canal no mixe total.
LIVELLO la manopola regola
il volume del singolo canale
nel mix generale.
NIVEAU regelaar past het
volume van het individuele
kanaal in de algehele mix
aan.
NI ratten justerar volymen
r den enskilda kanalen i den
totala mixen.
POZIOM Pokrętło reguluje
głośność pojedynczego
kanu w całym miksie.
18 19PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
PPA500BT
EQ button activates the
GRAPHIC EQ.
El botón EQ activa el
ecualizador gráco.
La touche EQ active/désactive
l’ÉGALISEURGRAPHIQUE.
Mit der EQ -Taste wird
GRAPHIC EQ aktiviert.
EQ botão ativa o GRAPHICEQ.
EQ il pulsante attiva l'EQ
GRAFICO.
EQ - knop activeert de
GRAPHIC EQ.
EQ - knappen aktiverar
GRAPHIC EQ.
EQ przycisk aktywuje
korektor graczny.
GRAPHIC EQ adjusts
specic frequencies in the
soundspectrum.
El EQ GRAFICO le permite
frecuencias concretas dentro
del espectrosonoro.
Les curseurs GRAPHICEQ
accentuent/atténuent
les fquences dans le
spectresonore.
Mit GRAPHIC EQ können
spezische Frequenzen im
Tonspektrum justiert werden.
GRAPHIC EQ ajusta as
freqüências especícas
dosom.
EQ GRAFICO regola frequenze
speciche nello spettro
sonoro.
GRAFISCH EQ past
specieke frequenties in het
geluidsspectrum aan.
GRAFISK EQ justerar specika
frekvenser i ljudspektrumet.
KOREKTOR GRAFICZNY
dostosowuje określone
częstotliwości w widmie
dźwięku.
FBQ button activates the FBQ
Feedback Detection system.
TheEQIN button must also
be activated for this feature
to work.
El botón FBQ activa el
sistema de detección de
realimentación FBQ. Elbotón
EQ IN también debe estar
activado para que esta
función sea operativa.
La touche FBQ active/
désactive le système
de détection du Larsen
FBQ. Latouche EQ IN doit
également être activée pour
bénécier de la fonction de
détection du Larsen.
Mit der FBQ -Taste
wird das FBQ Feedback
Detection-System aktiviert.
Damitdieses Merkmal
funktioniert, muss auch die
EQ IN-Taste aktiviertwerden.
FBQ botão ativa o sistema
de Detenção de Retorno
do FBQ. Obotão EQ IN deve
ser ativado para que este
comando funcione.
FBQil pulsante attiva il
sistema di rilevamento
feedback FBQ. Anche il
pulsante EQ IN deve essere
attivato anché questa
funzione funzioni.
FBQ-knop activeert het FBQ
Feedback Detection-systeem.
De EQ IN-knop moet ook
worden geactiveerd om deze
functie te laten werken.
FBQ-knappen aktiverar
FBQ Feedback Detection-
systemet. EQ IN-knappen
måste också vara aktiverad
r att den här funktionen ska
fungera.
FBQprzycisk aktywuje system
wykrywania sprzężenia
zwrotnego FBQ. Aby ta
funkcja działała, należy
również aktywować przycisk
EQ IN.
PROGRAM [PUSH] knob
controls the eects settings.
Rotate this knob to scroll
through eects patches,
andpush to select a patch.
El mando PROGRAM [PUSH]
le permite controlar la
conguración de efectos.
Gire este mando para ir
pasando por los distintos
programas de efectos, y púlselo
para elegir un programa.
Le bouton PROGRAM [PUSH]
contrôle les réglages d’eets.
Tournez le bouton pour faire
déler les diérents eets,
etappuyez sur le bouton pour
sélectionner l’eet.
Mit dem PROGRAM [PUSH]-
Drehknopf können die
Eekt-Einstellungen geregelt
werden. Durch Drehen dieses
Reglers scrollen Sie durch
die Eektprogramme, durch
Drücken des Reglers wählen
Sie ein Eektprogramm aus.
PROGRAM [PRESSIONE]
botão controla os efeitos.
Gireo botão para escolher os
tipos de efeitos e pressione
para selecionar.
PROGRAMMA [PUSH]
la manopola controlla le
impostazioni degli eetti.
Ruotare questa manopola per
scorrere le patch degli eetti
e premere per selezionare
una patch.
PROGRAMMEREN
[PUSH]knop regelt de
eectinstellingen. Draai
aan deze knop om door
eectpatches te bladeren
en druk om een patch te
selecteren.
PROGRAM [PUSH]ratten styr
eektinställningarna. Vrid
på denna ratt för att bläddra
igenom eektkorrigeringar
och tryck för att välja en
patch.
PROGRAM [PUSH]Pokrętło
kontroluje ustawienia
efektów. Obróć to pokrętło,
aby przewijać ściki efektów
i naciśnij, aby wybrać zestaw.
MAIN LEVEL CONTROL
adjusts the overall volume
of the main mix. TheMODE
switch selects stereo or
mono operation.
El control MAIN LEVEL le
permite ajustar el volumen
global de la mezcla
principal. Elinterruptor
MODE le permite cambiar
entre funcionamiento
monoostereo.
Les boutons LEFT/RIGHT
MAIN déterminent le
volume général du mixage.
Le sélecteur MODE permet de
congurer le signal de sortie
en mono ou enstéréo.
Mit MAIN LEVEL CONTROL
wird die Gesamtlautstärke
des Hauptmixes justiert.
Mit dem MODE-Schalter
wird zwischenStereo- und
Monomodus gewechselt.
MAIN LEVEL CONTROL
ajusta o volume do mixe
principal. Obotão MODE
seleciona o modo estéreo
ou mono.
CONTROLLO DI LIVELLO
PRINCIPALE regola il
volume generale del mix
principale. L'interruttore
MODE seleziona il
funzionamento stereo o
mono.
HOOFD NIVEAUREGELING
past het algehele volume
van de hoofdmix aan. De
MODE-schakelaar selecteert
stereo of mono.
HUVUDNIVÅKONTROLL
justerar den totala volymen
för huvudmixen. MODE-
omkopplaren väljer stereo-
eller mono-funktion.
KONTROLA GŁÓWNEGO
POZIOMUdostosowuje
ogólną głośność głównego
miksu. Przełącznik MODE
wybiera tryb stereo lub
mono.
MULTI-FX PROCESSOR unit
adds a selected sound eect
to any channels which have
their FX knob turned up.
Eects include reverb, chorus,
delay, and pitch shifter.
La unidad de efectos MULTI-
FX PROCESSOR añade un
efecto de sonido concreto a
todos los canales en los que el
mando FX no esté al mínimo.
Los efectos incluyen reverb,
chorus, retardo y modulación
de tono.
La section MULTI-FX
PROCESSOR ajoute un eet
aux voies dont le bouton FX
n’est pas réglé au minimum.
Leseets comprennent,
uneréverbération, un Chorus,
un délai et un PitchShifter.
Die MULTI-FX PROCESSOR
Einheit fügt einen
ausgewählten Eekt zu
jedem Kanal hinzu, dessen
FX-Knopf hochgedreht
ist. Die Eekte schliessen
Hall, Chorus, Delay und
Pitch-Shifter ein.
MULTI-FX PROCESSOR
unidade adiciona o efeito
sonoro selecionado ao canal
que possua o botão FX ligado.
Efeitosincluem reverbação,
choro, atraso, e tom.
PROCESSORE MULTI-
FXl'unità aggiunge un eetto
sonoro selezionato a tutti i
canali con la manopola FX
alzata. Gli eetti includono
riverbero, chorus, delay e
pitch shifter.
MULTI-FX-PROCESSORunit
voegt een geselecteerd
geluidseect toe aan alle
kanalen waarvan de FX-knop
is ingedrukt. Eecten zijn
onder meer reverb, chorus,
delay en pitch shifter.
MULTI-FX-
PROCESSOREnheten lägger
till en vald ljudeekt till alla
kanaler som har FX-ratten
vänd upp. Eekterna
inkluderar reverb, chorus,
delay och pitch shifter.
PROCESOR MULTI-
FXurządzenie dodaje
wybrany efekt dźwiękowy do
wszystkich kanałów, które
mają podkcone poktło
FX. Efekty obejmują pogłos,
chorus, delay i pitch shifter.
FX [LEVEL] knob controls the
amount of eects added to
the main mix.
El mando FX [LEVEL]
lepermite controla la
cantidad de efectos que es
añadida a la mezcla principal.
Le bouton FX [LEVEL]
contrôle le niveau général des
eets dans le mixagegénéral.
Mit dem FX [LEVEL]-
Drehknopf kann der Anteil
des Eekts im Haupt-Mix
geregeltwerden.
FX [LEVEL] botões controlam
a quantidade de efeito
adicionado ao mixeprincipal.
FX [LEVEL] la manopola
controlla la quantità di eetti
aggiunti al mix principale.
FX [NIVEAU] knop regelt het
aantal eecten dat aan de
hoofdmix wordt toegevoegd.
FX [LEVEL] ratten styr
mängden eekter som läggs
till huvudmixen.
FX [LEVEL] Pokrętło
kontroluje ilość efektów
dodanych do głównego
miksu.
PPA2000BT/PPA500BT Controls
(EN) Step 3: Controls
(ES) Paso 3: Controles
(FR) Etape 3 : Réglages
(DE) Schritt 3:
Bedienelemente
(PT) Passo 3: Controles
(IT) Passo 3: Controlli
(NL) Stap 3: Bediening
(SE) Steg 3: Kontroller
(PL) Krok 3: Sterowanica
20 21PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
PPA2000BT/PPA500BT Controls
PPA500BT
PAD function reduces the
channel input signal by 20 dB.
Engage this button if the CLIP
LED lights up on a channel.
La funcn PAD reduce la
señal de entrada del canal
en 20 dB. Pulseeste botón si
el piloto CLIP se ilumina en
un canal.
La touche PAD atténue le
niveau du signal d’entrée
de 20 dB. Appuyezsur cette
touche si la Led CLIP de la
voies’allume.
Die PAD-Funktion verringert
das Kanaleingangssignal
um 20 dB. Drücken Sie diese
Taste, wenn die CLIP LED
irgendeines Kanalsleuchtet.
PAD fuão reduz a entrada
de sinal no em 20dB. Use este
botão se o CLIP LED estiver
ligado em um canal.
PAD la funzione riduce il
segnale di ingresso del canale
di 20 dB. Attivare questo
pulsante se il LED CLIP si
accende su un canale.
PAD functie vermindert het
kanaalingangssignaal met
20 dB. Activeer deze knop als
de CLIP-LED oplicht op een
kanaal.
VADDERAfunktionen minskar
kanalinsignalen med 20 dB.
Aktivera den här knappen
om CLIP-lampan tänds på
en kanal.
PODKŁADKA Funkcja
redukuje sygnał wejściowy
kanu o 20 dB. Wciśnij ten
przycisk, jeśli na kanale zapali
się dioda CLIP.
LINE IN jack connects
instruments, CD players,
sub-mixers, or other line-
level sources using cables
with ¼" plugs. These jacks
accept both balanced and
unbalancedsignals.
La toma LINE IN le
permite la conexión de
instrumentos, reproductores
de CD, submezcladores u otras
fuentes de nivel de línea a
través de cables con clavijas de
6,3 mm. Estastomas aceptan
señales tanto balanceadas
como nobalanceadas.
Le Jack LINE IN permet la
connexion d'un instrument,
d’un lecteur de CD, d’un pré-
mixeur, ou de toute source à
niveau ligne à laide de câbles
en Jacks 6,3 mm. CesJacks
acceptent des signaux
symétriques et asymétriques.
Mit der LINE IN-Buchse
können unter Verwendung
von Kabeln mit 6,3 mm
Steckern Instrumente,
CD-Player, Sub-Mixer oder
andere Line-Level-Quellen
angeschlossen werden.
Diese Buchsen akzeptieren
sowohl symmetrische als auch
unsymmetrische Signale.
LINE IN tomada conecta
os instrumentos, CD player,
sub-mixers, ou outras fontes
de nível de linha usando cabos
com tomadas de 6,3 mm.
Estes conectores aceitam
ambos sinais balanceados
e desbalanceados.
LINE IN jack collega strumenti,
lettori CD, sub-mixer o altre
sorgenti a livello di linea
utilizzando cavi con ¼" spine.
Questi jack accettano segnali
sia bilanciati che sbilanciati.
LIJN BINNEN - jack verbindt
instrumenten, cd-spelers,
submixers of andere bronnen
op lijnniveau met behulp van
kabels met ¼" pluggen. Deze
aansluitingen accepteren
zowel gebalanceerde als
ongebalanceerde signalen.
RAD IN jack ansluter
instrument, CD-spelare,
underblandare eller andra
källor på linjenivå med kablar
med ¼"pluggar. Dessa uttag
accepterar både balanserade
och obalanserade signaler.
WYRYSOWAĆ jack łączy
instrumenty, odtwarzacze
CD, sub-miksery lub inne
źróa liniowe za pomocą
kabli z ¼"buble. Te gniazda
akceptują zarówno sygnały
zbalansowane, jak i
niezbalansowane.
MIC INPUT jacks accept
dynamic (handheld)
orcondenser microphones
usingXLR cables.
Las tomas MIC INPUT
aceptan micrófonos
dinámicos (manuales) o
condensadores a través de
cables con clavijasXLR.
Ces entrées XLR MIC
acceptent le signal de
micros dynamiques ou
àcondensateur.
MIC INPUT-Buchsen
akzeptieren unter
Verwendung von XLR-Kabeln
dynamische (handgehaltene)
Mikrofone oder
Kondensatormikrofone.
MIC INPUT aceita microfones
dinâmicos ou condensados
usando XLR cabos.
INGRESSO MIC i jack
accettano microfoni dinamici
(palmari) oa condensatore
utilizzando cavi XLR.
MIC-INGANG
aansluitingen accepteren
dynamische (handheld) of
condensatormicrofoons met
XLR-kabels.
MIC-INGÅNG uttag
accepterar dynamiska
(handhållna) mikrofoner eller
kondensatormikrofoner med
XLR-kablar.
WEJŚCIE MIKROFONOWE
gniazda akceptują mikrofony
dynamiczne (podręczne) lub
pojemnościowe za pomocą
kabli XLR.
STEREO CHANNELS accept
left and right sends from
a single sound source
using either RCA cables or
¼"TSplugs.
Los CANALES STEREO
aceptan los envíos izquierdo y
derecho de una única fuente
de sonido a través de cables
con clavijas RCA o TS de
6,3mm.
Les VOIES STÉRÉO acceptent
les signaux gauche et droite
d'une source stéréo grâce
aux embases RCA ou Jack
mono6,35 mm.
STEREO CHANNELS
akzeptieren linke und rechte
Signale von einer einzigen
Tonquelle unter Verwendung
entweder von RCA-Kabeln
oder ¼" TS Steckern.
STEREO CHANNELS aceita
emissores esquerdo e
direitos de uma única fonte
sonora usando RCA cabos ou
TStomadas de ¼".
CANALI STEREO accetta le
mandate sinistra e destra
da una singola sorgente
sonora utilizzando cavi RCA o
connettori TS da ¼".
STEREO KANALEN
accepteren links en rechts
signalen van een enkele
geluidsbron met behulp van
RCA-kabels of ¼" TS-stekkers.
STEREO-KANALER acceptera
vänster och höger sändning
från en enda ljudkälla med
antingen RCA-kablar eller ¼"
TS-kontakter.
KANAŁY STEREO akceptuje
wysanie lewego i prawego
kanu z jednego źródła
więku przy użyciu kabli
RCA lub wtyków TS ¼ ".
PHANTOM button sends
48 V of phantom power to
the MICinputs to power
condenser microphones.
El botón PHANTOM activa
48V de alimentación
fantasma que esenviada
a las entradas INPUT
para dar corriente a los
micrófonoscondensadores.
La touche PHANTOM place
l’alimentation fantôme
48 V sur les entrées micro
en XLRpour alimenter vos
microsà condensateur.
Mit der PHANTOM-
Taste wird 48 V von
Phantomspannung zu MIC-
Eingängen gesendet, um die
Kondensatormikrofone mit
Energie zu versorgen.
PHANTOM botão envia
48V de energia ao MIC
inputs e microfones de
energiacondensada.
FANTASMA Il pulsante
invia 48 V di alimentazione
phantom agli ingressi MIC
per alimentare i microfoni a
condensatore.
PHANTOM -knop stuurt
48 V fantoomvoeding
naar de MIC-ingangen om
condensatormicrofoons van
stroom te voorzien.
SPÖKE -knappen skickar
48 V fantommatning
till MIC-ingångarna till
kondensatormikrofoner.
FANTOM Przycisk wysa 48
V zasilania phantom do wejść
MIC do zasilania mikrofonów
pojemnościowych.
BLUETOOTH® PAIRING
button and indicator connect
your Bluetooth® wireless
technology device.
Botón e indicador
BLUETOOTH® PAIRING
conecte su dispositivo
con tecnología
inalámbrica Bluetooth®.
Le bouton et le témoin
BLUETOOTH® PAIRING
permettent de connecter
votre appareil compatible
avec la technologie sans
l Bluetooth®.
BLUETOOTH® PAIRING-
Taste und –Anzeige
verbinden Ihr Bluetooth®
Drahtlostechnologie-Gerät.
O botão e indicador
BLUETOOTH® PAIRING
conecta seu aparelho de
tecnologia wireless Bluetooth®.
ACCOPPIAMENTO
BLUETOOTH® pulsante e
indicatore connettono il
dispositivo con tecnologia
wireless Bluetooth®.
BLUETOOTH®-KOPPELING
-knop en indicator verbinden
uw apparaat voorzien
van Bluetooth® draadloze
technologie.
BLUETOOTH® PARNING
knapp och indikator ansluter
din Bluetooth®-enhet för
trådlös teknik.
PAROWANIE BLUETOOTH®
przycisk i wskaźnik łączą
urządzenie z technologią
bezprzewodową Bluetooth®.
AUX IN inputs route stereo
signals directly into the main
mix through either a single
/" TRS stereo plug or left and
right ¼" plugs.
Las entradas AUX IN le
permiten rutar señales stereo
directamente a la mezcla
principal a través de un único
conector TRS stereo de 3,5mm
o de conectores de 6,3mm
izquierdo yderecho.
Les entrées AUX IN aectent
le signal stéréo connecté
directement au mixage de
sortie général, soit par l'embase
mini-Jack 3,5 mm stéréo, ou
par les deux embases Jack 6,3
mm LeftetRight.
Die AUX IN-Eingänge
leiten Stereosignale
direkt in den Haupt-Mix,
entweder durch einen
3,5 mm Stereoklinkenstecker
oder durch zwei 6,3 mm
Monoklinkenstecker.
AUX IN permite a entrada
sinais de estéreo diretamente
ao mixe principal através de
uma única tomada TRS estéreo
de 3,5 mm ou conectores
esquerdos e direitos
de 6,3 mm.
AUX IN gli ingressi indirizzano
i segnali stereo direttamente
nel mix principale tramite un
singolo connettore stereo TRS
da ⁄" o connettori sinistro e
destro da ¼".
AUX IN ingangen leiden
stereosignalen rechtstreeks
naar de hoofdmix via een
enkele ⁄"" TRS-stereoplug of
linker en rechter ¼" pluggen.
AUX IN matar in stereosignaler
direkt till huvudmixen genom
antingen en enda ⁄" TRS-
stereokontakt eller vänster och
höger ¼" -kontakt.
AUX IN Wejścia kierują
sygnały stereo bezprednio
do głównego miksu przez
pojedynczą wtyczkę stereo
⁄" TRS lub lewą i prawą
wtycz ¼".
DIGITAL WIRELESS USB
input accepts the optional
Behringer wireless
microphone receiver.
The LEDs indicate wireless
microphone signal input.
NOTE: The connection range
between PPA2000BT/
PPA500BT and your
Bluetooth® wireless
technology device may
decrease if Bluetooth®
wireless technology and
wireless microphones are
used simultaneously.
La entrada DIGITAL
WIRELESS USB admite
el receptor inalámbrico
opcional de micro Behringer.
Los pilotos le indican la
entrada de señal desde el
micrófono inalámbrico.
NOTA: El rango de conexión
entre el PPA2000BT/
PPA500BT y su dispositivo
con tecnología inalámbrica
Bluetooth® puede reducirse
si usa a la vez varios
dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth® y
micrófonos inalámbricos.
L’entrée DIGITAL WIRELESS
USB est compatible avec
le récepteur micro sans l
Behringer en option. Les LEDs
indiquent qu’un signal micro
sans l est détecté.
REMARQUE: La pore
de la connexion entre la
PPA2000BT/ PPA500BT et
votre appareil compatible
avec la technologie
sans l Bluetooth® peut
décroitre si la technologie
sans l Bluetooth® et
les micros sans ls sont
utilisés simultanément.
Der DIGITAL WIRELESS
USB-Eingang akzeptiert
den optionalen Behringer
Drahtlosmikrofon-
Empfänger. Die LEDs
zeigen die Einspeisung
von Drahtlosmikrofon-
Signalen an.
HINWEIS: Der Reichweite
zwischen Ihrem
PPA2000BT/ PPA500BT
und Ihrem Bluetooth®
Drahtlostechnologie-Gerät
kann sich verringern,
wenn Bluetooth®
Drahtlostechnologie und
Drahtlosmikrofone gleichzeitig
verwendet werden.
Entrada USB SEM FIO
DIGITAL aceita o receptor de
microfone opcional Behringer
sem o. Os LEDs indicam
entrada de sinal de microfone
sem o.
NOTA: O alcance de coneo
entre o PPA2000BT/PPA500BT
e o aparelho de tecnologia
wireless Bluetooth® pode
diminuir se a tecnologia
wireless Bluetooth® e os
microfones sem o forem
usados simultaneamente.
USB WIRELESS DIGITALE
l'ingresso accetta il ricevitore
microfono wireless Behringer
opzionale. I LED indicano
l'ingresso del segnale del
microfono wireless.
NOTA: il raggio di connessione
tra PPA2000BT / PPA500BT e
il dispositivo con tecnologia
wireless Bluetooth®
potrebbe diminuire se
la tecnologia wireless
Bluetooth® e i microfoni
wireless vengono utilizzati
contemporaneamente.
DIGITALE DRAADLOZE
USB ingang accepteert de
optionele Behringer draadloze
microfoonontvanger. De LED's
geven signaalinvoer van een
draadloze microfoon aan.
OPMERKING: Het
verbindingsbereik tussen de
PPA2000BT / PPA500BT en
uw apparaat dat is voorzien
van Bluetooth® draadloze
technologie kan afnemen
als draadloze Bluetooth®
technologie en draadloze
microfoons tegelijkertijd
worden gebruikt.
DIGITAL TRÅDLÖS USB
ingång accepterar Behringer
trådlös mikrofonmottagare
som tillval. Lysdioderna
indikerar trådlös
mikrofonsignalingång.
OBS: Anslutningsområdet
mellan PPA2000BT
/ PPA500BT och din
Bluetooth®-enhet för trådlös
teknik kan minska om trådlös
Bluetooth®-teknik och
trådlösa mikrofoner används
samtidigt.
CYFROWE
BEZPRZEWODOWE USB
wejście akceptuje opcjonalny
odbiornik mikrofonu
bezprzewodowego Behringer.
Diody LED wskazu
wejście sygnu mikrofonu
bezprzewodowego.
UWAGA: Zasięg połączenia
między PPA2000BT /
PPA500BT a urządzeniem
obsługującym technologię
bezprzewodową Bluetooth®
może się zmniejszyć, jeśli
jednocześnie używana jest
technologia bezprzewodowa
Bluetooth® i mikrofony
bezprzewodowe.
(EN) Step 3: Controls
(ES) Paso 3: Controles
(FR) Etape 3 : Réglages
(DE) Schritt 3:
Bedienelemente
(PT) Passo 3: Controles
(IT) Passo 3: Controlli
(NL) Stap 3: Bediening
(SE) Steg 3: Kontroller
(PL) Krok 3: Sterowanica
22 23PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
STEREO AUX IN inputs route
stereo signals directly into
the main mix through either
a single /" TRS stereo plug or
left and right ¼" plugs.
Las entradas STEREO AUX
IN le permiten dar entrada a
señales stereo directamente a
la mezcla principal a través de
un único conector TRS stereo
de 3,5 mm o de conectores de
6,3 mm izquierdo y derecho.
Les entrées STEREO AUX
IN aectent le signal stéréo
connecté directement au
mixage de sortie général,
soitpar l'embase mini-Jack
3,5 mm stéréo, ou par les
deux embases Jack 6,3 mm
Left et Right.
Die STEREO AUX IN-Eingänge
leiten Stereosignale
direkt in den Haupt-Mix,
entweder durch einen
3,5 mm Stereoklinkenstecker
oder durch zwei 6,3 mm
Monoklinkenstecker.
STEREO AUX IN permite a
entrada de sinais de estéreo
diretamente ao mix principal
através de uma única tomada
TRS estéreo de 3,5 mm ou
conectores esquerdos e
direitos de 6,3 mm.
INGRESSO AUX STEREO gli
ingressi indirizzano i segnali
stereo direttamente nel mix
principale tramite un singolo
connettore stereo TRS da 1/8
"o connettori sinistro e destro
da ¼".
STEREO AUX IN ingangen
leiden stereosignalen
rechtstreeks naar de
hoofdmix via een enkele 1/8
"TRS-stereoplug of linker en
rechter ¼" pluggen.
STEREO AUX IN matar
in stereosignaler direkt
till huvudmixen genom
antingen en enda 1/8 "TRS-
stereokontakt eller vänster
och höger ¼" -kontakt.
STEREO AUX IN Wejścia
kierują sygnały stereo
bezpośrednio do głównego
miksu przez pojedynczą
wtyczkę stereo 1/8 "TRS lub
lewą i prawą wtyczkę ¼".
RECORDING OUT jacks send
the main mix signal out to an
external recording device or
anothermixer.
Las tomas RECORDING
OUT permiten enviar la
señal de mezcla principal
a un dispositivo externo
de grabación u otra mesa
demezclas.
Les sorties RCA RECORDING
OUT vous permettent de
relier le mixage général
à un enregistreur ou à un
mélangeur externe.
RECORDING OUT-Buchsen
senden das Haupt-Mix-
Signal zu einem externen
Aufzeichnungsgerät oder
einem anderen Mixer.
RECORDING OUT enviam
sinais do mix principal para
um gravador externo ou
outromixer.
REGISTRAZIONE i jack
inviano il segnale del mix
principale a un dispositivo di
registrazione esterno o a un
altro mixer.
OPNEMEN jacks sturen het
hoofdmixsignaal naar een
extern opnameapparaat of
een andere mixer.
INSPELNING uttag skickar
huvudmixssignalen ut till en
extern inspelningsenhet eller
annan mixer.
NAGRYWANIE gniazda
wysają sygnał main mix do
zewnętrznego urządzenia
nagrywającego lub
innegomiksera.
FX FOOTSW jack connects
an optional footswitch
using a TRS plug to
activate/deactivate the
eects processor.
La toma FX FOOTSW le
permite la conexión de
un pedal opcional con un
conector TRS de 6,3 mm para
la activación/desactivación
del procesador de efectos.
Lembase FX FOOTSW
permet de connecter un
contacteur au pied en
option avec un câble Jack
6,35 mm stéréo permettant
d’activer/désactiver le
processeur d’eets.
FX FOOTSW–Buchse
zum Anschließen eines
optionalen Fußschalters
via 6,3 mm TRS-Stecker,
um den Eektprozessor zu
aktivieren/deaktivieren.
O jack FX FOOTSW conecta
um pedal opcional usando um
plugue ¼" TRS para ativar/o
processador de efeitos.
FX FOOTSW jack collega un
interruttore a pedale opzionale
utilizzando una presa TRS
per attivare / disattivare il
processore di eetti.
FX FOOTSW jack verbindt
een optionele voetschakelaar
met behulp van een TRS-plug
om de eectprocessor te
activeren / deactiveren.
FX FOOTSW jack ansluter
en valfri fotkontakt med en
TRS-kontakt för att aktivera /
avaktivera eektprocessorn.
FX FOOTSW jack łączy
opcjonalny przełącznik nożny
za pomocą wtyczki TRS do
włączania / wyłączania
procesora efektów.
SUB OUT jack sends the main
mono signal to an active
subwoofer or power amplier.
La salida SUB OUT permite
enviar la señal principal mono
a un subwoofer activo o a una
etapa de potencia.
La sortie SUB OUT permet
d’envoyer le signal principal
mono vers un Subwoofer actif
ou un ampli de puissance.
Die SUB OUT-Buchse sendet
die Mono-Summe des
Haupsignals zu einem aktiven
Subwoofer oder einem
Leistungsverstärker.
O jack SUB OUT envia o
sinal mono principal para
um subwoofer ativo ou
amplicador de potência.
SUB OUT jack invia il
segnale mono principale a
un subwoofer attivo o a un
amplicatore di potenza.
SUB UIT -aansluiting stuurt
het monosignaal naar
een actieve subwoofer of
eindversterker.
SUB UT jack skickar
huvudsignalen för mono
till en aktiv subwoofer eller
eektförstärkare.
SUB OUT Jack wysyła
ówny sygnał mono do
aktywnego subwoofera lub
wzmacniaczamocy.
PPA2000BT/PPA500BT Controls
(EN) Step 3: Controls
(ES) Paso 3: Controles
(FR) Etape 3 : Réglages
(DE) Schritt 3:
Bedienelemente
(PT) Passo 3: Controles
(IT) Passo 3: Controlli
(NL) Stap 3: Bediening
(SE) Steg 3: Kontroller
(PL) Krok 3: Sterowanica
POWER switch turns
the power to the unit on
and o.
El interruptor POWER
le permite encender y
apagar la unidad.
L’interrupteur secteur
POWER place l’appareil
sous/horstension.
Mit dem POWER-Schalter
wird das Gerät ein-
bzw.ausgeschaltet.
POWER liga e desliga
aunidade.
ENERGIA interruttore
accende e spegne l'unità.
VERMOGEN schakelaar
schakelt de stroom naar
het apparaat in en uit.
KRAFT strömbrytaren
slår på och stänger av
enheten.
MOC przełącznik włącza
i wącza zasilanie
urządzenia.
POWER SOURCE accepts the
included IEC power cable into
this jack.
La ENTRADA DE CORRIENTE
acepta el cable de
alimentación IECincluido.
Lembase secteur POWER
SOURCE vous permet de
connecter le cordon secteur
IEC fourni.
Am Anschluss POWER
SOURCE passt das beigelegte
IEC-Leistungskabel.
POWER SOURCE aceita
o cabo de energia IEC
noconector.
FONTE DI POTERE accetta
il cavo di alimentazione IEC
incluso in questo jack.
KRACHTBRON accepteert
de meegeleverde IEC-
voedingskabel in deze
aansluiting.
KRAFTKÄLLA accepterar den
medföljande IEC-strömkabeln
till detta uttag.
ŹRÓDŁO PRĄDU akceptuje
dołączony kabel zasilający IEC
do tego gniazda.
FUSE Replace a blown
fuse here.
FUSIBLE Si se quema,
sustituya el fusible que es
aquí dentro por otro de
idénticas características.
FUSIBLE Le fusible est sit
dans cet emplacement.
FUSE Hier werden
durchgebrannte
Sicherungen ersetzt.
FUSE Troque um fusível
queimado aqui.
FUSIBILE Sostituire qui un
fusibile bruciato.
LONT Vervang hier een
doorgebrande zekering.
SÄKRING Byt ut en säkring
r.
BEZPIECZNIK Tutaj należy
wymienić przepalony
bezpiecznik.
SPEAKER OUTPUTS connect
to the speakers using speaker
cables with ¼" plugs.
DONOT USE INSTRUMENT
CABLES AND ONLY USE THE
INCLUDEDSPEAKERS.
Conecte las salidas SPEAKER
OUTPUTS a lo altavoces por
medio de cables de altavoz
con clavijas de 6,3mm.
NO UTILICE CABLES DE
INSTRUMENTO Y USE SOLO
LOSALTAVOCES INCLUIDOS.
Reliez les sorties SPEAKER
OUTPUTS à vos enceintes
à l'aide de câbles équipés
de ches Jacks 6,3 mm.
VEILLEZÀ UTILISER
UNIQUEMENT DES CÂBLES
D'ENCEINTES ET NON DES
BLES POURINSTRUMENT.
SPEAKER OUTPUTS
dienen dem Anschließen
von Lautsprechern
unter Verwendung von
Lautsprecherkabeln
mit 6,3 mm Steckern.
BENUTZEN SIE KEINE
INSTRUMENTENKABEL.
BENUTZEN SIE NUR
DIE MITGELIEFERTEN
LAUTSPRECHER.
SPEAKER OUTPUTS conecta
as caixas de som utilizando
cabos de 6,3 mm. NÃO USE
OS CABOS DE INSTRUMENTO E
APENAS UTILIZE AS CAIXAS DE
SOM INCLUSAS.
USCITE DIFFUSORI collegare
agli altoparlanti utilizzando
cavi per altoparlanti con spine
da ¼ ". NON UTILIZZARE CAVI
PER STRUMENTI E USARE SOLO
GLI ALTOPARLANTI INCLUSI.
LUIDSPREKER UITGANGEN
maak verbinding met
de luidsprekers met
luidsprekerkabels met
¼ "-stekkers. GEBRUIK
GEEN INSTRUMENTKABELS
EN GEBRUIK ALLEEN
DE MEEGELEVERDE
LUIDSPREKERS.
HÖGTALARUTGÅNGAR
anslut till högtalarna
med högtalarkablar med
¼ "-kontakter. ANVÄND
INTE INSTRUMENTKABLAR
OCH ANVÄND ENDAST DE
INKLUDERADE HÖGTALARNA.
WYJŚCIA GŁOŚNIKOWE
podłącz do głośników za
pomocą kabli głośnikowych
z wtyczkami ¼ ". NIE
UŻYWAJ PRZEWODÓW
INSTRUMENTOWYCH I
WYŁĄCZNIE DOŁĄCZONYCH
GŁOŚNIKÓW.
24 25PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
PPA2000BT/PPA500BT Getting started
(EN) Step 4: Getting
started
(ES) Paso 4: Puesta en
marcha
(FR) Etape 4: Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 4: Erste
Schritte
(PT) Passo 4: Primeiros
Passos
(IT) Passo 4: Iniziare
(NL) Stap 4: Aan de slag
(SE) Steg 4: Komma
igång
(PL) Krok 4: Pierwsze
kroki
(EN) Connect the included speaker cables
to the speakers and to the rear SPEAKER
OUTPUTS on the mixer.
(ES) Conecte los cables de altavoz incluidos a
los altavoces y a las tomas SPEAKER OUTPUTS
delmezclador.
(FR) Connectez les câbles d’enceintes fournis entre
les enceintes et les sorties SPEAKER OUTPUTS.
(DE) Schließen Sie die mitgelieferten
Lautsprecherkabel an die Lautsprecher und an die
hinteren SPEAKEROUTPUTS am Mixer an.
(PT) Conecte os cabos da caixa de som à entrada
SPEAKER OUTPUTS no mixer.
(IT) Collegare i cavi degli altoparlanti in dotazione
agli altoparlanti e alle USCITE DIFFUSORI posteriori
del mixer.
(NL) Sluit de meegeleverde luidsprekerkabels aan op
de luidsprekers en op de LUIDSPREKERUITGANGEN
aan de achterkant van de mixer.
(SE) Anslut de medföljande högtalarkablarna till
högtalarna och till de bakre SPEAKER-UTGÅNGARNA
på mixern.
(PL) Podłącz dączone kable głośnikowe do
głośników i do tylnych WYJŚĆ GŁOŚNIKOWYCH
miksera.
(EN) Make all the appropriate audio
connections to the mixer. Power down
all external devices.
(ES) Realice todas las conexiones audio
adecuadas en el mezclador. Apague todos los
dispositivosexteriores.
(FR) Faites toutes les connexions audio nécessaires
au mélangeur. Placez tous les équipements
externes hors tension.
(DE) Stellen Sie alle geeigneten Audioverbindungen
zu dem Mixer her. Schalten Sie alle externen
Geräte aus.
(PT) Faça as conexões de áudio apropriadas ao mixer.
Desligue todas os equipamentosexternos.
(IT) Eettuare tutti i collegamenti audio appropriati
al mixer. Spegni tutti i dispositivi esterni.
(NL) Maak alle geschikte audioverbindingen met de
mixer. Schakel alle externe apparaten uit.
(SE) Gör alla lämpliga ljudanslutningar till mixern.
Stäng av alla externa enheter.
(PL) Wykonaj wszystkie odpowiednie połączenia
audio z mikserem. Wyłącz wszystkie urządzenia
zewnętrzne.
(EN) Set all the
channel
controls as
shown (TREBLE,BASS,
and PAN centered;
FX andLEVEL fully
counter-clockwise).
(ES) Ajuste todos los
controles de los canales
tal como le mostramos
(TREBLE, BASS y PAN en
el centro; FX y LEVEL en el
tope izquierdo).
(FR) Placez les réglages de voie comme indiqué
(TREBLE, BASS, et PAN en position centrale ;
FX et LEVEL au minimum ).
(DE) Stellen Sie alle Kanal-Regler wie in der
Abbildung ein (TREBLE, BASS und PAN zentriert;
FX und LEVEL ganz nach links).
(PT) Ajuste todos os controles de canal conforme
demonstrado (TREBLE, BASS, e PAN centralizados;
FX e LEVEL na posição anti-horária máxima).
(IT) Impostare tutti i controlli di canale come
mostrato (TREBLE, BASS e PAN centrati; FX e LEVEL
completamente in senso antiorario).
(NL) Stel alle kanaalregelaars in zoals weergegeven
(TREBLE, BASS en PAN gecentreerd; FX en LEVEL
volledig tegen de klok in).
(SE) Ställ in alla kanalkontroller som visas (TREBLE,
BASS och PAN centrerad; FX och LEVEL helt moturs).
(PL) Ustaw wszystkie elementy sterujące kanałem,
jak pokazano (wyśrodkowane na TREBLE, BASS i PAN;
FX i LEVEL całkowicie w lewo).
(EN) Center the GRAPHIC EQ faders.
(ES) Coloque en el centro todos los faders
delEQGRAFICO.
(FR) Placez les curseurs de LÉGALISEUR GRAPHIQUE
aucentre.
(DE) Zentrieren Sie die GRAPHIC EQ-Fader.
(PT) Centralize o GRAPHIC EQ.
(IT) Centra i fader dell'EQ GRAFICO.
(NL) Centreer de GRAPHIC EQ-faders.
(SE) Centrera GRAPHIC EQ-fadrarna.
(PL) Wyśrodkuj tłumiki GRAPHIC EQ.
(EN) Set the MAIN LEVEL CONTROL knobs
all the waydown.
(ES) Ajuste los mandos MAIN LEVEL
CONTROL en su tope izquierdo.
(FR) Placez les potentiomètres MAIN LEVEL CONTROL
au minimum.
(DE) Drehen Sie die MAIN LEVEL CONTROL–Regler
ganz nach links.
(PT) Coloque os botões MAIN LEVEL CONTROL na
posição anti-horária máxima.
(IT) Impostare le manopole MAIN LEVEL CONTROL
(NL) Stel de MAIN LEVEL CONTROL-knoppen in
(SE) Ställ in MAIN LEVEL CONTROL-knapparna
(PL) Ustaw pokrętła MAIN LEVEL CONTROL
(EN) Power up all external devices.
(ES) Encienda todos los
dispositivosexteriores.
(FR) Placez tous les équipements externes
soustension.
(DE) Schalten Sie alle externen Geräte ein.
(PT) Ligue todos os equipamentosexternos.
(IT) Accendi tutti i dispositivi esterni.
(NL) Schakel alle externe apparaten in.
(SE) Slå på alla externa enheter.
(PL) Włącz wszystkie urządzenia zewnętrzne.
(EN)
Power up the PPA2000BT/PPA500BT
by pressing the AC/POWER button.
(ES) Encienda
el PPA2000BT/PPA500BT
pulsando el botón
AC/POWER.
(FR) Mettez la PPA2000BT/
PPA500BT sous tension en
appuyant sur le bouton
AC/POWER.
(DE) Schalten Sie die PPA2000BT/PPA500BT mit der
AC/POWER–Taste ein.
(PT) Ligue o PPA2000BT/PPA500BT apertando o
botão AC/POWER.
(IT) Accendere il PPA2000BT / PPA500BT premendo
il pulsante AC / POWER.
(NL) Schakel de PPA2000BT / PPA500BT in door op de
AC / POWER-knop te drukken.
(SE) Starta PPA2000BT / PPA500BT genom att trycka
på AC / POWER-knappen.
(PL) Włącz PPA2000BT / PPA500BT, naciskając
przycisk AC / POWER.
(EN) If you are using Behringer wireless
microphones, plug the wireless dongle
into the DIGITAL WIRELESS USB input.
The DIGITAL WIRELESS LEDs will light up when the
wireless microphones become active.
(ES) Si está usando un micrófono inalámbrico
Behringer, conecte la mochila inalámbrica en la
entrada USB DIGITAL WIRELESS. Los pilotos DIGITAL
WIRELESS se iluminarán cuando los micrófonos
inalámbricos estén activos.
(FR) Si vous utilisez des micros sans l Behringer,
connectez le récepteur à lembase USB DIGITAL
WIRELESS. Les Leds DIGITAL WIRELESS s’allument
lorsque le système sans l est activé.
(DE) Wenn Sie Behringer Drahtlosmikrofone
verwenden, schließen Sie den Drahtlos- Dongle an
den DIGITAL WIRELESS USB-Eingang an. Sobald die
Drahtlosmikrofone aktiviert sind, leuchten die
DIGITAL WIRELESS LEDs.
(PT) Se estiver usando microfones sem o Behringer,
ligue o dongle sem o à entrada DIGITAL WIRELESS
USB (USB de sistema sem o). Os LEDs DIGITAL
WIRELESS acenderão quando os microfones sem o
forem ativados.
(IT) Se si utilizzano microfoni wireless Behringer,
collegare l'adattatore wireless all'ingresso USB
WIRELESS DIGITALE. I LED DIGITAL WIRELESS si
accendono quando i microfoni wireless si attivano.
(NL) Als u draadloze microfoons van Behringer
gebruikt, sluit u de draadloze dongle aan op
de DIGITAL WIRELESS USB-ingang. De DIGITAL
WIRELESS LED's gaan branden wanneer de
draadloze microfoons actief worden.
(SE) Om du använder Behringer trådlösa
mikrofoner, anslut den trådlösa dongeln till
DIGITAL WIRELESS USB-ingång. DIGITALA
TRÅDLÖSA lysdioderna tänds när de trådlösa
mikrofonerna blir aktiva.
(PL) Jeśli korzystasz z mikrofonów
bezprzewodowych Behringer, podłącz
bezprzewodowy klucz sprzętowy do wejścia
DIGITAL WIRELESS USB. Diody LED DIGITAL
WIRELESS zaświecą się, gdy mikrofony
bezprzewodowe staną się aktywne.
(EN) Slowly turn the MAIN LEVEL
CONTROL knobs up / of the way.
(ES) Gire lentamente hacia la derecha
los mandos MAIN LEVEL CONTROLS hasta llegar a
/ del ajuste de volumen.
(FR)
Tournez lentement les potentiomètres MAIN
LEVEL CONTROLS vers la droite jusqu'à les placer à
/
de leur course.
(DE)
Drehen Sie die MAIN LEVEL CONTROLS–
Regler langsam um ein Drittel auf.
(PT) Gire vagarosamente os botões MAIN LEVEL
CONTROLS na direção horária até o nível de
volume /.
(IT) Ruotate lentamente le manopole MAIN
LEVEL CONTROL di 1/3 della corsa.
(NL) Draai de MAIN LEVEL CONTROL-knoppen
langzaam 1/3 omhoog.
(SE) Vrid långsamt upp MAIN LEVEL CONTROL-
knapparna 1/3 av vägen.
(PL) Powoli przekręć gałki MAIN LEVEL CONTROL
o 1/3 do góry.
26 27PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
(EN)
Adjust
the relative levels of microphones and
instruments by rotating each channel’s
LEVEL knob clockwise (increases volume) or
counter-clockwise (decreases volume).
(ES) Ajuste los niveles relativos de los micrófonos e
instrumentos girando el mando LEVEL de cada canal
hacia la derecha (para aumentar el volumen) o a la
izquierda (para reducirlo).
(FR) Réglez le niveau relatif des micros et
instruments en tournant le potentiomètre LEVEL
de chaque voie vers la droite (pour augmenter le
volume) ou vers la gauche (pour baisser le volume).
(DE) Stellen Sie die relativen Pegel der Mikrofone und
Instrumente ein, indem Sie den LEVEL–Regler jedes
Kanals nach rechts (lauter) oder links (leiser) drehen.
(PT) Ajuste os níveis relativos dos microfones e
instrumentos girando cada botão LEVEL de canal na
direção horária (aumenta o volume) ou anti-horária
(diminui o volume).
(IT) Regola i livelli relativi di microfoni e strumenti
ruotando la manopola LEVEL di ciascun canale
in senso orario (aumenta il volume) o in senso
antiorario (diminuisce il volume).
(NL) Pas de relatieve niveaus van microfoons en
instrumenten aan door de LEVEL-knop van elk
kanaal met de klok mee (verhoogt het volume) of
tegen de klok in (verlaagt het volume) te draaien.
(SE) Justera de relativa nivåerna av mikrofoner och
instrument genom att vrida varje kanals LEVEL-
knapp medurs (ökar volymen) eller moturs (minskar
volymen).
(PL) Dostosuj względne poziomy mikrofonów i
instrumentów, obracając pokrętło LEVEL na każdym
kanale w prawo (zwiększa głośność) lub przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara (zmniejsza głośność).
(EN) If a channels CLIP LED lights,
pressthe PAD button. If the PAD button is
already engaged, turn the LEVEL knob
down. Always use the PAD button with line
levelinputs.
(ES) Si el piloto CLIP de un canal se ilumina,
pulse su botón PAD. Siel botón PAD ya estaba
activado, gireun poco hacia abajo el mando LEVEL.
Utilicesiempre el botón PAD con entradas de
nivel de línea.
(FR) Si la Led CLIP d’une
voie s’allume, appuyez
sur la touche PAD. Si
la touche PAD est déjà
enfoncée, baissez le
bouton LEVEL. Utilisez
toujours la touche PAD
avec les signaux à niveau
ligne.
(DE) Wenn die CLIP
LED eines Kanals
leuchtet, drückenSie
die PAD-Taste. Wenn die
PAD-Taste bereits eingerastet ist, drehen Sie den
LEVEL-Drehknopf zurück. Benutzen Sie die PAD-Taste
bei Signalen mit LINE-Pegel.
(PT) Se o canal do CLIP LED se ascender, pressione
o botão PAD. Se o botão PAD já foi pressionado,
coloque o botão LEVEL para baixo. Sempre utilize o
botão PAD com a entrada de níveis lineares.
(IT) Se il LED CLIP di un canale si accende, premere
il pulsante PAD. Se il pulsante PAD è già attivato,
abbassare la manopola LEVEL. Utilizzare sempre il
pulsante PAD con ingressi a livello di linea.
(NL) Als de CLIP-LED van een kanaal oplicht, drukt u
op de PAD-knop. Als de PAD-knop al is geactiveerd,
draait u de LEVEL-knop omlaag. Gebruik altijd de
PAD-knop bij ingangen op lijnniveau.
(SE) Om en kanals CLIP-LED tänds, tryck på PAD-
knappen. Om PAD-knappen redan är inkopplad, vrid
ner LEVEL-ratten. Använd alltid PAD-knappen med
linjenivåingångar.
(PL) Jeśli zaświeci się dioda CLIP kanału, naciśnij
przycisk PAD. Jeśli przycisk PAD jest już włączony,
obróć pokrętło LEVEL w dół. Zawsze używaj
przycisku PAD z wejściami liniowymi.
(EN) Adjust the left-right position of a
channel in the stereo eld by turning the
channels PAN knob.
(ES) Ajuste la posición izquierda-derecha de cada
canal dentro del campo stereo por medio del mando
PAN de los distintos canales.
(FR) Réglez la position de la voie dans le champ
stéréo à l'aide du bouton de panoramique PAN.
(DE) Justieren Sie die Links-Rechts-Position eines
Kanals im Stereofeld durch Drehen des PAN-Knopfs
des Kanals.
(PT) Ajuste as posições esquerda e direta do canal no
campo do estéreo movendo o botão PAN.
(IT) Regolare la posizione sinistra-destra di un
canale nel campo stereo ruotando la manopola PAN
del canale.
(NL) Pas de links-rechts positie van een kanaal in het
stereoveld aan door aan de PAN-knop van het kanaal
te draaien.
(SE) Justera vänster-höger position för en kanal i
stereofältet genom att vrida kanalens PAN-ratt.
(PL) Wyreguluj lewą-prawą pozycję kanału w polu
stereo, obracając pokrętło PAN kanału.
(EN) Make nal volume adjustments
using the MAINLEVEL CONTROLknobs.
(ES) Realice los ajustes nales
de volumen por medio de los mandos
MAINLEVELCONTROL.
(FR) Faites les derniers réglages de volume avec les
boutons LEFT/RIGHT MAIN.
(DE) Machen Sie die endgültigen
Lautstärkeeinstellungen mit den MAIN LEVEL
CONTROL-Drehknöpfen.
(PT) Faça os ajustamentos nais para o volume
usando o botão do MAINLEVELCONTROL.
(IT) Eettuare le regolazioni nali del volume
utilizzando le manopole MAIN LEVEL CONTROL.
(NL) Maak de laatste volumeaanpassingen met de
MAIN LEVEL CONTROL-knoppen.
(SE) Gör slutliga volymjusteringar med MAIN LEVEL
CONTROL-knapparna.
(PL) Dokonaj końcowej regulacji głośności za
pomocą pokręteł MAIN LEVEL CONTROL.
PPA2000BT/PPA500BT Getting started
(EN) Step 4: Getting
started
(ES) Paso 4: Puesta en
marcha
(FR) Etape 4: Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 4: Erste
Schritte
(PT) Passo 4: Primeiros
Passos
(IT) Passo 4: Iniziare
(NL) Stap 4: Aan de slag
(SE) Steg 4: Komma
igång
(PL) Krok 4: Pierwsze
kroki
28 29PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
PPA2000BT/PPA500BT Adding Eects
(EN) Set the FX [LEVEL] knob on the
MULTI-FX PROCESSOR to approximately a
75%setting.
(ES) Coloque el mando FX [LEVEL] del MULTI-FX
PROCESSOR a aproximadamente el 75%.
(FR) Réglez le bouton FX [LEVEL] de la section
MULTI-FX PROCESSOR à environ 75% dumaximum.
(DE) Stellen Sie den FX [LEVEL]-Drehknopf am
MULTI-FX PROCESSOR auf etwa 75 % ein.
(PT) Arranje o botão FX [LEVEL] no MULTI-FX
PROCESSOR em aproximadamente75%.
(IT) Regolare la manopola FX [LEVEL] sul MULTI-FX
PROCESSOR su un'impostazione di circa il 75%.
(NL) Zet de FX [LEVEL] -regelaar op de MULTI-FX
PROCESSOR op ongeveer 75%.
(SE) Ställ FX [LEVEL] -reglaget på MULTI-FX
PROCESSOR till cirka 75%.
(PL) Ustaw potencjometr FX [LEVEL] na MULTI-FX
PROCESSOR na około 75%.
(EN) Scroll through the available eects
by turning the PROGRAM [PUSH] knob.
Thenumber in the display will ash.
(ES) Desplácese por los distintos efectos disponibles
girando el mando PROGRAM [PUSH]. El número que
aparece en la pantalla parpadeará.
(FR) Faites déler les eets avec le bouton PROGRAM
[PUSH]. Le numéro clignote.
(DE) Scrollen Sie durch die verfügbaren Eekte
durch Drehen des PROGRAM [PUSH]-Drehknopfs.
DieNummer auf der Anzeige wird blinken.
(PT) Gire através dos efeitos disponíveis, virando
o botão PROGRAM [PUSH]. Onúmero irá piscar
novisor.
(IT) Scorri gli eetti disponibili ruotando la
manopola PROGRAM [PUSH]. Il numero sul display
lampeggerà.
(NL) Blader door de beschikbare eecten door aan de
PROGRAM [PUSH] -knop te draaien. Het nummer op
het display knippert.
(SE) Bläddra bland tillgängliga eekter genom
att vrida på PROGRAM [PUSH] -reglaget. Siran i
displayen kommer att blinka.
(PL) Przewiń dostępne efekty, obracając pokrętło
PROGRAM [PUSH]. Liczba na wyświetlaczu zacznie
migać.
(EN) Press the PROGRAM [PUSH] knob to
select the eect. The number will
stopashing
(ES) Pulse el mando PROGRAM [PUSH] para activar
el efecto elegido. El número dejará de parpadear
enpantalla.
(FR) Appuyez sur le bouton PROGRAM [PUSH] pour
sélectionner l'eet. Le numéro cesse de clignoter.
(DE) Drücken Sie den PROGRAM [PUSH]-Drehknopf,
umden Eekt zu wählen. Die Nummer hört auf,
zublinken.
(PT) Pressione o PROGRAM [PUSH] paraselecionar o
efeito. O número irá parar depiscar.
(IT) Premere la manopola PROGRAM [PUSH]
per selezionare l'eetto. Il numero smetterà di
lampeggiare
(NL) Druk op de PROGRAM [PUSH] -knop om
het eect te selecteren. Het nummer stopt met
knipperen
(SE) Tryck på PROGRAM [PUSH] för att välja eekt.
Siran slutar blinka
(PL) Wciśnij pokrętło PROGRAM [PUSH], aby wybrać
efekt. Numer przestanie migać
(EN) While speaking, singing, or playing,
turnthe channel FX knob clockwise/to
the right to the desired level on each
channel to which you wish to add eects.
(ES) Mientras habla, canta o toca su instrumento,
gire el mando FX de canal hacia la derecha hasta
conseguir el nivel de efectos que quiera añadir a
cada canal.
(FR) Tout en parlant, en chantant ou en jouant
d'un instrument, tournez le potentiomètre FX de la
voie vers la droite jusqu'à obtenir le niveau désiré
pour chaque voie à laquelle vous souhaitez ajouter
des eets.
(DE) Um die gewünschte Eektstärke eines jeden
Kanal einzustellen, drehen Sie dessen FX-Regler nach
rechts, während Sie ins Mikrofon sprechen/singen
oder ein Instrument spielen.
(PT) Enquanto fala, canta ou toca, gire o botão
FX de canal na direção horária/para a direita até
o nível desejado em cada canal ao qual desejar
adicionar efeitos.
(IT) Mentre parli, canti o suoni, ruota la manopola
FX del canale in senso orario / verso destra no al
livello desiderato su ciascun canale a cui desideri
aggiungere eetti.
(NL) Draai, terwijl u spreekt, zingt of speelt, de
kanaal FX-knop met de klok mee / naar rechts
naar het gewenste niveau op elk kanaal waaraan u
eecten wilt toevoegen.
(SE) När du talar, sjunger eller spelar, vrid kanal
FX-ratten medurs / åt höger till önskad nivå på varje
kanal som du vill lägga till eekter.
(PL) Podczas mówienia, śpiewania lub grania
przekręć pokrętło FX kanału zgodnie z ruchem
wskazówek zegara / w prawo do żądanego poziomu
na każdym kanale, do którego chcesz dodać efekty.
(EN) Adjust the FX [LEVEL] knob on the
MULTI-FX PROCESSOR left or right from
the initial 75% setting to achieve your
desired overall eects level in the mainmix.
(ES) Ajuste el mando FX [LEVEL] del MULTI-FX
PROCESSOR hacia la izquierda o la derecha con
respecto al ajuste inicial de 75% para conseguir
el nivel de efectos global que quiera para la
mezcla principal.
(FR) Tournez le potentiomètre FX [LEVEL] du
MULTI-FX PROCESSOR vers la gauche ou la droite
à partir du réglage initial de 75% jusqu'à obtenir
le niveau global d'eet vous convenant dans le
mix principal.
(DE) Drehen Sie den FX [LEVEL]–Regler der
MULTI-FX PROCESSOR–Sektion aus der anfänglichen
75% Position nach links oder rechts, um den
gewünschten Gesamtpegel der Eekte in der
Hauptmischung zu bestimmen.
(PT) Ajuste o botão FX [LEVEL] no MULTI-FX
PROCESSOR esquerdo ou direito a partir do ajuste
inicial de 75% para atingir o nível de efeitos geral
desejado no mix principal.
(IT) Regolare la manopola FX [LEVEL] sul MULTI-FX
PROCESSOR a sinistra oa destra dall'impostazione
iniziale del 75% per ottenere il livello di eetti
complessivo desiderato nel mix principale.
(NL) Pas de FX [LEVEL] -regelaar op de MULTI-FX
PROCESSOR naar links of rechts aan vanaf de
oorspronkelijke 75% -instelling om het gewenste
algehele eectniveau in de hoofdmix te bereiken.
(SE) Justera FX [LEVEL] -reglaget på MULTI-FX
PROCESSOR åt vänster eller höger från den
ursprungliga 75% -inställningen för att uppnå
önskad total eektnivå i huvudmixen.
(PL) Ustaw potencjometr FX [LEVEL] na MULTI-FX
PROCESSOR w lewo lub w prawo od początkowego
ustawienia 75%, aby uzyskać pożądany ogólny
poziom efektów w głównym miksie.
(EN) Step 5: Adding
Eects
(ES) Paso 5: Adición de
efectos
(FR) Etape 5 : Ajout des
eets
(DE) Schritt 5:
Hinzufügen von
Eekten
(PT) Passo 5: Adicionado
Efeitos
(IT) Passo 5: Aggiunta
di eetti
(NL) Stap 5: Eecten
toevoegen
(SE) Steg 5: Lägga till
eekter
(PL) Krok 5: Dodawanie
efektów
30 31PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
PPA2000BT/PPA500BT Feedback Detection and Bluetooth® Wireless Technology
(EN) Step 6: Feedback
Detection
(ES) Paso 6: Detección
derealimentación
FBQ
(FR) Etape 6 : Détection
anti-Larsen FBQ
(DE) Schritt 6:
FBQFeedback
Detection-System
(PT) Passo 6: Detectar
Retorno do FBQ
(IT) Passo 6:
Rilevamento
feedback
(NL) Stap 6:
Feedbackdetectie
(SE) Steg 6:
Feedbackavkänning
(PL) Krok 6: Wykrywanie
opinii
(IT) "Feedback" è il suono acuto indesiderabile
creato dalle onde sonore che si ripetono tra gli
altoparlanti e i microfoni.
(NL) "Feedback" is het ongewenste hoge geluid
dat wordt gecreëerd door geluidsgolven tussen de
luidsprekers en de microfoons.
(SE) "Feedback" är det oönskade höga ljudet
som skapas av ljudvågor som slingrar sig mellan
högtalarna och mikrofonerna.
(PL) „Sprzężenie zwrotne” to niepożądany, wysoki
więk wytwarzany przez fale dźwiękowe zapętlone
między głośnikami a mikrofonami.
(EN) If feedback occurs, press the EQ and
FBQbuttons.
(ES) Si se produce una realimentación,
pulse los botones EQ y FBQ.
(FR) En présence de Larsen, appuyez sur les touches
EQ et FBQ.
(DE) Beim Auftreten eines Feedbacks drücken Sie die
EQ - und FBQ-Tasten.
(PT) Se ocorrer retrorno, pressione os botões EQ e FBQ.
(IT) In caso di feedback, premere i pulsanti EQ e FBQ.
(NL) Als er feedback optreedt, drukt u op de EQ- en
FBQ-knoppen.
(SE) Om feedback uppstår trycker du på knapparna
EQ och FBQ.
(PL) Jeśli wystąpi sprzężenie zwrotne, naciśnij
przyciski EQ i FBQ.
(EN) An LED will light on the EQ slider that
corresponds with the specic sound
frequency feeding back.
(ES) Se iluminará un piloto LED en el mando deslizante
EQ que corresponda a la frecuencia concreta del sonido
que esté produciendo la realimentación.
(FR) Une Led s’allume sur le curseur d’égalisation
correspondant à la fréquence du Larsen.
(DE) Am EQ-Slider wird eine LED leuchten, die der
spezischen Feedback-Tonfrequenz entspricht.
(PT) Um LED irá de ascender no EQ correspondente
com a freqüência de somespecíca.
(IT) Un LED si accenderà sul cursore EQ che
corrisponde alla specica frequenza del suono che
viene restituita.
(NL) Een LED gaat branden op de EQ-schuifregelaar
die overeenkomt met de specieke
geluidsfrequentie die wordt teruggekoppeld.
(SE) En lysdiod tänds på EQ-skjutreglaget som
motsvarar den specika ljudfrekvensen.
(PL) Na suwaku EQ zaświeci się dioda LED
odpowiadająca określonej częstotliwości dźwięku.
(EN) Lower the lit EQ slider until
feedbackstops.
(ES) Vaya bajando el mando deslizante
EQ que esté iluminado hasta que se detenga
larealimentación.
(FR) Baissez progressivement le curseur de la
fréquence jusqu’à ce que le Larsen cesse.
(DE) Schieben Sie den beleuchteten EQ-Slider nach
unten, bis es kein Feedback mehr gibt.
(PT) Abaixe de EQ até que não haja maisretorno.
(IT) Abbassare il cursore EQ acceso no a quando il
feedback non si arresta.
(NL) Verlaag de verlichte EQ-schuifregelaar totdat de
feedback stopt.
(SE) Sänk den tända EQ-reglaget tills återkopplingen
stoppar.
(PL) Opuść podświetlony suwak EQ, aż sprzężenie
ustanie.
Connecting with Bluetooth®
Wireless Technology
Conexión con tecnologia
inalámbrica Bluetooth®
Connexion avec technologie
sans l Bluetooth®
Verbindung zur Bluetooth®
Drahtlostechnologie herstellen
Conexão Com Tecnologia
Wireless Bluetooth®
Collegamento con Bluetooth®
Tecnologia wireless
Verbinden met Bluetooth®
Draadloze technologie
Ansluter till Bluetooth® Trådlös
teknik
Łączenie się z Bluetooth®
Technologia bezprzewodowa
(EN) To pair a Bluetooth® wireless technology device
with PPA2000BT/ PPA500BT, follow these steps:
(ES) Para sincronizar o emparejar un dispositivo
con tecnología inalámbrica Bluetooth® con el
PPA2000BT/ PPA500BT, siga estos pasos:
(FR) Pour synchroniser un appareil compatible
technologie sans l Bluetooth® avec la PPA2000BT/
PPA500BT, suivez les étapes suivantes :
(DE) Um ein mit Bluetooth® Drahtlostechnologie
ausgerüstetes Gerät mit der PPA2000BT/ PPA500BT
zu verbinden, gehen Sie wie folgt vor:
(PT) Para sincronizar um aparelho de tecnologia
wireless Bluetooth® com PPA2000BT/ PPA500BT,
siga os seguintes passos:
(IT) Per associare un dispositivo con tecnologia
wireless Bluetooth® a PPA2000BT / PPA500BT, segui
questi passaggi:
(NL) Volg deze stappen om een apparaat dat is
voorzien van Bluetooth® draadloze technologie te
koppelen met PPA2000BT / PPA500BT:
(SE) För att para ihop en Bluetooth®-enhet för trådlös
teknik med PPA2000BT / PPA500BT, följ dessa steg:
(PL) Aby sparować urządzenie z technologią
bezprzewodową Bluetooth® z PPA2000BT /
PPA500BT, wykonaj następujące czynności:
(EN) Press and hold the BLUETOOTH
PAIRING BUTTON until the LED
ashes quickly.
(ES) Mantenga pulsado el botón BLUETOOTH PAIRING
hasta que el piloto parpadee rápidamente.
(FR) Maintenez le BOUTON BLUETOOTH PAIRING
enfoncez jusqu’à ce que la Led clignote rapidement.
(DE) Halten Sie die BLUETOOTH PAIRING-TASTE so
lange gedrückt, bis die LED schnell blinkt.
(PT) Aperte e segure o botão BLUETOOTH PAIRING
até que o LED pisque rapidamente.
(IT) Tenere premuto il PULSANTE DI ACCOPPIAMENTO
BLUETOOTH nché il LED non lampeggia
velocemente.
(NL) Houd de BLUETOOTH-KOPPELKNOP ingedrukt
totdat de LED snel knippert.
(SE) Håll BLUETOOTH PAIRING-KNAPPEN intryckt tills
LED-lampan blinkar snabbt.
(PL) Wciśnij i przytrzymaj PRZYCISK PAROWANIA
BLUETOOTH, aż dioda LED zacznie szybko migać.
(EN) Activate Bluetooth® wireless
technology in your mobile phone,
MP3 player or other devices to pair
and connect.
(ES) Active el sistema Bluetooth® en su teléfono
móvil, reproductor de MP3 u otro dispositivo para
sincronizar y conectar ambas unidades.
(FR) Activez la technologie sans l Bluetooth® dans
votre téléphone mobile, lecteur MP3 ou autre
appareil à synchroniser et connecter.
(DE) Aktivieren Sie die Bluetooth®
Drahtlostechnologie in Ihrem Mobiltelefon, MP3
Player oder anderem Gerät, um beide Komponenten
zu koppeln und zu verbinden.
(PT) Ative a tecnologia wireless Bluetooth® no seu
celular, aparelho de MP3 ou outros aparelhos para
sincronizar e conectar.
(IT) Attiva la tecnologia wireless Bluetooth® nel tuo
telefono cellulare, lettore MP3 o altri dispositivi per
accoppiare e connetterti.
(NL) Activeer draadloze Bluetooth®-technologie
op uw mobiele telefoon, mp3-speler of andere
apparaten om te koppelen en verbinding te maken.
(SE) Aktivera trådlös Bluetooth®-teknik i din
mobiltelefon, MP3-spelare eller andra enheter för
att para ihop och ansluta.
(PL) Aktywuj technologię bezprzewodową
Bluetooth® w telefonie komórkowym, odtwarzaczu
MP3 lub innym urządzeniu, aby sparować i połączyć.
(EN) In your device, enter the PIN code:
0000 (Bluetooth® wireless technology
version 2.0 and above will not require a
PIN code).
(ES) En su dispositivo Bluetooth®, introduzca el
código PIN: 0000 (La versión del sistema Bluetooth®
2.0 y superiores no requieren un código PIN).
(FR) Entrez dans votre appareil Bluetooth® le
code PIN : 0000 (Pour la technologie sans l
Bluetooth® version 2.0 et supérieure, aucun code PIN
n’est nécessaire).
(DE) Geben Sie an Ihrem Bluetooth®-Gerät
folgenden PIN Code ein: 0000 (Bluetooth®
Drahtlostechnologie Version 2.0 und höher
benötigt keinen PIN Code).
(PT) No seu dispositivo Bluetooth®, insira o código
PIN: 0000 (A tecnologia wireless Bluetooth®
versão 2.0 e superiores não necessitam de um
código PIN).
(IT) Nel dispositivo, inserisci il codice PIN: 0000
(la tecnologia wireless Bluetooth® versione 2.0 e
successive non richiede un codice PIN).
(NL) Voer op uw apparaat de pincode in: 0000
(Bluetooth® draadloze technologie versie 2.0 en
hoger vereist geen pincode).
(SE) Ange PIN-koden på din enhet: 0000
(Bluetooth® trådlös teknik version 2.0 och senare
kräver ingen PIN-kod).
(PL) W urządzeniu wprowadź kod PIN: 0000
(technologia bezprzewodowa Bluetooth® w
wersji 2.0 i nowszych nie wymaga kodu PIN).
(EN) When the LED lights solid, you
can begin playing music from your
Bluetooth® wireless technology
device.
(ES) Cuando el piloto se quede iluminado
jo podrá empezar a reproducir música en
su dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth®.
(FR) Lorsque la LED reste allumée, vous pouvez
lancer un morceau sur votre appareil compatible
avec la technologie sans l Bluetooth®.
(DE) Wenn die LED konstant leuchtet, können Sie
Musik über Ihr Bluetooth® Drahtlostechnologie-
Gerät abspielen.
(PT) Quando o LED acender com uma luz sólida,
você poderá começar a tocar música a partir do
seu aparelho de tecnologia wireless Bluetooth®.
(IT) Quando il LED si accende in modo sso, puoi
iniziare a riprodurre musica dal tuo dispositivo
con tecnologia wireless Bluetooth®.
(NL) Als de LED continu brandt, kunt u muziek
afspelen vanaf uw apparaat dat is voorzien van
Bluetooth® draadloze technologie.
(SE) När lysdioden lyser fast kan du börja spela
musik från din trådlösa Bluetooth®-enhet.
(PL) Gdy dioda LED świeci światłem ciągłym,
można rozpocząć odtwarzanie muzyki z
urządzenia obsługującego technologię
bezprzewodową Bluetooth®.
(EN) “Feedback” is the undesirable high-pitched
sound created by sound waves looping between the
speakers and themicrophones.
(ES) La realimentación o “feedback” es ese pitido agudo
tan molesto que se genera al producirse un bucle de las
ondas sonoras entre los altavoces y losmicrófonos.
(FR) Le “Larsen” est le son haute-fréquence
insupportable, créé par les ondes sonores ampliéesen
boucle entre les enceintes et un ou plusieurs micros.
(DE) „Feedback“ ist ein unerwünschter hoher
Ton welcher durch eine Rückkopplung zwischen
Mikrofon und Lautsprecher entsteht.
(PT) “Retorno” é o efeito indesejado em sons muito
agudos criados pela reverbação ondas sonoras entre
as caixas de som e os microfones.
32 33PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
Specications Dados Técnicos
PPA2000BT PPA500BT
Mixer Section
Inputs
Channels 1 – 2
2 x XLR
2 x ¼" TRS, balanced
1 x 2-channel Behringer ULM Digital Wireless
2 x XLR
2 x ¼" TRS, balanced
1 x 2-channel Behringer ULM Digital Wireless
Channels 3 – 4 2 x XLR
2 x ¼" TRS, balanced
2 x ¼" TS, unbalanced
2 x RCA, unbalanced
Channel 5/6 2 x ¼" TS, unbalanced
2 x RCA, unbalanced
2 x ¼" TS, unbalanced
2 x RCA, unbalanced
1 x Bluetooth® wireless technology**
Channel 7/8
2 x ¼" TS, unbalanced
2 x RCA, unbalanced
1 x Bluetooth® wireless technology**
Stereo aux in 2 x ¼" TS, unbalanced
1 x ⁄" TRS, unbalanced
2 x ¼" TS, unbalanced
1 x ⁄" TRS, unbalanced
Outputs
Sub out 1 x ¼" TRS, unbalanced
Recording out 2 x RCA, unbalanced
Channel EQ
Bass ±15 dB @ 80 Hz ±15 dB @ 80 Hz
Treble ±15 dB @ 12 kHz ±15 dB @ 12 kHz
Graphic EQ
Type 7-band 5-band
Wireless Input
USB dongle (not included) USB socket accepts signals from max. 2 Behringer ULM microphones
Signal indicator LED 2 (green)
Bluetooth® Wireless Technology
Frequency range 2402 MHz ~ 2480 MHz
Channel number 79
Version Bluetooth® wireless technology spec 4.0 compliant**
Max Output Power ≤5 dBm
Compatibility Supports A2DP 1.2 proles
Function Switches
FBQ Activates the FBQ Feedback Detection System
EQ Activates the graphic EQ
Eects
Type Klark Teknik
Converter 24-bit Delta-Sigma
Sampling frequency 40 kHz
Display 2-digit, 7-segment
Amplier
Maximum Output Power
4  per stereo channel 2 x 1000 W* 2 x 250 W*
8  per stereo channel 2 x 500 W* 2 x 160 W*
System
Frequency response 50 Hz to 22 kHz
Signal-to-noise ratio 85 dB, A-weighted
Speaker outputs ¼" TS, left and right
Speakers 10" woofer and 1" compression driver 8" woofer and 1" compression driver
Power Supply / Voltage (Fuses)
USA / Canada 120 V~, 50/60 Hz (T 8 A H 250 V) 120 V~, 50/60 Hz (T 5 A H 250 V)
Japan 100 V~, 50/60 Hz (T 8 A H 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 5 A H 250 V)
UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz (T 5 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Power consumption @ 1/8 rated power 180 W 90 W
Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D) 660 x 354 x 883 mm (25.9 x 13.9 x 34.8") 672 x 520 x 304 mm (26.5 x 20.5 x 12")
Gross Weight 38.4 kg 23.30 kg
Net Weight 34.16 kg 20.30 kg
*Independent of limiters and driver protection circuits
**The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Music Tribe is under license.
PPA2000BT PPA500BT
Sección mezcladora
Entradas
Canales 1-2
2 x XLR
2 x ¼" TRS, balanceado
1 x Behringer ULM Digital Inalámbrico de 2 canales
2 x XLR
2 x ¼" TRS, balanceado
1 x Behringer ULM Digital Inalámbrico de 2 canales
Canales 3-4 2 x XLR
2 x ¼" TRS, balanceado
2 x ¼" TS, desequilibrado
2 x RCA, desequilibrado
Canal 5/6 2 x ¼" TS, desequilibrado
2 x RCA, desequilibrado
2 x ¼" TS, desequilibrado
2 x RCA, desequilibrado
1 x tecnología inalámbrica Bluetooth® **
Canal 7/8
2 x ¼" TS, desequilibrado
2 x RCA, desequilibrado
1 x tecnología inalámbrica Bluetooth® **
Entrada auxiliar estéreo 2 x ¼" TS, desequilibrado
TRS de 1 x ⁄", desequilibrado
2 x ¼" TS, desequilibrado
TRS de 1 x ⁄", desequilibrado
Salidas
Sin subtitulos 1 x TRS de ¼" , desequilibrado -
Grabando 2 x RCA, desequilibrado -
Ecualizador de canal
Bajo ±15 dB a 80 Hz ±15 dB a 80 Hz
Triplicar ±15 dB a 12 kHz ±15 dB a 12 kHz
Ecualizador gráco
Escribe 7 bandas 5 bandas
Entrada inalambrica
Dongle USB (no incluido) La toma USB acepta señales de máx. 2 micrófonos Behringer ULM
LED indicador de señal 2 (verde)
Bluetooth® Tecnología inalámbrica
Rango de frecuencia 2402 MHz ~ 2480 MHz
Numero de canal 79
Versión Bluetooth® compatible con la especicación de tecnología inalámbrica 4.0**
Potencia de Salida Máxima ≤5 dBm
Compatibilidad Admite perles A2DP 1.2
Interruptores de función
FBQ Activa el sistema de detección de retroalimentación FBQ
Ecualizador Activa el ecualizador gráco
Efectos
Escribe Klark Teknik
Convertidor Delta-Sigma de 24 bits
Frecuencia de muestreo 40 kHz
Monitor 2 dígitos, 7 segmentos
Amplicador
Potencia máxima de salida
4  por canal estéreo 2 x 1000 W* 2 x 250 W*
8  por canal estéreo 2 x 500 W* 2 x 160 W*
Sistema
Respuesta frecuente 50 Hz a 22 kHz
Relación señal-ruido 85 dB, ponderado A
Salidas de altavoz TS de ¼"  izquierda y derecha
Altavoces Woofer de 10" y controlador de compresión de 1" Woofer de 8" y controlador de compresión de 1"
Fuente de alimentación / voltaje (fusibles)
Estados Unidos / Canadá 120 V ~, 50/60 Hz (T 8 AH 250 V) 120 V ~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V)
Japón 100 V ~, 50/60 Hz (T 8 AH 250 V) 100 V ~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V)
Reino Unido / Australia / Europa / Corea / China 220-240 V ~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V) 220-240 V ~, 50/60 Hz (T 3,15 AH 250 V)
Consumo de energía a 1/8 de potencia nominal 180 W 90 W
Conexión a la red Receptáculo IEC estándar
Dimensiones y peso
Dimensiones (Al x An x Pr) 660 x 354 x 883 mm (25,9 x 13,9 x 34,8") 672 x 520 x 304 mm (26,5 x 20,5 x 12")
Peso bruto
38.4 kg
23.30 kg
Peso neto 34.16 kg 20.30 kg
*Independiente de limitadores y circuitos de protección del conductor
**La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Music Tribe se realiza bajo licencia.
34 35PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
Caractéristiques Techniques Technische Daten
PPA2000BT PPA500BT
Section de mélangeur
Contributions
Canaux 1 - 2
2 x XLR
2 x ¼" TRS, symétriques
1 x 2 canaux sans l numérique Behringer ULM
2 x XLR
2 x ¼" TRS, symétriques
1 x 2 canaux sans l numérique Behringer ULM
Canaux 3 – 4 2 x XLR
2 x ¼" TRS, symétriques
2 x ¼" TS, asymétrique
2 x RCA, asymétrique
Canal 5/6 2 x ¼" TS, asymétrique
2 x RCA, asymétrique
2 x ¼" TS, asymétrique
2 x RCA, asymétrique
1 x technologie sans l Bluetooth®**
Canal 7/8
2 x ¼" TS, asymétrique
2 x RCA, asymétrique
1 x technologie sans l Bluetooth®**
Entrée auxiliaire stéréo 2 x ¼" TS, asymétrique
1 x TRS ", asymétrique
2 x ¼" TS, asymétrique
1 x TRS ⁄", asymétrique
Les sorties
Sous-sortie 1 x ¼" TRS, asymétrique
Enregistrement 2 x RCA, asymétrique
Égaliseur de canal
Basse ±15 dB @ 80 Hz ±15 dB @ 80 Hz
Tripler ±15 dB @ 12 kHz ±15 dB @ 12 kHz
Égaliseur graphique
Taper 7 bandes 5 bandes
Ente sans l
Clé USB (non incluse) La prise USB accepte les signaux de max. 2 micros Behringer ULM
Indicateur de signal LED 2 (vert)
Bluetooth® Technologie sans l
Gamme de fréquences 2402 MHz ~ 2480 MHz
Le numéro de canal 79
Version Bluetooth® conforme aux spécications de la technologie sans l 4.0**
Puissance de Sortie Maximale ≤5 dBm
Compatibilité Prend en charge les prols A2DP 1.2
Commutateurs de fonction
FBQ Active le système de détection de rétroaction FBQ
égaliseur Active l’égaliseur graphique
Eets
Taper Klark Teknik
Convertisseur Delta-Sigma 24 bits
Fréquence d’échantillonnage 40kHz
Achage 2 chires, 7 segments
Amplicateur
Puissance de sortie maximale
4  par canal stéréo 2 x 1000 W* 2 x 250 W*
8  par canal stéréo 2 x 500 W* 2 x 160 W*
Sysme
Fréquence de réponse 50 Hz à 22 kHz
Rapport signal sur bruit 85 dB, pondéré A
Sorties haut-parleurs ¼" TS gauche et droite
Haut-parleurs Woofer 10" et moteur à compression 1" Woofer 8" et moteur à compression 1"
Alimentation / Tension (Fusibles)
États-Unis / Canada 120 V~, 50/60 Hz (T 8 AH 250 V) 120 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V)
Japon 100 V~, 50/60 Hz (T 8 AH 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V)
Royaume-Uni/Australie/Europe/Corée/Chine 220-240 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 AH 250 V)
Consommation électrique à 1/8 de la puissance nominale
180W 90 W
Branchement secteur Prise standard IEC
Dimensions / Poids
Dimensions (H x L x P) 660 x 354 x 883 mm (25,9 x 13,9 x 34,8") 672 x 520 x 304 mm (26,5 x 20,5 x 12")
Poids brut
38.4 kg
23.30 kg
Poids net 34.16 kg 20.30 kg
* Indépendamment des limiteurs et des circuits de protection du pilote
**La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Music Tribe est sous licence.
PPA2000BT PPA500BT
Mixer-Sektion
Eingänge
Kanäle 1 – 2
2 x XLR
2 x ¼" TRS, symmetrisch
1 x 2-Kanal Behringer ULM Digital Wireless
2 x XLR
2 x ¼" TRS, symmetrisch
1 x 2-Kanal Behringer ULM Digital Wireless
Kanäle 3 – 4 2 x XLR
2 x ¼" TRS, symmetrisch
2 x ¼" TS, unsymmetrisch
2 x Cinch, unsymmetrisch
Kanal 5/6 2 x ¼" TS, unsymmetrisch
2 x Cinch, unsymmetrisch
2 x ¼" TS, unsymmetrisch
2 x Cinch, unsymmetrisch
1 x Bluetooth®-Funktechnologie**
Kanal 7/8
2 x ¼" TS, unsymmetrisch
2 x Cinch, unsymmetrisch
1 x Bluetooth®-Funktechnologie**
Stereo-Aux-Eingang 2 x ¼" TS, unsymmetrisch
1 x ⁄" TRS, unsymmetrisch
2 x ¼" TS, unsymmetrisch
1 x ⁄" TRS, unsymmetrisch
Ausgänge
Sub aus 1 x ¼" TRS, unsymmetrisch
Aufnahme aus 2 x Cinch, unsymmetrisch
Kanal-EQ
Bass ±15 dB bei 80 Hz ±15 dB bei 80 Hz
Verdreifachen ±15 dB @ 12 kHz ±15 dB @ 12 kHz
Grascher EQ
Typ 7-Band 5-Band
Mixer Section
USB-Dongle (nicht im Lieferumfang enthalten) USB-Buchse akzeptiert Signale von max. 2 Behringer ULM-Mikrofone
Signalanzeige LED 2 (grün)
Bluetooth® Kabellose Technologie
Frequenzbereich 2402 MHz ~ 2480 MHz
Kanal Nummer 79
Ausführung Bluetooth® Wireless-Technologie-Spezikation 4.0 konform**
Maximale Ausgangsleistung ≤5 dBm
Kompatibilität Unterstützt A2DP 1.2-Prole
Funktionsschalter
FBQ Aktiviert das FBQ-Feedback-Erkennungssystem
EQ Aktiviert den graschen EQ
Auswirkungen
Typ Klark Teknik
Konverter 24-Bit Delta-Sigma
Abtastfrequenz 40 kHz
Anzeige 2-stellig, 7-Segment
Verstärker
Maximale Ausgangsleistung
4  pro Stereokanal 2x 1000W* 2x 250W*
8  pro Stereokanal 2x 500W* 2x 160 W*
System
Frequenzgang 50 Hz bis 22 kHz
Signal-Rausch-Verhältnis 85 dB, A-bewertet
Lautsprecherausgänge ¼" TS links und rechts
Lautsprecher 10" Tieftöner und 1" Kompressionstreiber 8" Tieftöner und 1" Kompressionstreiber
Stromversorgung / Spannung (Sicherungen)
USA / Kanada 120 V~, 50/60 Hz (T 8 AH 250 V) 120 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V)
Japan 100 V~, 50/60 Hz (T 8 AH 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V)
Großbritannien / Australien / Europa / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 AH 250 V)
Stromverbrauch bei 1/8 Nennleistung 180 W 90 W
Netzanschluss Standard IEC-Buchse
Abmessungen / Gewicht
Abmessungen (H x B x T) 660 x 354 x 883 mm (25,9 x 13,9 x 34,8") 672 x 520 x 304 mm (26,5 x 20,5 x 12")
Bruttogewicht
38.4 kg
23.30 kg
Nettogewicht 34.16 kg 20.30 kg
*Independent of limiters and driver protection circuits
**The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Music Tribe is under license.
36 37PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
Dados Técnicos Speciche
PPA2000BT PPA500BT
Seção do Mixer
Contributions
Canaux 1 - 2
2 x XLR
2 x ¼" TRS, symétriques
1 x 2 canaux sans l numérique Behringer ULM
2 x XLR
2 x ¼" TRS, symétriques
1 x 2 canaux sans l numérique Behringer ULM
Canaux 3 – 4 2 x XLR
2 x ¼" TRS, symétriques
2 x ¼" TS, asymétrique
2 x RCA, asymétrique
Canal 5/6 2 x ¼" TS, asymétrique
2 x RCA, asymétrique
2 x ¼" TS, asymétrique
2 x RCA, asymétrique
1 x technologie sans l Bluetooth®**
Canal 7/8
2 x ¼" TS, asymétrique
2 x RCA, asymétrique
1 x technologie sans l Bluetooth®**
Entrée auxiliaire stéréo 2 x ¼" TS, asymétrique
1 x TRS ", asymétrique
2 x ¼" TS, asymétrique
1 x TRS ⁄", asymétrique
Saídas
Sous-sortie 1 x ¼" TRS, asymétrique
Enregistrement 2 x RCA, asymétrique
EQ de canal
Basse ±15 dB @ 80 Hz ±15 dB @ 80 Hz
Tripler ±15 dB @ 12 kHz ±15 dB @ 12 kHz
EQ gráco
Taper 7 bandes 5 bandes
Entrada sem o
Clé USB (non incluse) La prise USB accepte les signaux de max. 2 micros Behringer ULM
Indicateur de signal LED 2 (vert)
Bluetooth® Tecnologia sem o
Gamme de fréquences 2402 MHz ~ 2480 MHz
Le numéro de canal 79
Version Bluetooth® conforme aux spécications de la technologie sans l 4.0**
Potenza di Uscita Massima ≤5 dBm
Compatibilité Prend en charge les prols A2DP 1.2
Chaves de função
FBQ Active le système de détection de rétroaction FBQ
égaliseur Active l’égaliseur graphique
Efeitos
Taper Klark Teknik
Convertisseur Delta-Sigma 24 bits
Fréquence d’échantillonnage 40kHz
Achage 2 chires, 7 segments
Amplicador
Puissance de sortie maximale
4  par canal stéréo 2 x 1000 W* 2 x 250 W*
8  par canal stéréo 2 x 500 W* 2 x 160 W*
Sistema
Fréquence de réponse 50 Hz à 22 kHz
Rapport signal sur bruit 85 dB, pondéré A
Sorties haut-parleurs ¼" TS gauche et droite
Haut-parleurs Woofer 10" et moteur à compression 1" Woofer 8" et moteur à compression 1"
Fonte de alimentação / tensão (fusíveis)
États-Unis / Canada 120 V~, 50/60 Hz (T 8 AH 250 V) 120 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V)
Japon 100 V~, 50/60 Hz (T 8 AH 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V)
Royaume-Uni/Australie/Europe/Corée/Chine 220-240 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 AH 250 V)
Consommation électrique à 1/8 de la puissance nominale
180W 90 W
Branchement secteur Prise standard IEC
Dimensões / Peso
Dimensions (H x L x P) 660 x 354 x 883 mm (25,9 x 13,9 x 34,8") 672 x 520 x 304 mm (26,5 x 20,5 x 12")
Peso bruto
38.4 kg
23.30 kg
Peso líquido 34.16 kg 20.30 kg
* Independente de limitadores e circuitos de proteção de driver
**A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas pelo Music Tribe está licenciado.
PPA2000BT PPA500BT
Sezione Mixer
Ingressi
Canali 1 – 2
2 x XLR
2 x ¼" TRS, bilanciato
1 x 2 canali Behringer ULM Digital Wireless
2 x XLR
2 x ¼" TRS, bilanciato
1 x 2 canali Behringer ULM Digital Wireless
Canali 3 – 4 2 x XLR
2 x ¼" TRS, bilanciato
2 x ¼" TS, sbilanciato
2 x RCA, sbilanciato
Canale 5/6 2 x ¼" TS, sbilanciato
2 x RCA, sbilanciato
2 x ¼" TS, sbilanciato
2 x RCA, sbilanciato
1 x tecnologia wireless Bluetooth®**
Canale 7/8
2 x ¼" TS, sbilanciato
2 x RCA, sbilanciato
1 x tecnologia wireless Bluetooth®**
Ingresso aux stereo 2 x ¼" TS, sbilanciato
1 x ⁄" TRS, sbilanciato
2 x ¼" TS, sbilanciato
1 x ⁄" TRS, sbilanciato
Uscite
Sub out 1 x ¼" TRS, sbilanciato
Registrazione fuori 2 x RCA, sbilanciato
Equalizzazione canale
Basso ±15 dB @ 80Hz ±15 dB @ 80Hz
alti ±15 dB @ 12kHz ±15 dB @ 12kHz
Equalizzatore graco
Tipo 7 bande 5 bande
Ingresso wireless
Chiavetta USB (non inclusa) La presa USB accetta segnali da max. 2 microfoni Behringer ULM
LED indicatore di segnale 2 (verde)
Bluetooth® Tecnologia wireless
Intervallo di frequenze 2402 MHz ~ 2480 MHz
Numero di canale 79
Versione Bluetooth® Conforme alle speciche della tecnologia wireless 4.0**
Potência Máxima de Saída ≤5 dBm
Compatibilità Supporta i proli A2DP 1.2
Interruttori di funzione
FBQ Attiva il sistema di rilevamento del feedback FBQ
EQ Attiva l’equalizzatore graco
Eetti
Tipo Klark Teknik
Convertitore Delta-Sigma a 24 bit
Frequenza di campionamento 40kHz
Schermo 2 cifre, 7 segmenti
Amplicatore
Potenza di uscita massima
4  per canale stereo 2 x 1000 W* 2 x 250 W*
8  per canale stereo 2 x 500 W* 2x160W*
Sistema
Risposta in frequenza da 50 Hz a 22 kHz
Rapporto segnale-rumore 85 dB, ponderato A
Uscite altoparlanti ¼" TS sinistra e destra
Altoparlanti Woofer da 10" e driver a compressione da 1" Woofer da 8" e driver a compressione da 1"
Alimentazione / Tensione (fusibili)
USA / Canada 120 V~, 50/60 Hz (T 8 AH 250 V) 120 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V)
Giappone 100 V~, 50/60 Hz (T 8 AH 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V)
Regno Unito/Australia/Europa/Corea/Cina 220-240 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 AH 250 V)
Consumo energetico a 1/8 di potenza nominale 180 W 90 W
Collegamento alla rete Presa IEC standard
Dimensioni / Peso
Dimensioni (A x L x P) 660 x 354 x 883 mm (25,9 x 13,9 x 34,8") 672 x 520 x 304 mm (26,5 x 20,5 x 12")
Peso lordo
38.4 kg
23.30 kg
Peso netto 34.16 kg 20.30 kg
*Indipendente dai limitatori e dai circuiti di protezione del conducente
**Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Music Tribe è soggetto a licenza.
38 39PPA2000BT/PPA500BT Quick Start Guide
Specicaties Specikationer
PPA2000BT PPA500BT
Mixersectie
Ingangen
Kanalen 1 – 2
2 x XLR
2 x ¼" TRS, gebalanceerd
1 x 2-kanaals Behringer ULM Digital Wireless
2 x XLR
2 x ¼" TRS, gebalanceerd
1 x 2-kanaals Behringer ULM Digital Wireless
Kanalen 3 – 4 2 x XLR
2 x ¼" TRS, gebalanceerd
2 x ¼" TS, ongebalanceerd
2 x RCA, ongebalanceerd
Kanaal 5/6 2 x ¼" TS, ongebalanceerd
2 x RCA, ongebalanceerd
2 x ¼" TS, ongebalanceerd
2 x RCA, ongebalanceerd
1 x Bluetooth® draadloze technologie**
Kanaal 7/8
2 x ¼" TS, ongebalanceerd
2 x RCA, ongebalanceerd
1 x Bluetooth® draadloze technologie**
Stereo aux-ingang 2 x ¼" TS, ongebalanceerd
1 x ⁄" TRS, ongebalanceerd
2 x ¼" TS, ongebalanceerd
1 x ⁄" TRS, ongebalanceerd
Uitgangen
Sub uit 1 x ¼" TRS, ongebalanceerd
Opnemen uit 2 x RCA, ongebalanceerd
Kanaal EQ
Bas ±15 dB @ 80 Hz ±15 dB @ 80 Hz
hoge tonen ±15 dB @ 12 kHz ±15 dB @ 12 kHz
Grasche EQ
Type 7-bands 5-bands
Draadloze ingang
USB-dongle (niet inbegrepen) USB-aansluiting accepteert signalen van max. 2 Behringer ULM-microfoons
Signaal indicator LED 2 (groen)
Bluetooth® Draadloze technologie
Frequentiebereik 2402 MHz ~ 2480 MHz
Kanaal nummer 79
Versie Bluetooth® draadloze technologie spec 4.0 compatibel**
Maximaal uitgangsvermogen ≤5 dBm
Compatibiliteit Ondersteunt A2DP 1.2-proelen
Functieschakelaars
FBQ Activeert het FBQ Feedback Detection System
EQ Activeert de grasche EQ
Eecten
Type Klark Teknik
omzetter 24-bit Delta-Sigma
Bemonsteringsfrequentie: 40 kHz
Weergave 2-cijferig, 7-segment
Versterker
Maximaal uitgangsvermogen
4  per stereokanaal 2 x 1000 W* 2x 250W*
8  per stereokanaal 2 x 500 W* 2 x 160 W*
Systeem
Frequentierespons 50 Hz tot 22 kHz
Signaal - ruis verhouding 85 dB, A-gewogen
Luidsprekeruitgangen ¼" TS links en rechts
Sprekers 10" woofer en 1" compressiedriver 8" woofer en 1" compressiedriver
Voeding / Spanning (zekeringen)
VS / Canada 120 V~, 50/60 Hz (T 8 AH 250 V) 120 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V)
Japan 100 V~, 50/60 Hz (T 8 AH 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V)
VK / Australië / Europa / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 AH 250 V)
Stroomverbruik @ 1/8 nominaal vermogen 180 W 90 W
Netaansluiting Standaard IEC-recipiënt
Afmetingen / Gewicht
Afmetingen (H x B x D) 660 x 354 x 883 mm (25,9 x 13,9 x 34,8") 672 x 520 x 304 mm (26,5 x 20,5 x 12")
Brutogewicht
38.4 kg
23.30 kg
Nettogewicht 34.16 kg 20.30 kg
*Onafhankelijk van begrenzers en driverbeschermingscircuits
**Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken door Music Tribe is onder licentie.
PPA2000BT PPA500BT
Blandarsektion
Ingångar
Kanal 1-2
2 x XLR
2 x ¼" TRS, balanserad
1 x 2-kanals Behringer ULM Digital Wireless
2 x XLR
2 x ¼" TRS, balanserad
1 x 2-kanals Behringer ULM Digital Wireless
Kanal 3-4 2 x XLR
2 x ¼" TRS, balanserad
2 x ¼" TS, obalanserad
2 x RCA, obalanserad
Kanal 5/6 2 x ¼" TS, obalanserad
2 x RCA, obalanserad
2 x ¼" TS, obalanserad
2 x RCA, obalanserad
1 x Bluetooth® trådlös teknik**
Kanal 7/8
2 x ¼" TS, obalanserad
2 x RCA, obalanserad
1 x Bluetooth® trådlös teknik**
Stereo aux in 2 x ¼" TS, obalanserad
1 x ⁄" TRS, obalanserad
2 x ¼" TS, obalanserad
1 x ⁄" TRS, obalanserad
Utgångar
Sub ut 1 x ¼" TRS, obalanserad
Spelar in 2 x RCA, obalanserad
Kanal EQ
Bas ±15 dB vid 80 Hz ±15 dB vid 80 Hz
Diskant ±15 dB @ 12 kHz ±15 dB @ 12 kHz
Grask EQ
Typ 7-band 5-band
Trådlös ingång
USB-dongel (ingår ej) USB-uttag tar emot signaler från max. 2 Behringer ULM-mikrofoner
Signalindikator LED 2 (grön)
Bluetooth® Trådlös teknik
Frekvensomfång 2402 MHz ~ 2480 MHz
Kanalnummer 79
Version Bluetooth® trådlös teknologi spec 4.0 kompatibel**
Maximal uteekt ≤5 dBm
Kompatibilitet Stöder A2DP 1.2-proler
Funktionsomkopplare
FBQ Aktiverar FBQ Feedback Detection System
EQ Aktiverar den graska EQ
Eekter
Typ Klark Teknik
Omvandlare 24-bitars Delta-Sigma
Samplingsfrekvens 40 kHz
Visa 2-sirig, 7-segment
Förstärkare
Maximal uteffekt
4  per stereokanal 2 x 1000 W* 2 x 250 W*
8  per stereokanal 2 x 500 W* 2 x 160 W*
Systemet
Frekvenssvar 50 Hz till 22 kHz
Signal-brusförhållande 85 dB, A-viktad
Högtalarutgångar ¼" TS vänster och höger
Högtalare 10" woofer och 1" kompressionsdrivrutin 8" woofer och 1" kompressionsdrivrutin
Strömförsörjning/spänning (säkringar)
USA / Kanada 120 V~, 50/60 Hz (T 8 AH 250 V) 120 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V)
Japan 100 V~, 50/60 Hz (T 8 AH 250 V) 100 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V)
Storbritannien / Australien / Europa / Korea / Kina 220-240 V~, 50/60 Hz (T 5 AH 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz (T 3,15 AH 250 V)
Strömrbrukning @ 1/8 märkeekt 180 W 90 W
Nätanslutning Standard IEC-uttag
Mått / Vikt
Mått (H x B x D) 660 x 354 x 883 mm (25,9 x 13,9 x 34,8") 672 x 520 x 304 mm (26,5 x 20,5 x 12")
Bruttovikt
38.4 kg
23.30 kg
Nettovikt 34.16 kg 20.30 kg
*Oberoende av begränsare och förarskyddskretsar
**Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc., och all användning av sådana märken av Music Tribe sker under licens.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Behringer PPA2000BT Skrócona instrukcja obsługi

Kategoria
Dodatkowy sprzęt muzyczny
Typ
Skrócona instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla