Speed-Link MICU Red (SL-6314-RD) Instrukcja obsługi

Kategoria
Myszy
Typ
Instrukcja obsługi
PL
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko do
podłączenia do komputera PC. Produkt
nie wymaga konserwacji. Nie wolno go
używać przy widocznych zewnętrznych
uszkodzeniach. Jöllenbeck GmbH nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za
uszkodzenia produktu lub obrażenia
u ludzi na skutek nieuważnego,
nieprawidłowego, niewłaściwego lub
niezgodnego z określonym przez
producenta użytkowania produktu.
Deklaracja zgodności
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym,
że ten produkt jest zgodny z odnośnymi
przepisami bezpieczeństwa dyrektywy
1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji
zgodności można uzyskać na naszej
stronie internetowej www.speedlink.com.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne
lub elektromagnetyczne o wysokiej
częstotliwości (urządzenia radiowe,
telefony przenośne, telefony komórkowe,
mikrofalówki, rozładowania elektryczne)
mogą być przyczyną zakłóceń w
działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą
odległość od źródeł zakłóceń.
Zagrożenia dla zdrowia
W przypadku skrajnie długiego
posługiwania się urządzeniami do
wprowadzania może dojść do problemów
zdrowotnych, jak złe samopoczucie
czy bóle głowy. Dlatego należy
robić regularne przerwy, a w razie
powtarzających się problemów należy
zasięgnąć porady lekarza.
Informacje na temat akumulatorów
i usuwanie
Stosować tylko przepisany typ baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia ani nie
narażać ich na działanie wysokich
temperatur. Stare lub zużyte baterie
natychmiast wymieniać. Zapasowe
bateria przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Symbol przekreślonego pojemnika
na odpady oznacza, że tego produktu
i zawartych w nim baterii nie wolno
wyrzucać z niesortowanymi odpadami
domowymi – masz obowiązek dostarczyć
go do wyznaczonego punktu zbiórki
zużytych urządzeń elektrycznych i
baterii. Informacje o punktach zbiórki
w pobliżu można otrzymać w lokalnej
administracji, miejscowym zakładzie
utylizacji odpadów lub w sklepie, w
którym produkt i baterie do niego zostały
nabyte. Oddzielna zbiórka i utylizacja
zużytych urządzeń elektrycznych i
baterii zapobiega zagrożeniom ze strony
zawartych w nich substancji dla zdrowia
ludzi i środowiska.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym
produktem proszę zwrócić się do naszej
pomocy technicznej, z która najszybciej
można skontaktować się przez naszą
stronę internetową www.speedlink.com.
FI
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu vain tietojen
syöttämiseen tietokoneeseen liittämisen
jälkeen. Tuotetta ei tarvitse huoltaa.
Älä käytä sitä, jos havaitset ulkoisia
vaurioita. Jöllenbeck GmbH ei ota
minkäänlaista vastuuta tuotteeseen
syntyvistä vaurioista tai henkilöiden
loukkaantumisista, jotka johtuvat
tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
virheellisestä tai valmistajan ohjeiden
vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että
tämä tuote on EU-direktiivin 1999/5/
EY turvamääräysten mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
kokonaisuudessaan yrityksemme
kotisivulla osoitteessa
www.speedlink.com.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva
huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset)
voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden)
toimintaan. Laite on silloin yritettävä
siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista
laitteista.
Terveyshaitat
Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö
voi aiheuttaa terveydellisiä vaivoja,
kuten huonoa oloa tai kipuja. Pidä
säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä
apua, jos ongelmat toistuvat.
Paristoa koskevia
ohjeita ja hävittäminen
Käytä ainoastaan ilmoitetun tyyppisiä
paristoja. Älä heitä paristoja avotuleen
tai altista niitä korkeille lämpötiloille.
Vaihda vanhat ja heikot paristot
välittömästi. Säilytä varaparistoja lapsilta
ulottumattomissa.
Yli rastitetun jätesäiliön symboli
tarkoittaa, ettei tätä tuotetta taikka
siihen kuuluvia paristoja saa hävittää
lajittelemattoman talousjätteen seassa
– käyttäjällä on siksi velvollisuus
luovuttaa ne viralliseen sähkölaitteiden
ja paristojen keräyspisteeseen. Tietoja
keräyspisteistä lähelläsi saat paikallisilta
viranomaisilta, jäteasemilta tai siitä
liikkeestä, josta olet ostanut tämän
tuotteen tai siihen sopivat paristot.
Vanhojen sähkölaitteiden ja paristojen
kerääminen ja kierrätys estää sen, että
niiden sisältämät aineet vaarantaisivat
ihmisten terveyttä ja ympäristöä.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän
tuotteen suhteen, käänny tukemme
puoleen. Tukeen saat nopeimmin
yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
DK
Anvendelsesområde
Dette produkt er kun beregnet
som inputenhed og skal sluttes
til en computer. Produktet er
vedligeholdelsesfrit. Brug det ikke,
hvis det har udvendige skader.
Jöllenbeck GmbH påtager sig intet
ansvar for skader på produktet eller
personskader som følge af uforsigtig,
uhensigtsmæssig, forkert anvendelse
af produktet eller anvendelse, som er i
modstrid med producentens anvisninger.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Jöllenbeck
GmbH, at dette produkt er i
overensstemmelse med de relevante
sikkerhedsbestemmelser i EU-
direktivet 1999/5/EC. Den komplette
overensstemmelseserklæring kan
rekvireres på vores webside på
www.speedlink.com.
Overensstemmelsesinfo
Ved indvirkning fra kraftige statiske,
elektriske eller højfrekvente felter
(radioanlæg, mobiltelefoner,
mikrobølgea adninger) kan apparatets
(apparaternes) funktion begrænses.
Prøv så at øge afstanden til
apparaterne, der forstyrrer.
Sundhedsrisiko
Ved anvendelse i meget lang tid
kan inputenheder være årsag til
sundhedsmæssige skader som ubehag
eller smerter. Hold regelmæssigt
pause, og søg læge, hvis problemerne
gentager sig.
Batteriinformationer og bortskaffelse
Anvend kun den foreskrevne batteritype.
Batterier må ikke kastes ind i ild eller
udsættes for høje temperaturer. Udskift
gamle og svage batterier med det
samme. Reservebatterier opbevares
utilgængeligt for børn.
Symbolet med den udstregede
affaldsspand betyder, at dette produkt,
såvel som tilhørende batterier
ikke må bortskaffes med usorteret
husholdningsaffald. Du er forpligtet
til at bringe det til et indsamlingssted
for elektronisk udstyr og batterier.
Du kan indhente oplysninger om
indsamlingssteder i nærheden fra de
lokale myndigheder, genbrugsstationer,
eller den butik, hvor du købte dette
produkt eller passende batterier. En
separat indsamling og genbrug af
gammelt elektronisk udstyr og batterier
forhindrer, at deri indeholdte stoffer
bliver til fare for menneskers sundhed
og miljøet.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette
produkt, kontakt venligst vores support
som du  nder på vores webside
www.speedlink.com.
SE
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas
som inputapparat och anslutas till en
dator. Produkten är underhållsfri. Använd
den inte om det  nns utvändiga skador.
Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för
skador på produkt eller person som
är ett resultat av ovarsamhet, slarv,
felaktig användning eller att produkten
använts för syften som inte motsvarar
tillverkarens anvisningar.
Försäkran om överensstämmelse
Jöllenbeck GmbH försäkrar att den
här produkten uppfyller de relevanta
säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/
EC. En fullständig försäkran om
överensstämmelse kan beställas på vår
webbsida under www.speedlink.com.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och
högfrekventa fält (radioanläggningar,
mobiltelefoner, urladdningar från
mikrovågsugnar) kan påverka
apparatens/apparaternas funktion. I så
fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
Hälsorisker
Att använda inputapparater extremt
länge kan leda till problem med hälsan,
t ex obehag eller smärtor. Lägg in
regelbundna pauser och konsultera en
läkare om problemen återkommer.
Information om batterier och
kassering
Använd endast den typ av batterier
som anges. Batterier får inte eldas upp
eller utsättas för höga temperaturer. Byt
genast ut gamla och svaga batterier.
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
Symbolen med den överstrukna
soptunnan betyder att den här produkten
och dess batterier inte får slängas bland
de osorterade soporna. Du är skyldig
att lämna in elektriska apparater och
batterier till ett speciellt insamlingsställe.
Information om insamlingsställen
i din närhet får du av de lokala
myndigheterna, den lokala återvinningen
eller där du köpte produkten eller
batterierna. Genom att samla in och
återvinna elektriska apparater och
batterier separat kan vi förhindra att
ämnen som ingår i dessa produkter
skadar människor och miljö.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med
produkten kan du vända dig till vår
support. Du når den snabbast genom vår
webbsida www.speedlink.com.
CZ EL
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως
συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση σε
έναν υπολογιστή. Το προϊόν δεν απαιτεί
συντήρηση. Μην το χρησιμοποιείτε
εάν παρουσιάζει εξωτερικές ζημιές. Η
Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν
ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω
απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης
χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για
διαφορετικό από τον αναφερόμενο από
τον κατασκευαστή, σκοπό.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Διά της παρούσης η Jöllenbeck
GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν
συμμορφώνεται με τους σχετικούς
κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της
Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε
την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην
ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις
συσκευών μικροκυμάτων) ίσως
υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία
της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή
την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε
την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
Κίνδυνοι για την υγεία
Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών
εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν
ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική
δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά
διαλείμματα και αναζητάτε ιατρική
συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
Υποδείξεις για τις
μπαταρίες και απόρριψη
Χρησιμοποιείτε μόνο τον
προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά
και μην τις εκθέτετε σε υψηλές
θερμοκρασίες. Αντικαθιστάτε αμέσως τις
παλιές και αδύναμες μπαταρίες. Φυλάτε
τις εφεδρικές μπαταρίες εκτός εμβέλειας
παιδιών.
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου
απορριμμάτων σημαίνει ότι το παρόν
προϊόν καθώς και οι μπαταρίες του
δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται
μαζί με τα μη ταξινομημένα οικιακά
απορρίμματα. Για το λόγο αυτό είστε
υποχρεωμένοι να τα παραδίδετε σε ένα
επίσημα καθορισμένο σημείο συλλογής
για ηλεκτρικές συσκευές και μπαταρίες.
Μπορείτε να λάβετε πληροφορίες
σχετικές με τα σημεία συλλογής της
περιοχής σας στις τοπικές αρχές, στα
κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή στο
κατάστημα, στο οποίο αποκτήσατε
αυτό το προϊόν ή τις αντίστοιχες
μπαταρίες. Η ξεχωριστή συλλογή
και αξιοποίηση παλαιών ηλεκτρικών
συσκευών και μπαταριών προλαμβάνει
τη διακινδύνευση της υγείας των
ανθρώπων και του περιβάλλοντος μέσω
των σε αυτά περιεχόμενων υλικών.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης,
στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη
πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com.
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako
vstupní zařízení pro připojení na počítač.
Produkt je bezúdržbový. V případě
vnějšího poškození jej nepoužívejte.
Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení
za poškození výrobku nebo zranění
osob, vzniklé v důsledku nedbalého,
neodborného, nesprávného použití
výrobku, nebo v důsledku použití výrobku
k jiným účelům, než byly uvedeny
výrobcem.
Prohlášení o shodě
Firma Jöllenbeck GmbH tímto
prohlašuje, že tento výrobek je v
souladu s relevantními bezpečnostními
ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/
EC. Kompletní Prohlášení o konformitě si
můžete přečíst na webových stránkách
www.speedlink.com.
Informace o konformitě
Za působení silných statických,
elektrických, nebo vysokofrekvenčních
polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém
případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
Zdravotní rizika
Extrémně dlouhé používání vstupních
zařízení může být příčinou zdravotních
problémů, jako jsou bolesti nebo
nevolnost. Dělejte časté přestávky a
v případě opakujících se problémů
konzultujte lékaře.
Upozornění k bateriím a likvidace
Používejte pouze předepsaný typ baterií.
Baterie se nesmí házet do ohně ani
vystavovat vysokým teplotám.
Vyměňte ihned staré a slabé baterie.
Uchovávejte náhradní baterie mimo
dosah dětí.
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená,
že tento výrobek a související baterie
se nesmí likvidovat spolu s domácím
odpadem - jste proto povinnen/povinná
jej odevzdat do sběrny, určené o ciálně
pro elektrická zařízení a baterie.
Informace o sběrnách ve Vaší blízkosti
obdržíte na místních úřadech, u místního
podniku pro likvidaci odpadu, nebo v
obchodě, ve kterém jste tento výrobek
nebo vhodné baterie zakoupil(a). Tříděný
sběr a recyklace starých elektrických
spotřebičů a baterií zabraňují tomu, aby
v nich obsažené látky neohrozily lidské
zdraví ani životní prostředí.
Technický suport
V případě technických problémů s
tímto produktem kontaktujte prosím
náš suport, který je nejrychleji dostupný
prostřednictvím našich webových stránek
www.speedlink.com.
HU
Rendeltetésszerű használat
A termék csak számítógépre
csatlakoztatva alkalmas beadó
készülékként. A termék nem igényel
karbantartást. Ne használja külső sérülés
esetén. A Jöllenbeck GmbH nem vállal
felelősséget a termékben keletkezett
kárért vagy vagy személyi sérülésért, ha
az  gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás,
vagy nem a gyártó által megadott célnak
megfelelő használatból eredt.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy
ez a termék megfelel az 1999/5/EC
uniós irányelv vonatkozó biztonsági
előírásainak. A teljes megfelelőségi
nyilatkozatot honlapunkon a
www.speedlink.com címen
igényelheti meg.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos
vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú
sütők, kisülések) hatására a készülék (a
készülékek) működési zavara léphet fel.
Ebben az esetben próbálja meg növelni
a távolságot a zavaró készülékekhez.
Egészségügyi kockázat
Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a
beadó készülékeket, olyan egészségügyi
panaszok léphetnek fel, mint rossz
közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen
tartson szünetet és visszatérő panasz
esetén forduljon orvoshoz.
Elemre vonatkozó tudnivalók az
ártalmatlanításuk
Csak az előírt típusú elemtípust
használja. Az elemeket ne dobja tűzbe,
és ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
Azonnal cserélje ki a régi és gyenge
elemeket. A pótelemeket gyermekektől
elzárva tartsa.
Az áthúzott szemeteskuka szimbólum
azt jelenti, hogy ezt a terméket és
a hozzátartozó elemeket az újra
nem hasznosítható szeméttel nem
szabad ártalmatlanítani – ezért az Ön
kötelessége, hogy egy elektronikus
eszközök és elemek számára
létrehozott gyűjtőhelyre szállítsa. A
közelében lévő gyűjtőhellyel kapcsolatos
információkat a helyi hatóságoknál,
újrahasznosító központokban, vagy a
terméket vagy a hozzátartozó elemeket
forgalmazó üzletben szerezhet be.
A régi elektronikus eszközök és
elemek szétválasztott gyűjtésével és
felhasználásával megakadályozható,
hogy az emberek egészségét vagy a
környezetet befolyásolja.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki
problémák esetén forduljon
Támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon
www.speedlink.com keresztül érhet el.
NO
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som
inn-data apparat for tilkobling
til en datamaskin. Produktet er
vedlikeholdsfritt. Må ikke brukes ved
ytre synlige skader. Jöllenbeck GmbH
ta intet ansvar for produktet eller
for personskader som skyldes ikke
forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk
av produktet utover det som er angitt fra
produsenten.
Samsvarserklæring
Herved erklærer Jöllenbeck GmbH
at dette produktet samsvarer med de
relevante sikkerhetsbestemmelsene i
EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette
samsvarserklæringen kan du  nne på vår
webside under www.speedlink.com.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske,
elektriske eller høyfrekvente felt
(radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-
utladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil på apparatet/apparatene.
Forsøk i så fall å øke avstanden til
forstyrrende utstyr.
Heleserisiko
Ved ekstremt lang bruk av
inndataenheter kan føre til
helseproblemer som ubehag eller
smerter. Legg derfor inn regelmessige
pauser og kontakt lege dersom
problemene vedvarer.
Batterianvisninger og deponering
Bruk kun den angitte batteritypen.
Ikke kast batterier inn i ild eller utsett
dem for høye temperaturer. Bytt
gamle og dårlige batterier umiddelbart.
Oppbevar reservebatterier utenfor barns
rekkevidde.
Symbolet med en søppelkasse med
strek over betyr at dette produktet
samt tilhørende batterier ikke kan
kastes sammen med det usorterte
husholdningsavfallet. Du er forpliktet
til å levere det inn til et of sielt
innsamlingssted for elektroapparater og
batterier. Informasjon om slike steder i
nærheten der du bor får du hos de lokale
myndighetene, gjenvinningsstasjoner
eller selskapet som du kjøpte dette
produktet eller passende batterier av.
Separat innsamling og gjenvinning av
gamle produkter og batterier forhindrer
at stoffer som  nnes i dem kan skade
menneskers helse og miljøet.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med
dette produktet, må du ta kontakt med
vår Support, som du raskest kan nå via
vår nettside www.speedlink.com.
VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
MICU
MOUSE – WIRELESS
SL-6314-BE
SL-6314-BK
SL-6314-RD
©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark
and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trade-
marks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made
liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com
.
SE
1. Öppna batterifacket på musens undersida. Lägg in
ett AA-batteri (1,5V) med polerna åt rätt håll. Stäng
batterifacket igen.
2. Koppla USB-mottagaren till en ledig USB-port
på datorn. Apparaten upptäcks och installeras
automatiskt av operativsystemet.
3. Sätt på musen genom att  ytta brytaren på
undersidan till läge ”ON”. Efter 14 minuters inaktivitet
går musen över till energisparläget. Tryck på någon
av musknapparna för att aktivera den igen.
Stäng av musen (brytaren på ”OFF”) när den inte
används för att spara ström. Förbindelsen upprättas
inom några få sekunder.
4. Växla mellan tre sensorlägen genom att hålla
mushjulet och vänster och höger musknapp inne
samtidigt i en sekund: låg (800dpi), medel (1200dpi)
och hög (1600dpi).
5. Stoppa in mottagaren i batterifacket för transport.
CZ
1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně myši.
Vložte jednu AA baterii (1,5 V), dbejte přitom na
dodržení správné polarity. Poté přihrádku na baterie
opět zavřete.
2. Zapojte přijímač USB do volného rozhraní na Vašem
počítači. Operační systém automaticky rozpozná
přístroj a jej nainstaluje.
3. Myš zapněte posunutím spínače na spodní straně do
pozice „ON“. Po 14 minutách nečinnosti přejde myš
do úsporného režimu. Pro opětovné zapnutí zařízení
stiskněte jednu z kláves myši.
V případě, že myš nepoužíváte, tak ji jednoduše
vypněte („OFF“), také z důvodu úspory energie.
Spojení se naváže během několika sekund.
4. Současným stisknutím kolečka a levé a pravé
klávesy myši po dobu jedné sekundy můžete
přepínat mezi třemi precizními stupni senzoru: nízký
(800 dpi), střední (1.200 dpi) a vysoký (1. 600dpi).
5. Pro přepravu můžete uložit přijímač v přihrádce
na baterie.
DK
1. Åbn batterirummet på bunden af musen. Sæt det
medleverede AA-batteri (1,5V) i, hold herved øje
med den korrekte polaritet. Luk batterirummet.
2. Forbind USB-modtageren med et ledigt USB-
interface på din computer. Operativsystemet
genkender enheden automatisk.
3. Tænd musen idet du stiller afbryderen på musens
bund på »ON«. Efter 14 minutters inaktivitet
skifter musen til energisparemodus. Tryk på én af
musetasterne for at aktivere apparatet igen.
Hvis du ikke bruger musen, slukker du den bare
(»OFF« og sparer energi). Forbindelsen oprettes
indenfor få sekunder.
4. Skift mellem tre sensor-præcisionstrin ved at trykke
et sekund på musehjulet og den venstre og den
højre musetaste samtidig: lav (800dpi), middel
(1.200dpi) og høj (1.600dpi).
5. Til transport kan modtageren opbevares i
batetrirummet.
EL
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά του
ποντικιού. Τοποθετήστε μια μπαταρία AA (1,5V),
προσέξτε εδώ τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη
μπαταριών.
2. Συνδέστε το δέκτη USB με μια ελεύθερη διασύνδεση USB
στον υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα
από το λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.
3. Ενεργοποιήστε το ποντίκι, ωθώντας το διακόπτη
στην κάτω πλευρά στη θέση «ON». Μετά από14
λεπτά αδράνειας, το ποντίκι γυρίζει σε μια λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας. Πιέστε ένα από τα πλήκτρα του
ποντικιού, για να ενεργοποιήσετε πάλι τη συσκευή.
Σε περίπτωση μη χρήσης, απλά απενεργοποιήστε το
ποντίκι («OFF»), ώστε να εξοικονομήσετε ρεύμα. Η
σύνδεση δημιουργείται εντός λίγων δευτερολέπτων.
4. Εναλλάσσεστε μεταξύ τριών βαθμίδων ακρίβειας
αισθητήρα, πατώντας ταυτόχρονα για ένα δευτερόλεπτο
τον τροχό ποντικιού καθώς και το αριστερό και δεξιό
πλήκτρο ποντικιού: χαμηλή (800dpi), μεσαία (1.200dpi) και
υψηλή (1.600dpi).
5. Για τη μεταφορά μπορείτε να φυλάξετε το δέκτη στο χώρο
μπαταριών.
PL
1. Otwórz wnękę baterii na dolnej stronie myszy. Włóż
baterię AA (1,5V), zwracając przy tym uwagę na
właściwą biegunowość. Ponownie zamknij wnękę
baterii.
2. Podłącz odbiornik USB do wolnego portu USB
komputera. Urządzenie zostanie automatycznie
rozpoznane i zainstalowane przez system operacyjny.
3. Włącz mysz, przestawiając przełącznik na
spodzie myszy do położenia „ON”. Po upływie 14
minut bezczynności mysz przełącza się do trybu
energooszczędnego. Naciśnij jeden z przycisków
myszy, aby ją ponownie aktywować.
Gdy mysz jest nieużywana, wyłącz ją („OFF”), by
oszczędzać energię. Połączenie zostanie nawiązane w
ciągu kilku sekund.
4. Naciskając jednocześnie pokrętło i lewy oraz prawy
przycisk myszy przez trzy sekundy, można wybrać
jeden z trzech poziomów czułości: niski (800dpi),
średni (1200dpi) lub wysoki (1600dpi).
5. Odbiornik można na czas transportu schować w myszy.
FI
1. Avaa hiiren pohjassa oleva paristokotelo. Aseta
AA-paristo (1,5V) paikoilleen, varmista tällöin oikea
napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen.
2. Liitä USB-vastaanotin tietokoneen vapaaseen
USB-porttiin. Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa
laitteen automaattisesti.
3. Kytke hiiri päälle kytkemällä pohjassa oleva kytkin
asentoon ”ON”. Kun hiirtä ei käytetä 14 minuuttiin,
se vaihtaa energiansäästötilaan. Paina yhtä hiiren
painikkeista aktivoidaksesi laitteen uudelleen.
Jos hiirtä ei käytetä, sammuta se (”OFF”)
säästääksesi sähköä. Yhteys luodaan muutamassa
sekunnissa.
4. Vaihda kolmen sensorin herkkyystason välillä
käyttämällä sekunnin ajan samanaikaisesti hiiren
vierityspainiketta sekä vasenta ja oikeaa painiketta:
alhainen (800dpi), keskitaso (1200dpi) ja korkea
(1600dpi).
5. Kuljetusta varten voidaan vastaanotinta säilyttää
paristokotelossa.
HU
1. Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót. Helyezzen
bele egy AA elemet (1,5V), közben pedig ügyeljen a
megfelelő pólusokra. Csukja vissza az elemtartót.
2. Csatlakoztassa az USB-vevőt számítógépe szabad
USB portjára. A készüléket az operációs rendszer
magától felismeri és telepíti.
3. Kapcsolja be az egeret: tolja az alján lévő
kapcsolót „ON“ helyzetbe. 14 percnyi tétlenség
után az egér energiatakarékos módba vált.
Működtesse az egérgombok egyikét az eszköz újra
bekapcsolásához.
Ha nem használja, kapcsolja ki az egeret („OFF“),
hogy energiát takarítson meg. A csatlakozás néhány
másodpercen belül fennáll.
4. A három érzékelő pontossági fokozat között úgy tud
váltani, ha az egér kerekét és a jobb egérgombot
egy másodpercre egyszerre megnyomja: alacsony
(800 dpi), középső (1200 dpi) és magas (1600 dpi).
5. A szállításhoz a vevőt el lehet tenni az elemtartó
rekeszbe.
NO
1. Åpne batterihuset på undersiden av musen. Legg
inn et AAA-batteri (1,5V), pass da på korrekt polaritet
(retning). Lukk batterihuset igjen.
2. Koble USB-mottaker til en leding USB-port på
datamaskinen. Apparatet blir automatisk gjenkjent og
installert av operativsystemet.
3. Slå på musen ved å skyve bryteren på undersiden
til «ON»-posisjonen. Etter 14 minutters inaktivitet
går musen over i energisparemodus. Betjen en av
musetastene for å reaktivere apparatet.
Når den ikke brukes, må musen slås av («OFF»)
for å spare strøm. Forbindelsen opprettes i løpet av
få sekunder.
4. Hold inne musehjulet og venstre og høyre
museknapp samtidig i ett sekund for å veksle mellom
tre presisjonsnivåer: lavt (800dpi), middels (1200dpi)
og høyt (1600dpi).
5. Under transport kan mottakeren oppbevares i
batterihuset.
QUICK INSTALL GUIDE
MOUSE – WIRELESS
BATTERY
1
CONNECTION POWER ON
2 3 5
DPI-SWITCH
4
KLICK
Press 3 buttons and hold 1 sec.
RECEIVER STORAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Speed-Link MICU Red (SL-6314-RD) Instrukcja obsługi

Kategoria
Myszy
Typ
Instrukcja obsługi