Beko HNS 91210 X Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

www.beko.com
Hood
User Manual
HNS 61210 X
HNS 61210 W
HNS 61210 B
HNS 61210 XH
HNS 61210 BH
HNS 61310 XH
HNS 91211 X
HNS 91210 X
01M-8802953200-2018-01
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
BG Инструкция за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
SL Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
NO Instrukser for montering og bruk
SV Monterings- och bruksanvisningar
DA Bruger- og monteringsvejledning
TR Montaj ve kullanım talimatları
19
rooster dat dient als bescherming van de motor, zorgen dat de
verwijspunten X1 of X2 of X3 op de koolstoffilter overeenko-
men met de punten Y1 of Y2 op de leiding, daarna met de
klok meedraaien; in geval van demontage in de tegengestelde
richting draaien, indien van lipje Z voorzien dit van te voren
lichtjes omhoog doen.
Vervanging lampjes
Koppel het apparaat los van het lichtnet.
Waarschuwing! Wacht tot het lampje is afgekoeld voordat u
het aanraakt.
Vervang lampjes alleen door hetzelfde type volgens de speci-
ficaties op het productetiket of bij de lampvoet.
Verwijder het rooster.
Verwijder de beschadigde lamp en vervang met een nieuw
exemplaar (raadpleeg de onderstaande tabel):
Lamp Vermogen (W) Fitting
28 E14
Spanning (V) Afmeting (mm)
230
67 (Licht Center
Lengte)
Code ILCOS D
(volgens IEC 61231)
HSGSB/C/UB-28-230-E14-67
Monteer het rooster weer terug.
Als een lampje het niet doet, kijkt u of ze goed zijn geplaatst
voordat u om technische ondersteuning vraagt.
34
Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισμα-
τος)
Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από
το μαγείρεμα.
Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από
την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέμ-
ατος και την συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα λίπη.
Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση του φίλ-
τρου τουλάχιστον κάθε τέσσερις μήνες
.
Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να ΜΗΝ πλυθεί ή να ανανεωθεί.
Μπορεί να είναι μεταξύ των παρακάτω τύπων:
Τετράγωνο S1, S2 ή S3:
Εγκατάσταση (S1 ή S2): βάλτε την πίσω πλευρά T και κλεί-
στε την εμπρόσθια (U).
Εγκατάσταση (S3): Βγάλτε το κάλυμμα W γυρίζοντας κατά
90° τις λαβές O.
Βάλτε το μαξιλαράκι άνθρακα στο εσωτερικό
της κατάλληλης
περιοχής και ασφαλίστε το γυρίζοντας κατά 90° την λαβή O,
κλείνοντας το κάλυμμα..
Ακολουθήστε την ανάποδη διαδικασία για την αφαίρεση..
Κυκλικό(V1-V2-V3-διάφορα μοντέλα):
Κλείσιμο με κλίπ βάλτε το στην καλυπτόμενη περιοχή σχάρ-
ας προστασίας μηχανής προσέχοντας να ταιριάζει το X1 ή
X2 ή X3 με το αντίστοιχο φίλτρο άνθρακα
Y1 ή Y2 στον προ-
σαγωγέα και κατόπιν γυρίστε σε ωρολογιακή περιστροφή. Σε
περίπτωση ξεβιδώματος κάντε αντιωρολογιακή περιστροφή
ενώ εάν δεν υπάρχει η προεξοχή Z θυμηθείτε να την σηκώσε-
τε ελαφρά πριν να προχωρήσετε με την εργασία.
Αντικατάσταση λαμπών
Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα.
Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε
ότι είναι κρύες.
Αντικαταστήστε την καταστραμμένη λάμπα με μία του ίδιου
τύπου όπως υποδεικνύεται στην χαρακτηριστική ετικέτα η
οποία βρίσκεται κοντά στην λάμπα στον απορροφητήρα.
Αφαιρέστε τη σχάρα.
Αφαιρέστε τον κατεστραμμένο λαμπτήρα κι εν συνεχεία αντι-
καταστήστε τον
(συμβουλευτείτε τον πίνακα που ακολουθεί):
Λαμπτήρας Ισχύς (W) Βύσμα
28 E14
Τάση (V) Διαστάσεις (mm)
230
67 (Μήκος Κέντρ-
ου Φωτός)
Κωδικός ILCOS D
(σύμφωνα με τον IEC 61231)
HSGSB/C/UB-28-230-E14-67
Τοποθετήστε ξανά τη σχάρα.
Σε περίπτωση που ο φωτισμός δεν λειτουργήσει, ελέγξτε για
την σωστή τοποθέτηση των λαμπών στις θήκες τους πριν
καλέσετε την τεχνική βοήθεια.
35
PL - Instrukcja montażu i obsługi
Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postę-
pować według wskazówek podanych w niniejszej instru-
kcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za
uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z infor-
macjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap służy do za-
sysania oparów kuchennych i jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego.
Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu
przedstawionego na rysunkach niniejszej instrukcji, ale
zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu po-
zostają niezmienione.
Należy zachować instrukcję obsługi aby móc z niej skor-
zystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży urządze-
nia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że dołączono
do niego instrukcję obsługi.
Uważnie zapoznać się z tre
ścią instrukcji obsługi, która
dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji, u-
żytkowania i pielęgnacji urządzenia..
Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych
w urządzeniu lub na przewodach odprowadzających.
Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy
sprawdzić czy któraś z jego części składowych nie jest
uszkodzona. Jeśli tak, należy skontaktować się ze sprze-
dawcą i zaprzestać kontynuowania instalacji.
NB.: Elementy oznaczone symbolem
(*)są dodatkowymi
akcesoriami dostarczonymi tylko z niektórymi modelami lub
oddzielnymi elementami, które można zakupić.
Ostrzeżenia
• Przed każdym rozpoczęciem czyszcze-
nia lub konserwacji należy odłączyć okap
od zasilania elektrycznego poprzez
wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głó-
wnego bezpiecznika pomieszczenia.
• W trakcie wykonywania wszystkich prac
instalacyjnych i konserwacyjnych należy
używać rękawice robocze.
• Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz
osoby o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej lub pozbawio-
ne doświadczenia czy niezbędnej
wiedzy, pod warunkiem, że pozostaną
pod nadzorem lub zostaną poinstruowa-
ne o bezpiecznym używaniu urządzenia i
zrozumieją niebezpieczeństwa z nim
związane. Dzieci powinny być pilnowane,
aby nie bawiły się urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja nie może
być wykonywana przez dzieci pozosta-
wione bez opieki.
• Pomieszczenie, w którym zainstalo-
wany jest okap powinno posiadać odpo-
wiednią wentylację, kiedy jest on u-
żywany jednocześnie z innymi urządze-
niami zasilanymi gazem lub innymi pali-
wami.
• Okap powinien być często czyszczony
zarówno wewnętrznie jak i na zewnątrz
(PRZYNAJMNIEJ RAZ NA MIESIĄC),
należy bezwzględnie przestrzegać wska-
zówek zawartych w instrukcji konserwa-
cji. Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia
okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów
może spowodować ryzyko powstania po-
żaru.
• Jest surowo zabronione przygotowywa-
nie posiłków z płomieniem pod okapem.
• Aby wymienić lampkę należy użyć
wyłącznie ten rodzaj lampki, który został
wskazany w rozdziale konserwa-
cja/wymiana lampki w niniejszej instru-
kcji.
Używanie wolnego płomienia jest szko-
dliwe dla filtrów i może spowodować po-
żary, dlatego należy tego unikać w
każdym przypadku.
Smażenie musi być wykonywane pod
kontrolą, aby uniknąć zapalenia się ro-
zgrzanego oleju.
UWAGA: Kiedy powierzchnia do gotowa-
nia jest włączona dostępne części okapu
mogą sią rozgrzać.
36
• Nie podłączać urządzenia do sieci ele-
ktrycznej dopóki instalacja nie zostanie
całkowicie zakończona.
• Jeśli chodzi o normy techniczne i bezpieczeństwa, których
należy przestrzegać podczas wydalania oparów należy rygor-
ystycznie przestrzegać zasad przewidzianych w regulaminie
właściwych organów lokalnych.
• Zasysane powietrze nie może być przekazane do kanału
używanego do wydalania oparów wytworzonych przez urzą-
dzenia spalania gazów lub innych paliw.
• Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego
poprawnie zamontowanych lampek w związku z możliwością
porażenia prądem.
• Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kra-
tki!
• Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna o-
parcia, o ile nie zostało to wyraźnie wskazane.
• Należy używać do instalacji wyłącznie śrub mocujących bę-
dących na wyposażeniu z produktem lub jeśli ich nie ma na
wyposażeniu, zakupić
właściwy rodzaj śrub.
• Używać śrub o odpowiedniej długości, które są opisane w
Przewodniku do instalacji.
• W razie wątpliwości, skontaktować się z odnośnym autor-
yzowanym centrum obsługi lub z wykwalifikowanym persone-
lem.
UWAGA!
Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących zgod-
nie z instrukcją może spowodować zagrożenia natury
elektrycznej.
Nie stosować w połączeniu z oddzielnym programato-
rem, timerem, zdalnym sterowaniem lub każdym innym
urządzeniem, które uaktywnia się automatycznie.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie
z Dyrektywą Unijną 2012/19/EC w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,
przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,
które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji
urządzenia.
Symbol
na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że
tego produktu nie można traktować jak innych odpadów ko-
munalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i
recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekor-
zystnego wpływu złomowanych urządzeń na środowisko oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwo-
ści recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować
się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta
lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i wypro-
dukowane zgodnie z następującymi warunkami:
• Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31,
EN/IEC 62233.
• Wydajność: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu zmnie-
jszenia wpływu na środowisko:
Włączyć
okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia
gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po zakoń-
czeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w przypadku
dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich obrotów tylko
w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby wymienić
filtr/filtry węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność redukcji
zapachów. W razie konieczności wyczyścić filtr/filtry smaru,
aby utrzymać dobrą wydajność filtra smaru. Używać ma-
ksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w
niniejszej instrukcji, w celu optymalizacji wydajności i minima-
lizacji hałasu.
Obsługa
Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie opa-
rów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są filtrowane i
odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).
Okap pracujący jako wyciąg
Okap wyposażony jest w górny otwór odprowadzający powie-
trze na zewnątrz B1 i w otwór tylny B2* (opcja).
Po dokonaniu wyboru otworu odprowadzającego powietrze
(górny lub tylny), należy zainstalować kołnierz C, oraz zam-
knąć otwór nie używany zatyczką D* (może być obecna w
wyposażeniu urządzenia).
Nota: w niektórych modelach górny otwór B1 jest zam-
knięty: należy zdecydowanie nacisnąć, aby oderwać i usu-
nąć wstępnie naciętą część zamykającą otwór spustowy.
Uwaga! wstę
pnie nacięta część nie może być ponownie
założona, należy zatem wykonać ten zabieg tylko, jeżeli ma
się pewność co do poprawności wykonywanego montażu.
Uwaga! W niektórych modelach tylny otwór odprowadzający
powietrze, oprócz zatyczki (jeżeli jest montowana), może po-
siadać dodatkowo część plastykową E1 lub E2. W takim
wypadku należy usunąć ją, posługując się szczypcami i kra-
jarką.
Sprawdzić, czy selektor wyciąg / pochłaniacz (znajdujący
się wewnątrz okapu) G znajduje się w pozycji „wyciąg” (A).
37
Okap pracujący jako pochłaniacz
W przypadku, gdyby nie było możliwe odprowadzanie dymu i
pary kuchni na zewnątrz, można używać okapu w wersji filtru-
jącej. Montując filtr węglowy dymy i para będą pochłaniane
poprzez siatkę, umieszczoną z przodu nad panelem stero-
wniczym. Sprawdzić, czy selektor wyciąg / pochłaniacz
(znajdujący się wewnątrz okapu) G znajduje się w pozycji
pochłaniacz” (F).
Instalacja okapu
Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują
się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią
okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 60cm w
przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 75cm w
przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest
większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.
Połączenie elektryczne
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na
tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli
okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do
gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i umieszczo-
nego w łatwo dostępnym miejscu, również po zakończonej
instalacji.
Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie
podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo
dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy
zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który
umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach
nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.
UWAGA!
Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do zasilania i
sprawdzeniem poprawności jego działania należy się zawsze
upewnić, czy przewód zasilający jest prawidłowo zamonto-
wany.
Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie u-
szkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi-
kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Instalacja okapu
Okap może być montowany do ściany lub do szafki kuchen-
nej. Zastosować schemat wiercenia H (jeżeli zawarty jest w
wyposażeniu), lub przystawić okap do ściany lub do szafki
kuchennej i zaznaczyć ołówkiem otwory do wiercenia.
Montaż okapu do ściany – wiercić otwory w ścianie i umie-
ścić kołki J oraz wkręty K. Usunąć siatkę i zawiesić okap na 2
wkrętach, po czym od wewnątrz wkręcić trzeci wkręt L i do-
kręcić wszystkie wkręty.
Montaż okapu do szafki kuchennej – umocować okap od
wewnątrz szafki, posługując się 4 wkrętami M.
Działanie okapu
Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prę-
dkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia prze-
strzeni roboczej pod okapem.
Osłona od pary N* musi być zawsze wysunięta.
Jeżeli urządzenie jest wyposażone w zawór elektryczny lub
mechaniczny klawisze i/lub przyciski oraz pokrętła służą do
sterowania oświetleniem i otwarciem i zamykaniem zaworu.
Konserwacja
Czyszczenie okapu
Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej
płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. DO
CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI
PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających
środki ścierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
Filtr przeciwtłuszczowy
Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.
Jeśli umieszczony jest on wewnątrz kratki wspornikowej, mo-
że być jednym z następujących typów:
Filtr papierowy wymieniać należy raz na miesiąc lub czę-
ściej, jeśli w jego górnej części pojawia się zabarwienie. W
tych przypadkach zabarwienie to widoczne jest przez otwór w
kratce.
Filtr metalowy należy czyścić raz na miesiąc za pomocą
detergentów nie zawierających środków ciernych, ręcznie lub
w zmywarce, ustawiając niską temperaturę zmywania i krótki
czas pracy. Podczas mycia w zmywarce filtr przeciwtłu-
szczowy metaliczny może się odbarwić, ale swoje charakter-
ystyczne cechy fitrowania absolutnie nie zmienią się.
Aby wyjąć filtr przeciwtłuszczowy, należy otworzyć siatkę,
posługując się zaczepami P, po czym uwolni
ć filtr z zacisków
R1 lub R2.
Filtr metalowy samonośny nie posiada siatki podpierającej i
aby wyjąć filtr, należy pociągnąć sprężyny odczepiające P4 w
kierunku do tyłu, po czym wyjmować filtr w kierunku w dół.
38
Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)
Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.
Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie
użytkowania w zależności od rodzaju kuchni i od regularności
z jaką jest wykonywane czyszczenie filtra tłuszczowego.
Wkład filtra powinien być w każdym razie wymieniony po u-
pływie nie więcej niż czterech miesięcy.
NIE wolno myć lub regenerować filtra.
Może być następującego typu:
Prostokątny S1, S2 lub S3:
Montaż filtru (S1 lub S2): wsunąć tylną część T i zaczepić z
przodu (U).
Montaż filtru (S3): Usunąć pokrywę W, pokręcając o 90ş
gałkę O.
Umieścić materacyk w
ęglowy wewnątrz ramki, po czym umo-
cować go pokręcając o 90ş gałkę O, następnie umieścić po-
krywę.
Aby wymontować filtr, należy postępować w sposób o-
dwrotny.
Część obrotowa (V1 – V2 – V3 – różne modele):
Połączenie bagnetowe: umieścić część na środku siatki, która
stanowi osłonę silnika w taki sposób, aby punkty X1 lub X2
lub X3 obecne na filtrze odpowiadały punktom Y1 lub Y2 lub
X3 obecnym na osłonie od pary, po czym wykonać obrót w
kierunku obrotu wskazówek zegara. Aby wymontować część,
należy wykonać obrót w kierunku odwrotnym; przedtem u-
nieść lekko klin Z (jeżeli jest obecny).
Wymiana lampek
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z
konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania
energią elektryczną.
Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.
Wymienić uszkodzoną żarówkę na inną tego samego typu
zgodnie ze specyfikacją znajdującą się na etykiecie chara-
kterystyki lub w pobliżu samej żarówki na okapie.
Usunąć kratkę.
Wyjąć uszkodzoną lampkę i wymienić na nową (patrz poni-
ższa tabela):
Żarówka Moc (W) Przyłącze
28 E14
Napięcie (V) Wymiary (mm)
230
67 (Długość Cen-
trum Światła)
Kod ILCOS D
(zgodnie z IEC 61231)
HSGSB/C/UB-28-230-E14-67
Zamontować ponownie kratkę.
W przypadku, gdy oświetlenie nie działa należy najpierw
sprawdzić, czy lampki zostały prawidłowo zamontowane. Je-
żeli po przeprowadzeniu takiej kontroli oświetlenie nadal nie
działa, należy zwrócić się do serwisu.
52
Замена ламп
Отключите прибор от электросети.
Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь
в том, что они остыли.
Заменить поврежденную лампочку на новую такого же
типа, как указано на этикетке, или рядом с лампочкой на
вытяжке.
Снимите фильтры задержки жира или вытяжную решетку.
Выкрутите поврежденную лампу и замените ее новой (см.
приведенную ниже
таблицу).
Лампа
Мощность
(Вт)
Цоколь
28 E14
Напряжение
(В)
Размер (мм)
230
67 (высота свето-
вого центра)
Код ILCOS D
(по системе IEC 61231)
HSGSB/C/UB-28-230-E14-67
Установите вновь фильтры задержки жира или вытяжную
решетку.
Если система подсветки не работает, проверьте коррект-
ность установки ламп в гнездах, прежде чем обратиться в
центр технической помощи.
www.beko.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Beko HNS 91210 X Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla