Hama 00108788 Full Motion TV Stand Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

TV Stand
TV-Standfuß
00
108788
108789
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ръководство за обслужване
4
*only included in 00108789
2
G4
G3
1
G6
F1
G2 2x
G1
G3
G4
G5
G6
Benötigte Werkzeuge/Required tools
Montagesatz/Installation kit
(A1) M6 (x3)
(C2) M6x20 (x4)
(A2) M6 (x3)
(D1) M8x12 (x4)
(A3) M6x20 (x2)
(D2) M8x20 (x4)
(A4) M6x20 (x3)
(D3) M8x30 (x4)
(A5) M8 (x4)
(D4) M8x45 (x4)
(A6) M8x50 (x2)
(E1) M4x12 (x4)*
(A7) M8x35 (x2)
(E2) M4x20 (x4)*
(A8) M8 (x2)
(F1) (x4)
(B1)
M6 (x4)
(F2) (x2)
(B2) M8x10 (x4)
(F3) (x1)
(B3) M8x20 (x4)
(F4) (x1)
(C1) M6x12 (x4)
4
5
6
8
9
7
A1
F3
A2
A4
G1
A5
A7
B1
3
F3
F3
G2
B2, B3
F4
F2
90°
1.
2.
3.
F4
A5
A6
A8
C1, C2, D1, D2,
D3, D4, E1, E2
A3
2
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please
keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
TV bracket (1x)
Mounting column (1x)
Bottom panel (1x)
Installation kit (see contents, Fig. 1)
These operating instructions
Note
Please check that the installation kit is complete beforeinstalling the bracket and
ensurethat none of the parts arefaulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning
Given the multitude of terminal devices available, the supplied mounting kit is
unable to cover every option.
If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for
mounting the terminal device, purchase these from aspecialised dealer.
Never apply force during installation. This can damage your terminal device or
the product.
If in doubt, have this product mounted by aqualied technician -donot attempt
to mount it yourself!
Place the product only on at, non-slip surfaces that can bear the weight of the
product and the device placed on it.
Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on
the model).
Never exceed the maximum load-bearing capacity or maximum screen size specied
for the product.
Make surethat the product is loaded symmetrically.
Check the general operational safety regularly,and make surethat the product and
the device attached to it arepositioned securely.
Youshould repeat this check at regular intervals (at least every three months).
In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using
the product.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Do not attach any other objects to the product.
Note
Note that the feet of the product can cause pressuremarks on the surface on which
the product is positioned. This will depend on the weight load and the stability of the
surface wherethe product is located.
4. Intended use and specifications
The product is used for mounting at panel displays for non-commercial, private
household use.
The product is intended for indoor use only.
Use the product for its intended purpose only.
Screen size:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Screen size:
according to the VESA standarduntil:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Loading capacity of the wall
bracket:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Angle: +5°/– 10° (depends on the device)
Pivoting range: up to 90° (depends on the device)
Dimensions of the bottom
panel:
00108788:
59.2 x28cm
00108789:
47.2 x28cm
Height:
00108788:
58.4/65.4 /72.4 cm
00108789:
50/57 /64 cm
5. Installation requirements and installation
Note
Only mount the TV stand with the help of asecond person! Get the support and
help you need.
Ensurethat no electrical cables arecrushed or damaged during installation or
adjusting.
Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
Observe the other warnings and safety instructions.
Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions
(Fig. 1ff.).
First, securethe joint at the appropriate height and then mount the horizontal bar
(g. 5and 6).
Note
Given the multitude of terminal devices available on the market, we cannot
describe all possible mounting options here.
Please ensurethat the bracket lays at and evenly on the back of the television.
Use the enclosed spacer to even out any unevenness on the back of the television.
Ensurethat all screws have the proper length and can be mounted until they are
hand-tight (see Fig. 8).
6. Setting and maintenance
Note
Only adjust the bracket with the help of asecond person. Get the support and
help you need.
When doing so, ensurethat the product does not exceed its maximum permitted
carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted dimensions
is attached.
Check that the bracket is secureand safe to use at regular intervals (at least every
three months). Only use water or standardhousehold cleaners for cleaning.
Securebyinserting the carrying arms into the wall plate and tightening both screws.
If the rotate function is stiff,loosen the screws on the base plate and/or the inner
screws on the rotation ring alittle (Fig. 4, Fig. 3detailed view).
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
TV-Halterung
Befestigungssäule
Bodenplatte
Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1)
diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation des TV-Standes das Montage-Set auf
Vollständigkeit und stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile
enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte kann der beigelegte
Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des Endgerätes
im Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist.
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr
Endgerät oder das Produkt beschädigen.
Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete
Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
Stellen Sie das Produkt nur auf ebene, rutschfeste Flächen von ausreichender
Tragfähigkeit für das Produkt und das daran abgestellte Gerät.
Beachten Sie einen Sicherheitsabstand um das TV-Gerät (abhängig vom Modell).
Belasten Sie das Produkt nicht schwerer als die angegebene maximale Traglast und
überschreiten Sie nicht die angegebene maximale Bildschirmdiagonale.
Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
Prüfen Sie regelmäßig die allgemeine Betriebssicherheit, sowie den sicheren Stand
des Produktes und des daran befestigten Gerätes.
Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich).
Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Befestigen Sie keine weiteren Gegenstände am Produkt.
Hinweis
Beachten Sie, dass die Standfüße des Produktes auf der Aufstelläche Druckstellen
verursachen können. Dies ist abhängig von der Gewichtsbelastung und der Stabilität
der Oberäche am Aufstellungsort.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
Das Produkt dient der Befestigung von Flachbildschirmen für den privaten,
nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalbvon Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Bildschirmdiagonale:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Aufnahme:
nach VESA-Standardbis:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Tragelast Wandhalterung:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Neigung: +5°
/– 10° (geräteabhängig)
Schwenkbereich: bis zu 90° (geräteabhängig)
Abmessung Bodenplatte:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Höhe:
00108788:
58,4/65,4 /72,4 cm
00108789:
50/57 /64 cm
5. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
Montieren Sie den TV-Stand nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
Achten Sie bei der Montage und beim Verstellen darauf,dass keine elektrischen
Leitungen gequetscht oder beschädigt werden.
Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor
(Abb. 1ff.).
Fixieren Sie zunächst das Gelenkstück in der gewünschten Höhe und montieren Sie
anschließend die horizontale Strebe (Bild 5+6).
Hinweis
Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte können nicht alle
Varianten der Montage beschrieben werden.
Achten Sie darauf,dass die Halterung gerade und eben auf der Rückseite des
Fernsehgeräts auiegt.
Nutzen Sie die beiliegenden Abstandhalter,umUnebenheiten der TV-Rückseite
auszugleichen.
Beachten Sie, dass alle Schrauben die richtige Länge haben und handfest montiert
werden (siehe Abb.8).
6. Einstellung &Wartung
Hinweis
Verstellen Sie die Halterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
Achten Sie beim Verstellen darauf,dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet
wirdund dabei die maximal zulässige Tragfähigkeit überschritte
nwird.
Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens
vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen
Haushaltsreinigern.
Zur Sicherung die Tragearme in die TV-Platte einhängen und die beiden Schrauben
festdrehen.
Sollte die Drehfunktion schwergängig sein, lockern Sie die Schrauben an der
Bodenplatte und/oder die inneren Schrauben am Rotationsring etwas (Abb 4, Abb 3
Detailansicht).
7. Haftungssausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
4
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Support TV (1x)
Colonne de xation (1x)
Plaque de base (1x)
Kit de montage (contenu, voir g. 1)
Mode d‘emploi
Remarque
Avant d’entreprendrel’installation du support, veuillez vérier que le kit de montage
livré est complet et qu’il ne contient pas de pièces défectueuses ou endommagées.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
En raison de la quantité d‘appareils disponibles sur le marché, le kit de montage
fourni est susceptible de ne pas convenir àtoutes les possibilités.
Procurez-vous le matériel de xation adapté àvotreappareil dans un commerce
spécialisé dans celui-ci n‘est pas inclus dans le kit de montage fourni.
N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘installation. Une force
excessive est susceptible d‘endommager votreappareil ou le produit.
En cas de doute, veuillez vous adresser àunspécialiste qualiéanderéaliser le
montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos propres moyens.
Posez le produit exclusivement sur une surface plane et antidérapante disposant
d’une charge admissible susante pour le produit et l’appareil posé sur ce dernier.
Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction du
modèle).
Ne posez pas d’objets sur le produit dont le poids dépasse la charge maximale
admissible indiquée et ne dépassez pas la diagonale d’écran maximale indiquée.
Veillez ànepas charger le produit asymétri-quement.
Contrôlez régulièrement la sécurité générale de fonctionnement ainsi que la stabilité
du produit et de l’appareil sur ce dernier.
Refaites ce contrôle àintervalles réguliers (au moins trimestriels).
En cas de détérioration du produit, retirez immédiate-ment la charge installée et
cessez d‘utiliser le produit.
Tenez les emballages d‘appareilshors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
Ne xez pas d’autres objets sur le produit.
Remarque
Veuillez noter que les pieds du produit peuvent causer des points de pression sur la
surface d’installation. Ceux-ci dépendent de la charge et de la stabilité de la surface
d’installation.
4. Domaine d'application et spécifications
Ce produit est utilisé pour la xation d‘un écran plat dans une installation
domestique non commerciale.
Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
Diagonale d‘écran:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Fixation:
conforme au standardVESA:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Charge maximale support
mural:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Inclinaison :+/– 10° (dépend de l’appareil)
Plage de pivotement: jusqu’à 90° (dépend de l’appareil)
Dimensions de la plaque
de base:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Hauteur:
00108788:
58,4/65,4 /72,4 cm
00108789:
50/57 /64 cm
5. Préparatifs de montage et installation
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour l‘installation du support mural TV.Assurez-
vous de l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
Lors de l‘installation et de l‘ajustage, veillez àn‘endommager ni coincer aucune
ligne ou connexion électrique.
Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la solidité et
la sécurité d‘utilisation de l‘e
nsemble.
Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
Procédez étape par étape conformément àlanotice de montage
(g. 1etsuivantes).
Commencez par xer l’élément d’articulation àlahauteur souhaitée, puis installez le
montant horizontal (g. 5+6).
Remarque
En raison de la quantité d’appareils disponibles sur le marché, toutes les variantes
de montage ne peuvent êtredécrites ici.
Veillez àceque le support soit bien droit et posé àplat sur la face arrièredu
téléviseur.
Utilisez les écarteurs fournis pour compenser les inégalités de la face arrièredu
téléviseur.
Veillez àceque toutes les vis présentent la bonne longueur et soient fermement
serrées (voir g. 8).
6. Réglage &entretien
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le support. Assurez-vous de l‘aide et
de l‘assistance d‘une autrepersonne.
Veillez ànepas dépasser la charge maximale autorisée du produit et àn‘y xer
aucune charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation àintervalles
réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou
un détergent ménager courant.
Andesécuriser la xation, accrochez les bras porteurs au support TV et serrez les
deux vis.
En cas de rotation dicile, desserrez légèrement les vis de la plaque de base et/ou les
vis internes de la bague de rotation (g. 3, g. 4, vue détaillée).
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
5
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Soporte paraTV(1)
Columna de jación (1)
Placa base (1)
Juego de montaje (contenido, véase g. 1)
Estas instrucciones de manejo
Nota
Compruebe antes de proceder alainstalación del soporte que el juego de montaje
está completo yque ninguna de las piezas está dañada opresenta defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
Debido alagranvariedad de terminales existentes en el mercado, el juego de
montaje suministrado no puede cubrir todas las posibilidades.
Adquieramaterial de jación adecuado paraelmontaje del terminal en un
comercio especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje
suministrado.
No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al terminal
oalproducto.
En caso de duda, recurraapersonal especializado con la formación adecuada
paraelmontaje de este producto ynolointente por cuenta propia.
Coloque el producto exclusivamente sobresupercies planas yantideslizantes con
una capacidad de carga suciente paraelproducto yeldispositivo que se desee
colocar junto l.
Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función del
modelo).
No someta el producto acargas superiores alacapacidad de carga máxima indicada
ynosobrepase la diagonal de pantalla máxima indicada.
Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
Compruebe con regularidad la seguridad general del funcionamiento, así como la
estabilidad del producto ydel terminal jado l.
Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo).
Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga colocada ynosiga
utilizando el producto.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrode
asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre
el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
No je ningún otroobjeto al producto.
Nota
Tenga en cuenta que los pies del producto pueden dejar huellas sobrelasupercie
que sirva como soporte, dependiendo de la carga ejercida ydelaestabilidad de la
supercie en el lugar de colocación.
4. Campo de aplicación yespecificaciones
El producto sirve para jar pantallas planas paraeluso doméstico privado, no
comercial
El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
Diagonal de pantalla:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Alojamiento:
Conforme al estándar VESA hasta:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Capacidad de carga de
soporte mural:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Inclinación: +5°/– 10° (depende del aparato)
Área de inclinación
:hasta 90° (depende del aparato)
Medidas placa base:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Altura:
00108788:
58,4/65,4 /72,4 cm
00108789:
50/57 /64 cm
5. Preparativos de montaje ymontaje
Nota
Monte el soporte mural paratelevisor sólo entredos personas. Procúrese apoyo
yayuda.
Durante el montaje yalahoradedesplazarlo, asegúrese de que los cables
eléctricos no se vean aplastados odeteriorados.
Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada l, se debe
comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
Proceda paso apaso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (g. 1ss.)
En primer lugar, je la pieza articulada alaalturadeseada y, seguidamente, monte el
estribo horizontal (gura5+6).
Nota
Dada la variedad de dispositivos terminales disponibles en el mercado, no se
pueden describir todas las variantes de montaje.
Asegúrese de que el soporte esté recto ynivelado en la parte posterior del
televisor.
Utilice los espaciadores incluidos paracompensar cualquier desnivel en la parte
posterior del televisor.
Asegúrese de que todos los tornillos tengan la longitud correcta yestén apretados
amano. (véase g. 8)
6. Ajuste ymantenimiento
Nota
Mueva el soporte sólo entredos personas. Pro
cúrese apoyo yayuda.
Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del
producto ydeque no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores
que las dimensiones máximas admisibles.
Se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua ocon
limpiadores domésticos convencionales.
Para asegurar la jación, cuelgue los dos brazos portadores en la plancha paraTVy
apriete los dos tornillos.
Si la función de gironofuncionaracon suavidad, aoje algo los tornillos situados en
la placa base y/o los tornillos interiores situados en la anilla de rotación (g. 4, g.
3Vista al detalle).
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan
por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación
de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
6
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести
копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Держатель ТВ (1x)
Стойка крепления (1x)
Основание (1x)
Опорные стойки (комплект см. на рис.1)
настоящая инструкция
Примечание
Перед началом работпроверьте комплектность монтажногонабора, атакже
отсутствие дефектных иповрежденных деталей.
3. Техника безопасности
Внимание
Всвязи сбольшим количеством оконечных устройств прилагаемые
монтажные принадлежности могут не подойти кконкретным условиям
монтажа.
Eсли прилагаемые монтажные принадлежности не подходят кконкретным
условиям монтажа, их необходимо приобрести вспециальном магазине
Никогда не применяйте при монтажечрезмерных усилий. Впротивном
случае это можетповредитьизделие.
При необходимости поручить монтаж квалифицированным специалистам.
Устанавливайте изделие тольконаровную нескользящую поверхность, которая
сможетвыдержать весизделия сустановленным на нем устройством.
Соблюдатьбезопасный зазор вокруг нагрузки (взависимости от модели).
Не нагружайте изделие сверхуказанной максимальной нагрузки ине
превышайте указанный максимальный размер диагонали.
Нагрузка должна распределяться равномерно.
Необходимо регулярно проводить проверку эксплуатационной безопасности
изделия, атакже установленногонанем устройства.
Такую проверку необходимо проводить регулярно, но не режеодногораза в
квартал.
Вслучае повреждения изделия снять нагрузку ибольше не эксплуатировать.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Не закрепляйте на изделии другие предметы.
Примечание
Ножки изделия могут оставлять следы вместах нажима на поверхность
установки. Они зависят от весовой нагрузки ипрочности поверхности.
4. Область применения ихарактеристики
Держатель предназначен для настенногокрепления плоских мониторов в
жилых помещениях.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать не по назначению.
Диагональ экрана:
00108788: 81.0 -165.0
см
(US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0
см
(US: 32" -55")
Крепежные отверстия:
соответствуютстандартам VESA до:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Грузоподъемность
Настенный держатель для
телевизора:
00108788:
40 кг
00108789:
30 кг
Наклон:+
/– 10° (взависимости от модели)
Зона поворота: до 90° (взависимости от модели)
Размер основания:
00108788:
59,2 x28см
00108789:
47,2 x28см
Высота:
00108788:
58,4/65,4 /72,4 см
00108789:
50/57 /64 см
5. Подготовка кмонтажу имонтаж
Примечание
Монтаж выполнять толькоспомощником!
При монтажеинастройкенезажимать инеповреждать электропроводку.
По окончании монтажа иустановки груза проверить безопасность и
прочность всей конструкции.
Соблюдайте правила техники безопасности.
Монтаж выполняется по порядку, согласно рисункам.
Сначала зафиксируйте шарнир на нужной высоте, затем установите
горизонтальную распорку (рис.5+6).
Примечание
Всвязи смножеством доступных на рынке оконечных устройств описать все
варианты монтажа невозможно.
Держатель на задней стенке телевизора должен располагаться прямо и
горизонтально.
Чтобы компенсировать неровности задней панели телевизора,
воспользуйтесь распорками из комплекта поставки.
Всекрепежные винты должны быть соответствующей длины. Винты
необходимо притянуть усилием руки (см. рис.8).
6. Настройка итехобслуживание
Примечание
Настройку производить толькоспомощником!
Запрещается превышать допустимую нагрузку иразмеры.
Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не реже
одногораза вквартал). Чистку производить тольководой или бытовым
чистящим средством.
Для фиксации насадите кронштейны на консоль телевизора изатяните два
винта.
Если поворотзатруднен, ослабьте винты на опорной плате и/или внутренние
винты поворотногокольца (рис.4,рис.3, схема).
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не
по назначению, атакжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
7
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze,
quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
Supporto TV (1)
Colonnina di ssaggio (1)
Piastrabase (1)
Kit di montaggio (contenuto vedi g. 1)
Queste istruzioni per l’uso
Avvertenza
Prima di procederealmontaggio, vericareilcontenuto completo della confezione e
accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati.
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Con la varietà di terminali presente sul mercato, il kit di montaggio in dotazione
non può copriretutte le possibilità.
Se non ècompreso nel kit montaggio, procurarsi il materiale di ssaggio idoneo
per il montaggio del terminale nel negozio specializzato.
Non usareforzaturedurante il montaggio. Queste potrebberodanneggiareil
prodotto.
In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto, rivolgersi apersonale
specializzato enon tentaredimontarlo da soli!
Posizionareilprodotto esclusivamente su superci piane, antiscivolo di portata
suciente per il prodotto el’apparecchio collocatovi sopra.
Rispettareladistanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del modello).
Non metterep peso sul prodotto rispetto alla portata massima indicata enon
superaremai il massimo della diagonale dello schermo indicata.
Non caricareilprodotto in modo asimmetrico.
Vericareregolarmente la sicurezza di esercizio generale del prodotto el’installazione
sicuradel prodotto edell’apparecchio collocatovi sopra.
Ripeterequesto controllo aintervalli regolari (almeno ogni tremesi).
In caso di danni del prodotto, rimuovereimmediatamente il carico applicato enon
utilizzarep il prodotto.
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
Non ssarenessun altrooggetto al prodotto.
Avvertenza
Prestareattenzione che ipiedini di sostegno del prodotto possono lasciaresegni di
pressione sulla supercie di appoggio. Questo dipende dal peso dell’apparecchio e
della stabilità della supercie sul luogo d’installazione.
4. Campo di applicazione especifiche tecniche
Il prodotto serve per il ssaggio degli schermi piatti per l’uso domestico privato.
Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Diagonale schermo:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Alloggiamento:
secondo gli standardVESA no:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Portata supporto da parete:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Inclinazione: +5°
/– 10° (dipendente dall‘apparecchio)
Campo di orientamento: no a9 (dipendente dall‘apparecchio)
Misuredella base di ssaggio:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Altezza:
00108788:
58,4/65,4 /72,4 cm
00108789:
50/57 /64 cm
5. Operazioni preliminari emontaggio
Avvertenza
Montareilsupporto TV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
Durante il montaggio elaregolazione, prestareattenzione che icavi elettrici non
vengano schiacciati, danneggiati.
Dopo il montaggio del prodotto edel carico ssato, vericarne la stabilità ela
sicurezza di esercizio.
Attenersi alle indicazioni di avvertimento esicurezza usuali.
Procederepasso passo secondo le istruzioni di montaggio ragurate (g. 1ss.).
Fissaredapprima lo snodo all’altezza desiderata emontarequindi la barradirinforzo
orizzontale (Fig. 5+6).
Avvertenza
Con la varietà di terminali presenti sul mercato, il set di montaggio in dotazione
non può copriretutte le varianti.
Fare attenzione che il supporto sia posto diritto eben piano sulla parte posteriore
del televisore.
Utilizzareildistanziatorecompreso nella confezione per compensareeventuali
imperfezioni sulla parte posterioredel televisore.
Fare attenzione che tutte le viti abbino la lunghezza giusta eche vengano strette
bene amano (vedi g. 8).
6. Regolazione emanutenzione
Avvertenza
Regolareilsupporto solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
Prestareanon superarelacapacità massima ammessa del prodotto eanon
caricarlo in modo da superarelemisuremassime ammesse.
Controllareaintervalli regolari (almeno ogni tremesi) che il supporto sia ssato in
modo sicuroeben saldo. Pulireesclusivamente con acqua ocon icomuni detergenti
per uso domestico.
Pereffettuareilbloccaggio, agganciareibracci portanti alla piastraTVeserrarele
due viti.
Nel caso la funzione rotante fosse di dicile accesso, allentareleggermente le viti
del piatto e/o le viti interne dell’anello di rotazione (g. 4, g. 3nello schema in
dettaglio).
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijkdankdat uvoo reen productvan Hama heeftgekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingeneninstructiesvolledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht uhet toestelverkopen,geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aande
nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Tv-houder (1x)
Bevestigingszuil (1x)
Bodemplaat (1x)
Montageset (inhoud, zie afb.1 )
Deze gebruiksaanwijzing
Aanwijzing
Controleer voor het installeren van de houder of de montageset volledig is en of er
kapotte of beschadigde onderdelen bij de verpakking inbegrepen zijn.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindapparatuur kan de
meegeleverde montageset niet alle mogelijkheden afdekken.
Schaft uindevakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan voor de montage
van de eind-apparatuur,voor zover het geen bestand- deel van de meegeleverde
montageset is.
Tijdens de montage nooit geweld of grote krachten aanwenden. Dit kan uw
eindtoestel of het product beschadigen.
Laat bij twijfel over de montage van dit product de werkzaamheden aan een
vakspecialist over en probeert uhet niet zelf!
Plaats het product alleen op vlakke, antislip-oppervlakken met voldoende
draagvermogen voor het product en het daarop geplaatste toestel.
Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte last in acht (afhankelijk van het
model).
Belast het product niet zwaarder dan het aangegeven maximale draagvermogen en
overschrijd niet de vermelde maximale beeldschermdiagonaal.
Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
Controleer regelmatig de algemene veilige werking, alsmede de stevige stand van het
product en het daaraan bevestigde toestel.
Deze controle dient regelmatig te worden herhaald (ten minste elke drie maanden).
Verwijder bij beschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en gebruik
het product het niet meer.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Bevestig geen anderevoorwerpen aan het product.
Aanwijzing
Houdt uerrekening mee dat de voeten van het product afdrukken op de ondergrond
kunnen veroorzaken. Dit is afhankelijk van de belasting door het gewicht en de
stabiliteit van het oppervlak op de plaats van opstelling.
4. Toepassingsgebied en specificaties
Het product dient voor de montage van atscreens voor niet-commercieel en
bijgevolg privé-gebruik binnen de huiselijke sfeer.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Beeldscherm-diagonaal:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Houder:
conform VESA-standaardtot:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Draagvermogen wandhouder:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Hellingshoek: +5°/– 10° (afhankelijk van de apparatuur)
Zwenkbereik: max. 90° (afhankelijk van de apparatuur)
Afmeting bodemplaat:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Hoogte:
00108788:
58,4/65,4 /72,4 cm
00108789:
50/57 /64 cm
5. Montagevoorbereiding en montage
Aanwijzing
Monteer de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorgvoor ondersteuning
en hulp!
Let erop bij de montage en bij het verstellen dat geen elektrische kabels worden
ingeklemd of beschadigd.
Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
Houdt ualtijd aan de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
Werk stap voor stap aan de hand van de montagehandleiding met afbeeldingen
(afb.1ff.).
Zet allereerst het scharnierstuk in de gewenste hoogte vast en monteer aansluitend
de horizontale schoor (afbeelding 5+6).
Aanwijzing
Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindtoestellen kunnen niet
alle montagevarianten worden beschreven.
Let erop dat de houder zich recht en vlak tegen de achterkant van het
televisietoestel bevindt.
Maak gebruik van de meegeleverde afstandhouders om oneffenheden van de
achterkant van het televisietoestel te compenseren.
Let erop dat alle schroeven de juiste lengte hebben en handvast worden
aangedraaid. (zie afb. 8)
6. Instelling &onderhoud
Aanwijzing
Verstel de houder altijd met zijn tweeën! Zorgvoor ondersteuning en hulp!
Let erop dat de maximaal toelaatbaredraagkracht van het product niet wordt
overschreden en dat er geen last wordt aangebracht, welke de maximaal
toelaatbareafmetingen hiervoor overschreidt.
De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten
en veiligheid gecontroleerdworden. Reinig alleen met water of een gangbaar
reinigingsmiddel.
Om te borgen haakt udraagarmen in de tv-plaat en draait de beide schroeven vast.
Indien de draaifunctie zwaar loopt, draai dan de schroeven op de bodemplaat en/of
de binnenste schroeven op de draairing een beetje los (afb. 4, afb. 3detailaanzicht).
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor
schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό
το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της
συσκευή, παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την
προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Στήριγμα τηλεόρασης (1x)
Στύλος στερέωσης (1x)
Επιδαπέδια βάση (1x)
Σετ συναρμολόγησης (περιεχόμεναβλέπε εικ.1 )
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
Υπόδειξη
Πριν την τοποθέτηση τουστηρίγματος ελέγξτε αν είναι πλήρες το σετ
συναρμολόγησης καιβεβαιωθείτε πως δεν περιλαμβάνει ελαττωματικάήχαλασμένα
εξαρτήματα.
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
Λόγω της ποικιλίας τελικών συσκευών που κυκλοφορούν στην αγορά, το
παρεχόμενοσετ συναρμολόγησης δεν μπορεί να καλύψει όλες τις πιθανότητες.
Αν το κατάλληλουλικόστερέωσης για τη συναρμολόγηση της τελικής συσκευής
δεν υπάρχειστο παρεχόμενοσετ στερέωσης προμηθευτείτε το από ειδικό
κατάστημα.
Κατά τη συναρμολόγηση τουστηρίγματος μην χρησιμοποιείτε βία ούτε πολλή
δύναμη. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές στη συσκευή καιστο στήριγμα.
Αν δεν είστε σίγουροι για την τοποθέτηση αυτού τουπροϊόντος απευθυνθείτε σε
ειδικευμένους τεχνίτες καιμην επιχειρήσετε να την κάνετε μόνοι σας!
Τοποθετείτε το προϊόν μόνοσεεπίπεδες, αντιολισθητικές επιφάνειες επαρκούς
αντοχής για το προϊόν καιτησυσκευή που βρίσκεται πάνω σε αυτό.
Κρατήστε την απαραίτητη απόσταση ασφαλείας γύρω από το τοποθετημένοφορτίο
(ανάλογα με το μοντέλο).
Μην καταπονείτε το προϊόν πάνω από τη μέγιστη αναγραφόμενη αντοχήκαι μην
υπερβαίνετε τη μέγιστη αναγραφόμενη διαγώνιο οθόνης.
Προσέξτε ώστε το προϊόν να μην καταπονείται με ασύμμετρο τρόπο.
Ελέγχετε τακτικάτηγενική ασφάλεια λειτουργίας, καθώς καιτην ασφαλή στήριξη του
προϊόντος καιτης συσκευής πάνω σε αυτό.
Αυτόςοέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε τακτάχρονικάδιαστήματα
(τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιές αφαιρέστε κατευθείαν το
τοποθετημένοφορτίο καιμην συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας,
υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει η
εγγύηση.
Μην στερεώνετε άλλααντικείμεναστο προϊόν.
Υπόδειξη
Προσέξτε ότι θα πόδια στήριξης τουπροϊόντος μπορεί να δημιουργήσουν σημεία
πίεσης στην επιφάνεια τοποθέτησης. Αυτό εξαρτάται από την τη σταθερότητατης
επιφάνειας, καθώς καιτοβάρος που αυτή δέχεται στοσημείο τοποθέτησης.
4. Πεδίο εφαρμογής και τεχνικά χαρακτηριστικά
Το προϊόν χρησιμοποιείται για τη στερέωση επίπεδων τηλεοράσεων για προσωπική,
μη επαγγελματική οικιακή χρήση.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που προβλέπεται.
Διαγώνιος οθόνης:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Υποδοχή:
κατά το πρότυπο VESA µέχρι:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
ΑντοχήΣτήριγμα τοίχου για
τηλεόραση:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Κλίση:+/– 10° (ανάλογα με τη συσκευή)
Εύρος στρέψης:
έως 90° (αν
άλ
ογα με τη συσκευή)
Διαστάσεις βάσης:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Ύψος:
00108788:
58,4/65,4 /72,4 cm
00108789:
50/57 /64 cm
5. Προετοιμασία τοποθέτησης και τοποθέτηση
Υπόδειξη
Το στήριγμα τηλεόρασης πρέπει πάντανατοποθετείται από δύο άτομα! Ζητήστε
υποστήριξη καιβοήθεια!
Κατά την τοποθέτηση καιτην μετατόπιση τουστηρίγματος, προσέξτε ώστε τα
ηλεκτρικάκαλώδιακαι οι συνδέσεις να μην υποστούν φθορά ήσύνθλιψη.
Μετάτην συναρμολόγηση τουπροϊόντος καιτου φορτίου που είναι στερεωμένοσε
αυτόπρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά καιανλειτουργούν με ασφάλεια.
Τηρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης καιασφαλείας.
Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις εικονογραφημένες οδηγίες τοποθέτησης (από εικ.
1 καιπαρακάτω).
Στερεώστε αρχικάτον άξοναάρθρωσης στοεπιθυμητόύψος και, στη συνέχεια,
συναρμολογήστε το οριζόντιο στήριγμα (Εικόνα 5+6).
Υπόδειξη
Λόγω της μεγάλης γκάμας συσκευών που κυκλοφορούν στην αγορά, δεν είναι
δυνατή ηπεριγραφή όλων των τρόπων τοποθέτησης.
Προσέξτε ώστε το στήριγμα να τοποθετηθεί σε ίσια και επίπεδη θέση στην πίσω
πλευρά της τηλεόρασης.
Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο στήριγμα απόστασης για να αντισταθμίσετε τυχόν
ανώμαλες επιφάνειες στην πίσω πλευρά της τηλεόρασης.
Προσέξτε ώστε όλες οι βίδες να έχουν το σωστόμήκος καιτοποθετήστε τις με το
χέρι.(βλ. εικ.8)
6. Ρύθμιση & συντήρηση
Υπόδειξη
Ημετατόπιση τουστηρίγματος πρέπει πάνταναγίνεται από δύο άτομα! Ζητήστε
υποστήριξη καιβοήθεια!
Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να ξεπεραστεί ημέγιστη επιτρεπόμενη αντοχήτου
προϊόντος καιότι δεν πρέπει να τοποθετηθεί φορτίο, το οποίο να ξεπερνάτη
μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή.
Ηαντοχήκαι ηλειτουργική ασφάλεια πρέπει να ελέγχονται ανάτακτάχρονικά
διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο). Γιατον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνονερό
ήκαθαριστικάοικιακής χρήσης τουεμπορίου.
Γιαασφάλεια κρεμάστε τους βραχίονες στην πλάκα TV καιβιδώστε γερά καιτις δύο
βίδες.
Εάν ηλειτουργία περιστροφής εκτελείται με δυσκολία, χαλαρώστε ελαφρώς τις βίδες
στην επιδαπέδια βάση ή/καιτις εσωτερικές βίδες στον δακτύλιο περιστροφής (εικ.4,
εικ.3λεπτομερής εικόνα).
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές,
οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη
χρήση τουπροϊόντοςήμη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων
ασφαλείας.
10
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję
należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Uchwyt TV (1x)
Kolumna mocująca (1x)
Płyta podstawy (1x)
Zestaw montażowy (zawartość patrz rys.1 )
Instrukcja obsługi
Wskazówki
Przed montażem należydokładnie sprawdzić zestaw,czy zawierawszelkie elementy
montażowe oraz, czy żaden zelementów nie jest uszkodzony.
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Ze względu na żnorodność dostępnych na rynku urządzeń końcowych możesię
zdarzyć, żedołączony zestaw montażowy nie będzie się nadawał do niektórych
sposobów mocowania.
Jeżeli materiał mocujący nie należydozakresu dostawy dołączonego zestawu
montażowego, wspecjalistycznym sklepie należynabyć odpowiedni materiał do
mocowania urządzenia końcowego.
Podczas montażunigdy nie wywierać nadmiernej siły. Możetouszkodzić
urządzenie końcowe bądź produkt.
Wrazie wątpliwości zlecić montaż tego produktu wykwalikowanym specjalistom
oraz nie próbować wykonywać tych prac samodzielnie!
Ustawić produkt na równej, antypoślizgowej powierzchni odostatecznej nośności dla
produktu iodstawionego na nim urządzenia.
Zachować odstępbezpieczeństwa wokół przymocowanego ciężaru (zależnie od
modelu).
Nie poddawać produktu obciążeniu większemu niż podana nośność maksymalna inie
przekraczać podanej maksymalnej przekątnej ekranu.
Nie obciążać produktu asymetrycznie.
Regularnie sprawdzać ogólne bezpieczeństwo pracy oraz stabilność produktu i
zamocowanego na nim urządzenia.
Należyregularnie powtarzać tę kontrolę (przynajmniej co kwartał).
Wrazie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany ciężar inie stosować
więcej produktu.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu
gwarancji.
Nie montować na produkcie żadnych dodatkowych przedmiotów.
Wskazówki
Należypamiętać, żestopki produktu mogą odcisnąć się na powierzchni. Zależytood
stopnia obciążenia istabilności powierzchni wmiejscu ustawienia.
4. Zastosowanie ispecyfikacja
Produkt służydomocowania telewizorów płaskoekranowych do prywatnego,
niekomercyjnego użytku.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Średnica telewizora:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Montaż:
według standardu VESA do:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Maks. udźwig
uchwyt ścienny:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Pochylenie: +5°/– 10° (w zależności od urządzenia)
Zakres obrotu: do 90° (w zależności od urządzenia)
Wymiary płyty podstawy:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Wysokość:
00108788:
58,4/65,4 /72,4 cm
00108789:
50/57 /64 cm
5. Przygotowanie montażuimontaż
Wskazówki
Montaż uchwytu należyprzepr
owadzić w2osoby!
Podczas montażuiprzestawiania uważać,aby nie zakleszczyć ani nie uszkodzić
przewodów elektrycznych.
Po montażuproduktu iprzymocowanego do niego ciężaru należysprawdzić
dostateczną wytrzymałość ibezpieczeństwo pracy.
Podczas montażunależyuwzględnić wszelkie środkiostrożności.
Podczas montażunależypostępować zgodnie zzałączoną instrukcją obsługi (rys.
1ff.).
Najpierw na odpowiedniej wysokości zamocować element przegubowy,anastępnie
zamontować podporę poziomą (rys. 5+6).
Wskazówki
Ze względu na żnorodność dostępnych na rynku urządzeń końcowych, możesię
zdarzyć, żeopis nie uwzględnia wszystkich opcji montażu.
Należyupewnić się, żeuchwyt prosto ipłasko przylega do tylnej części odbiornika
telewizyjnego.
Użyć dołączonych elementów dystansowych do wyrównania nierówności tylnej
części odbiornika TV.
Należypamiętać, żewszystkie śruby mają odpowiednią długość inależyje
maksymalnie dokręcić (patrz rys. 8).
6. Regulacja uchwytu, konserwacja
Wskazówki
Uchwyt powinny regulować dwie osoby!
Zwrócić uwagę,aby nie przekroczyć maksymalnie dopuszczalnej nośności
produktu ani nie mocować ciężaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne
wymiary.
Konstrukcję uchwytu należykontrolować wstałych odstępach czasu (przynajmniej
raznakwartał)pod względem wytrzymałości. Uchwyt czyścić jedynie lekko zwilżoną
szmatką.
Wcelu zabezpieczenia zawiesić uchwyty na płycie TV idokręcić obie śruby.
Jeśli funkcja obrotowa będzie działać ztrudnością,poluzowaćśruby na płycie
podstawy i/lub wewnętrzne śruby na pierścieniu rotacyjnym (rys. 4, rys.3 Widok
szczegółowy).
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
11
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon idősolvassa el végig az alábbi útmutatót. A
későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a
gyelmet akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk
vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
TV-tartó (1x)
Tartóoszlop (1x)
Talplemez (1x)
Szerelőkészlet (tartalmáért lásd 1. ábra)
Ez ahasználati útmutató
Hivatkozás
Kérjük, hogy telepítés előtt ellenőrizze aszerelő készlet teljességét és győződjön meg
róla, hogy nem tartalmaz sérült vagy hibás alkatrészeket.
3. Biztonsági és szerelési tudnivalók
Figyelmeztetés
Apiacon kapható végkészülékek sokfélesége miatt acsomagban található
szerelőkészlet nem fedheti le az összes lehetőséget.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben, ha aszerelésrekijelölt fal
egyéb anyagú és jellegű.
Aszerelésnél ne fejtsen ki túlzott erőt. Emiatt ugyanis végberendezése vagy a
termék megrongálódhat.
Aszerelés előtt olvassa el avégberendezés kezelési útmutatóját. Ez általában
tájékoztat amegfelelő rögzítési eljárás módjáról és améretekről.
Aterméket kizárólag olyan sík, csúszásmentes felületrllítsa fel, amely elegendő
teherbírással rendelkezik atermék és aráhelyezett készülék számára.
Tartsa be abiztonsági távolságot az elhelyezett teher körül (modelltőlfüggően).
Ne terhelje le akészüléket amegadott maximális terhelhetőségnél jobban, és ne
lépje túl amegadott maximális képátmérőt.
Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje aterméket.
Ellenőrizze rendszeresen az általános üzembiztonságot, valamint atermék és a
ráerősített készülék biztonságos állását.
Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben (legalább negyedévenként) meg kell
ismételni.
Atermék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az elhelyezett terhet és ne
használja tovább aterméket.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
Ne rögzítsen más tárgyakat atermékre.
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy atermék lábai az elhelyezési felületen sérülést okozhatnak.
Ez függhet afelállítási hely felületének súlyterhelésétősstabilitásától.
4. Alkalmazhatóság és műszaki adatok
Atermék lapos képernyőkrögzítéséreszolgál magánháztartásokban, nem üzleti célra.
Atermék csak épületen belül használható!
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Képernyő-átmérő:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Felrögzítési szabvány:
VESA-szabvány szerinti amíg:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Fali tartó:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Dönthetőség: +5°/– 10° (készüléktőlfüggően)
Elfordíthatóság: 90° -kal elfordítható (készüléktőlfüggően)
Padlólemez méretei:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Magasság:
00108788:
58,4/65,4 /72,4 cm
00108789:
50/57 /64 cm
5. Szerelési előkészítés és összeszerelés
Hivatkozás
Az állványsz
erelését lehetőség szerint ketten végezzék. Ha támogatásravan
szüksége, kérjen segítséget!
Aszerelés és afelállítás során ügyeljen arra, hogy ne csípődjön be és ne sérüljön
meg elektromos vezeték.
Atermék és az arrarögzített teher felszerelése után ellenőrizni kell azok kellő
szilárdságát és.
Ahhoz, hogy atartó megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be abiztonsági
feltételeket.
Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne kezdje el aszerelést, és lépésről
lépésrekövesse az illusztrált összeszerelési útmutatót, mielőtt (1 ábra).
Ezután rögzítse acsuklós elemet akívánt magasságban, majd szerelje avízszintes
merevítőhöz (5+6 ábra).
Hivatkozás
Apiacon kapható végberendezések nagy választékának következtében amellékelt
szerelési készlet nem írhatja le az összes változatot.
Győződjön meg arról, hogy akonzol egyenesen és nem billentve fekszik aTV
hátoldalán.
Használja amellékelt távtartókat aTVhátulján lévő egyenlőtlenségek
kompenzálásához.
Ne feledje, hogy minden csavarnak megfelelő hossza van és kézzel szerelhető.
(lásd 8. ábra)
6. Beállítás és karbantartás
Hivatkozás
Atartó beállítását mindig két személynek kellvégeznie! Ha támogatásravan
szüksége, kérjen segítséget!
Ügyeljen arra, hogy atermék maximálisan megengedett teherbírása ne legyen
túllépve és ne legyen olyan teher ráhelyezve, amelynek mérete meghaladja az erre
maximálisan engedélyezettet.
Felszerelés után szabályos időközönként (átlagban negyedévenként) ellenőrizze, hogy
afali tartó rögzítése nem lazult-e meg. Tisztításához vizet és háztartási tisztítószert
használjon.
Abiztosításhoz akassza be atartókarokat aTV-lapba és szorítsa meg mind akét
csavart.
Ha aforgó funkció nehezen működik, lazítsa ki apanelon található csavarokat és/
vagy aforgógyűrű belső csavarjait (4. ábra, 3. ábrarészletes nézet)
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
12
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text pro
případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a
nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodateč informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Držák na TV (1x)
Upevňovací sloupek (1x)
Podlahová deska (1x)
Instalač sada (obsah viz obr.1)
Informace kpoužívání
Poznámka
Před montáží se ujistěte, zda balení obsahuje všechny součásti azda žádné znich
nejsou poškozeny.
3. Bezpečnostní pokyny
Upozorně
Na trhu je kdostání nepřeberné množství koncových zařízení, proto nemůže
přiložená montážní sada odpovídat všem možnostem.
Pokud není součástí dodané montážní sady vhodný upevňovací materiál, zakupte
vhodný upevňovací materiál kmontáži koncového přístroje vodborné prodejně.
Přimontáži nikdy nepoužívejte násilí ani hrubou sílu. Můžete tak poškodit
koncové zařízení nebo výrobek.
Vpřípadě pochybností se za účelem montáže tohoto výrobku obraťte na vyškolený
odborný personál anezkoušejte to sami!
Výrobek stavějte pouze na rovné, neklouzavé povrchy sdostatečnou nosností pro
produkt azařízení, které na němbude stát.
Vblízkosti umístě zátěže udržujte bezpečnostní odstup (v závislosti na modelu).
Nezatěžujte výrobek větší vahou, než je jeho uvedená maximální nosnost, a
nepřekračujte uvedenou maximální uhlopříčku obrazovky.
Dbejte na to, aby byl výrobek zatěžován symetricky!
Pravidelně kontrolujte celkovou provozní bezpečnost abezpeč stav výrobku a
zařízení, které je vněmupevněno.
Pevnost aprovozní bezpečnost kontrolujte pravidelně (nejméně jednou za čtvrt roku).
Vpřípadě poškození výrobku ihned odstraňte umístěnou zátěžavýrobek již dále
nepoužívejte.
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
Na výrobek neupevňujte žádné další předměty.
Poznámka
Upozorňujeme, že nožičky produktu mohou otlačit povrch, na kterém stojí. To závisí na
hmotnosti zařízení aodonosti povrchu vmístě instalace.
4. Oblast použití aspecifikace
Výrobek je určen proupevně plochých obrazovek pronekomerč asoukromé
použití vdomácnosti.
Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
Výrobek používejte výhradně prostanovený účel.
Uhlopříčka obrazovky:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Provedení:
podle VESA-Standardaž:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Nosnost držák:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Sklon: +5°
/– 10° (v závislosti na zařízení)
Rozsah otočení: 90° (v závislosti na zařízení)
Rozměry spodní desky:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Výška:
00108788:
58,4
/65,4
/72,4
cm
00108789:
50
/57
/64
cm
5. Požadavky na instalaci ainstalace
Poznámka
Držák instalujte spomocí druhé osoby.Zajistěte si potřebnou pomoc.
Přimontáži apřiinstalaci dbejte na to, aby nedošlo ke stlačení nebo poškození
elektrických vedení.
Po montáži výrobku azařízení, které je na němumístěno, zkontrolujte jejich
dostatečnou pevnost aprovozní bezpečnost.
Přečtěte si bezpečnostní pokyny aupozornění.
Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných pokynů kinstalaci (obr.1ff).
Nejprve upevněte díl skloubem do požadované výšky anásledně namontujte
horizontální vzpěru (obrázek 5+6).
Poznámka
Zdůvodu rozmanité nabídky koncových zařízení na trhu nelze popsat všechny
varianty montáže.
Dbejte na to, aby byl držák rovně nasazen na zadní straně televizoru.
Provyrovnání nerovností na zadní straně TV použijte přiložené rozpěrky.
Upozorňujeme, že všechny šrouby mají správnou délku amontují se ručně (viz
obr.8).
6. Nastavení držba
Poznámka
Držák přestavujte jen za pomoci druhé osoby! Zajistěte si potřebnou pomoc.
Dbejte na to, aby nedošlo kpřekročení maximální přípustné nosnosti výrobku a
nebyla umístěna zátěž, která překračuje maximální přípustné rozměry.
Kontrolujte pravidelně pevnost abezpečnost instalace (nejméně 1x za 3měsíce). Pro
čiště používejte pouze vodu astandardní domácí čisticí přípravky.
Za účelem zajiště zavěste do TV-desky nosná ramena aoba šrouby utáhněte.
Pokud jde funkce otáčení obtížně,mírně povolte šrouby na podlahové desce a/nebo
vnitř šrouby na rotačním prstenci (obr.4,obr.3Detailní pohled).
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
13
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie
preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
TV držiak (1 x)
Montážny stĺpik (1x)
Podložná doska (1 x)
Inštalač set (obsah viď obr.1)
Informácie na používanie
Poznámka
Pred montážou sa uistite, čibalenie obsahuje všetky časti a čiadne znich nie
poškodené.
3. Bezpečnostné upozornenia
Upozornenie
Zdôvodu rozmanitosti na trhu dostupných koncových zariadení nie je priložená
montážna súprava schopná pokryť všetky možnosti.
Obstarajte si vhodný upevňovací materiál premontáž koncového zariadenia v
odbornej predajni, ak nie je časťou dodanej montážnej sady.
Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľ silu. Môže tak dôjsť k
poškodeniu koncového zariadenia alebo výrobku.
Ak budete na pochybách, poverte montážou tohto výrobku vyškolených
odborníkov anepokúšajte sa to urobiť sami!
Výrobok inštalujte len na rovných, nekĺzavých plochách sdostatočnou nosnosťou pre
výrobok anaňpostavené zariadenie.
Dodržiavajte bezpeč vzdialenosť vokolí umiestnenej ťaže (v závislosti od
modelu).
Výrobok nezaťažujte zaťažením vyšším, ako je uvedená maximálna nosnosť a
neprekračujte uvedenú maximálnu uhlopriečku obrazovky.
Dbajte na to, aby výrobok nebol zaťažený asymetricky.
Pravidelne kontrolujte všeobecnú bezpečnosť prevádzky ataktiež bezpeč stav
výrobku anaňpostaveného zariadenia.
Táto kontrola sa musí opakovať vpravidelných odstupoch (najmenej štvrťročne).
Vprípade poškodenia výrobku odstráňte okamžite umiestnenú ť avýrobok ďalej
nepoužívajte.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
Na výrobku neupevňujte žiadne ďalšie predmety.
Poznámka
Vezmite na vedomie, že podperné nožičky produktu môžu inštalač plochu otlačiť.
To závisí od hmotnostnej ťaže astability povrchu na mieste inštalácie.
4. Oblasť použitia pecifikácia
Výrobok slúži na upevnenie plochých obrazoviek na súkromné použitie vdomácnosti,
nie na komerč využitie.
Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Uhlopříčka obrazovky:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Prevedenie:
podľaVESA štandardu až:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Nosnosť držiaku:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Sklon: +5°
/– 10° (v závislosti na zariadení)
Rozsah otočenia: 90° (v závislosti na zariadení)
Rozmery podložnej dosky:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Výška:
00108788:
58,4
/65,4
/72,4
cm
00108789:
50
/57
/64
cm
5. Požiadavky na inštaláciu ainštalácia
Poznámka
Držiak inštalujte spomocou druhej osoby.Zaistite si potrebnú pomoc.
Pri montáži ainštalácii dbajte na to, aby ste nestlačili alebo nepoškodili elektrické
vedenia.
Po montáži výrobku azariadenia, ktoré je na ňom umiestnené, skontrolujte ich
dostatoč pevnosť aprevádzkovú bezpečnosť.
Prečítajte si bezpečnostné pokyny aupozornenia.
Postupujte krok za krokom podľailustrovaných pokynov na inštaláciu (obr.1ff).
Najskôr upevnite kĺbový prvok vpožadovanej výške anásledne namontujte vodorovnú
výstuhu (obr.5+6).
Poznámka
Zdôvodu rozmanitosti koncových zariadení dostupných na trhu nie je možné
opísať všetky varianty montáže.
Dbajte na to, aby držiak priliehal priamo arovnonazadnej strane televízneho
prijímača.
Na vyrovnanie nerovností zadnej strany televízorapoužite priloženú dištanč
vložku.
Dbajte na to, aby všetky skrutky mali správnu dĺžku aboli dotiahnuté rukou.
(pozri obr.8)
6. Nastavenie držba
Poznámka
Držiak prestavujte len spomocou druhej osoby! Zaistite si potrebnú pomoc.
Dbajte na to, aby nebola prekročená maximálna prípustná nosnosť výrobku a
nebola na ňom umiestnená ťaž, ktorá prekračuje maximálne prípustné rozmery.
Kontrolujte pravidelne pevnosť abezpečnosť inštalácie (najmenej 1x za 3mesiace).
Na čistenie používajte len vodu tandardné domáce čistiace prípravky.
Na zaistenie zaveste nosné ramená do TV dosky autiahnite obidve skrutky.
Ak je funkcia otáčania ťažkopádna, skrutky na podložnej doske a/alebo vnútorné
skrutky na rotačnom krúžku trochu uvoľnite (obr.4,obr.3detailný pohľad).
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
14
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde,
depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir o
produto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção para
perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Suporte de TV (1x)
Coluna de xação (1x)
Placa de base (1x)
Kit de montagem (ver g. 1paraitens)
Estas instruções de utilização
Nota
Antes da instalação do suporte, verique okit de montagem relativamente à
totalidade das peças ecertique-se de que não contém peças avariadas ou
danicadas.
3. Indicações de segurança
Aviso
Devido ao grande númerodevariantes de aparelhos disponíveis no mercado, é
impossível cobrir todas as possibilidades com okit de montagem fornecido.
Se omaterial de xação do aparelho não for incluído no kit de montagem
fornecido, adquiraeste material no comércio da especialidade.
Ao montar oproduto, nunca aplique uma força excessiva. Talpoderá danicar o
seu aparelho ou oproduto.
Em caso de dúvida, entreemcontacto com técnicos especializados paraefectuar
amontagem enão tente montar oproduto!
Posicione oproduto apenas sobresuperfícies planas, antiderrapantes com suciente
resistência parasuportar opeso do produto edoaparelho colocado nele.
Mantenha uma distância de segurança relativamente àcarga colocada (variável em
função do modelo).
Não sobrecarregue oproduto paraalém da capacidade de carga máxima indicada e
não exceda adiagonal de ecrã máxima indicada.
Certique-se de que não sobrecarrega oproduto assimetricamente.
Verique em intervalos regulares asegurança operacional geral, bem como o
posicionamento segurodoproduto edoaparelho xado nele.
Esta vericação deve ser repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez por
trimestre).
Em caso de danicação, remova imediatamente acarga colocada enão continue a
utilizar oproduto.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
Não xe outros objetos no produto.
Nota
Tenha em conta que os pés de apoio do produto podem provocar pontos de pressão
no piso de suporte. Taldepende da carga de peso edaestabilidade da superfície no
local de colocação.
4. Área de aplicação eespecificações
Este produto destina-se à xação de ecrãs planos, utilizados para ns privados, não
comerciais.
Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Diagonal do ecrã:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Suporte:
de acordo com opadrão VESA a:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Capacidade de carga suporte
paraaparede:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Inclinação: +5°/– 10° (em função do aparelho)
Amplitude de oscilação: até 90° (em função do aparelho)
Dimensão da placa de base:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Altura:
00108788:
58,4/65,4 /72,4 cm
00108789:
50/57 /64 cm
5. Trabalho preliminar einstalação
Nota
Osuporte de TV deve ser sempremontado
por duas pessoas! Peça sempreajuda!
Aquando da montagem, certique-se de que nenhum cabo eléctrico que
esmagado ou seja danicado.
Depois da montagem do produto edacarga nele xada, estes devem ser
vericados quanto a xação suciente esegurança operacional.
Observe os restantes avisos eindicações de segurança.
Efectue todos os passos indicados nas guras das instruções de instalação (g. 1e
seguintes).
Primeiro, xe aarticulação na alturapretendida e, depois, monte otirante horizontal
(gura5+6).
Nota
Devido ao grande númerodevariantes de aparelhos disponíveis no mercado, é
impossível cobrir todas as variantes de montagem.
Preste atenção paraque os suportes estejam posicionados direitos enivelados na
parte traseiradotelevisor.
Utilize os distanciadores fornecidos paracompensar as irregularidades na parte
traseiradotelevisor.
Tenha em atenção paraquetodos os parafusos tenham ocomprimento correto e
sejam apertados manualmente. (Ver g.8)
6. Ajuste emanutenção
Nota
Efetueosajustes no suporte sempre comuma segunda pessoa! Peça se
mpreajuda!
Garanta que acarga máxima permitida paraoproduto não seja ultrapassada
e
que não sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas.
Asolidez easegurança devem ser vericadas regularmente (pelo menos,
trimestralmente). Alimpeza deve ser efectuada somente com água ou detergentes
domésticos convencionais.
Para xar,engate os braços de suporte na placa de TV eaperte rmemente os dois
parafusos.
Se afunção de rotação estiver presa, solte ligeiramente os parafusos na placa
de base e/ou os parafusos interiores no anel de rotação (g. 4, g. 3davisão
detalhada).
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão
observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
15
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınvnce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu
kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı
başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için
kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
TV tutucusu (1x)
Sabitleme kolonu (1x)
Zemin plakası (1x)
Montaj seti (içeriğiiçin, bkz. Şekil 1)
Bu kullanma kılavuzu
Uyarı
Montaj öncesi montaj setinin eksiksiz olduğunu kontrol edin ve içerisinde hatalı veya
hasarlı parça olmadığından emin olun.
3. Güvenlik uyarıları
Uyarı
Piyasada çok sayıda farklı cihaz mevcut olduğundan, birlikte verilen montaj setini
tüm bağlantı olanaklarında kullanmak mümkün değildir.
Birlikte gelen montaj setinin kapsamına dahil olmayan uygun bağlantı
elemanlarını piyasadan temin ediniz.
Montaj esnasında asla zorlamayınveya aşırı kuvvet kullanmayın. Bu durumda
cihazınıza veya ürüne zarar verebilirsiniz.
Emin olmadığınızdurumlarda bu ürünü kendiniz monte etmeyi denemeyin ve
eğitilmiş bir ustaya monte ettirin!
Ürünü yalnızca düz ve kaymaz özellikte, ürün ve üzerine bırakılan cihaz için yeterli
taşıma kapasitesine sahip yüzeylerin üstüne yerleştirin.
TV cihazına olması gereken güvenlik mesafesini göz önüne bulundurun (modele
göredeğişir).
Ürüne belirtilen maksimum taşıma kapasitesinden daha fazla yük bindirmeyin ve
belirtilen maksimum ekran şegenini aşmayın.
Ürün asimetrik olarak yüklenmemelidir.
Ürünün genel çalışma güvenliğini ve ürün ile üzerine bırakılancihazındengede
durmasını düzenli olarak kontrol edin.
Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir).
Üründe hasar oluştuğunda, üzerindeki yükü derhal kaldırınvrünü artık
kullanmayınız.
Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlarauygun olarak atıktoplamaya
veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı
kaybolur.
Üründe başka cihazlar sabitlemeyin.
Uyarı
Yerleştirilen yüzeyin üstünde ürünün ayaklarınınbaskı izlerine yol açabileceğini
dikkate alın. Bu ise ağırlıkyüküne ve yerleştirme yerinde bulunan yüzeyin
sağlamlığına bağlıdır.
4. Uygulama alanı ve teknik özellikleri
Ürün ticari amaçlı olmayan, evlerde bulunan özel düz ekranları bağlamak için
tasarlanmıştır.
Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Diyagonal ekran boyutu:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Yuva:
VESA normuna göredeğin:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Duvar Askı Aparatı taşıma
kapasitesi:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Eğim: +5°/– 10° (cihaza bağlı)
Dönme aralığı:maks. 90° (cihaza bağlı)
Taban plakası ölçüleri:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Yükseklik:
00108788:
58,4/65,4 /72,4 cm
00108789:
50/57 /64 cm
5. Montaj hazırlığı ve montaj
Uyarı
TV duvar bağlantısını sadece iki kişimonte edin! Destek ve yardımalın!
Monte ederken veya yerini değiştirirken elektrik kablolarınınsıkışmamalarına veya
hasar görmemelerine dikkat edin.
Ürün ve bağlı olan yük monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığı ve işletme
emniyeti kontrol edilmelidir.
Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarıları da göz önünde bulundurulmalıdır.
Resimli montaj kılavuzuna bakarak adımadımmonte edin (Şekil 1vediğerleri)..
İlk önce mafsal parçasını istenen seviyede sabitleyin ve daha sonrayatay desteği
monte edin (Resim 5+6).
Uyarı
Piyasada bulunan cihazlarınıeşitliliğinden dolayı montajıntüm türleri
tanımlanamıyor.
Televizyon cihazınınarka yüzünde braketin dik ve düz olarak dayanmasına dikkat
ediniz.
Arka TV yüzünün pürüzleri gidermek için ekte bulunan mesafe tutucularını
kullanın.
Tüm vidalarındoğru uzunlukta olmasına ve el sıkılığında monte edilmelerine
dikkat ediniz. (bkz. Şek.8)
6. Ayar ve bakım
Uyarı
Braketin ayarını mutlaka iki kişibirlikte değiştirin! Destek ve yardımalın!
Ürünün maksimum taşıma kapasitesinin geçilmemesine ve izin verilen maksimum
ölçülerden daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat ediniz.
Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla (en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir.
Sadece su veya piyasada yaygınbulunan evsel deterjanlarla temizlenmelidir.
Taşıma kollarını tespit etmek için TV plakasına takınveher iki vidayı sıkın.
Dönme işlevinin ağırişlemesi durumunda, taban plakasındaki vidaları ve/veya dönüş
bileziğindeki vidaları biraz gevşetin (Şekil 4, Şekil 3detaylı görünüm).
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun
olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti
hakkı kaybolur.
16
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet următoarele
instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru o
consultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vă rugămsă
predați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în
caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Paketin içindekiler
Suport TV (1x)
Stâlp de xare(1x)
Placă de bază (1x)
Set de montare(pentru conținut vezi g. 1).
Acest manual de utilizare
Instrucțiune
Înainte de instalarea suportului vericațiintegritatea setului șiasigurați-vă că nici o
componentă nu este deteriorată sau defectă.
3. Instrucțiuni de siguranță
Avertizare
La multitudinea de aparate nale de pe piață,setul de informații pentru montaj
anexat nu poate acoperi toată paleta acestora.
În cazul în carematerialul de xarenuface parte din setul de monaj livrat,
procurați-vă din comerțul de specialitate materialul adecvat.
Nu folosiținiciodată forțasau violențalamontaj. Aceasta poate deteriora
aparatul nal sau produsul.
Dacă nu vă pricepețivărugămsăvăadresaţiunui specialist șinncercațisingur!
Plasațiprodusul numai pe suprafețeplate, nealunecoase cu capacitate portantă
sucientă pentru produs șiaparatul pus pe el.
Păstrațiodistanță de siguranță față de greutatea plasată (în funcție de model).
Nu încărcațiprodusul mai mult decât capacitatea portantă maximă indicatășinu
depășițidiagonala maximă indicată aecranului.
Aveţigrijă să nu încărcaţiasimetric produsul.
Vericațiperiodic siguranțagenerală de funcționareprecum șipoziționarea sigură a
produsului șiaaparatului xat deasupra.
Această vericareseexecută periodic (cel puţin odată la trei luni).
În caz de deterioarndepărtațiimediat greutatea plasată pe produs șinu-l mai
folosiți.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare
în vigoare.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
Nu se xeazășialte obiecte.
Instrucțiune
Picioarele suport pot cauza locuri de apăsarepesuprafațadeplasare. Apariția
acestoraeste dependentă de greutatea șistabilitatea suprafeței la locul plasării.
4. Domeniu de aplicare șispecificații
Produsul servește la xarea ecranelor plate în utilizareprivată,neprofesională.
Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
Diagonala ecranului:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Asimilare:
conform standardului până VESA:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Greutate suportată suport
de perete:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Înclinație: +5°/– 10° (în funcție de aparat)
Zonă de rotire: până la 90° (în funcție de aparat)
Calibrareplaca de bază:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Înălţime:
00108788:
58,4/65,4 /72,4 cm
00108789:
50/57 /64 cm
5. Pregătirea montării șimontarea
Instrucțiune
Suportul de perete pentru TV se montează numai în doi! La nevoie chemațipe
cineva pentru ajutor șisprijin!
Vă rugămsățiatent ca la montaj sau reglaresăevitațistrivirea sau deteriorarea
cablurilor electrice.
După montarea produsului şiasarcinii xate vericaţistabilitatea şisiguranţa
acestora.
Respectațitoate instrucţiunile șiavertizările de siguranţă.
Urmațipas cu pas indicațiile de montaj ilustrate (g. 1ff.).
Fixațntâi piesa articulată la înălțimea doritășnnal contrașaorizontală
(Fig. 5+6).
Instrucțiune
La multitudinea de aparate nale de pe piață nu pot descrise toate variantele
de montaj.
Dispozitivul de xaretrebuie săeplasat plat șidrept pe spatele televizorului.
Pentru compensarea denivelărilor spatelui televizorului folosițidistanțierele livrate.
Toate șuruburile trebuie să aibă lungimea corectășixate solid (vezi Fig. 8).
6. Reglare ntreținere
Instrucțiune
Dispozitivul de xaresereglează numai în doi! La nevoie chemațipecineva
pentru ajutor șisprijin!
Vă rugămsăținețicont șisănu depășițicapacitatea maximă de încărcare
aprodusului șisănu aplicaținici osarcină suplimentară carepoate duce la
depășirea încărcării maxime aprobate.
Stabilitatea șisiguranțnfuncționareseverică periodic (cel puțin .odată la trei
luni). Curățarenumai cu apă sau substanțedecurățat folosite în casă.
Pentru asigurareagățațicordoanele în placa TV şnșurubațilamaxim cele două
șuruburi.
Dacă avețidicultățicufuncția de rotație slăbițipuțin șuruburile plăcii de bazăși/sau
șuruburile interne la inelul de rotație (Fig. 4, Fig. 3vederededetaliu).
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
17
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och
hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen en säker plats för att kunna titta i
den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen
till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten
mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Tv-fäste (1x)
Fästpelare(1x)
Bottenplatta (1x)
Monteringssats (innehåll se bild 1)
Den här bruksanvisningen
Hänvisning
Kontrolleraatt monteringssatsen är komplett och säkerställ att den inte innehåller
felaktiga eller skadade delar innan fästet installeras.
3. Säkerhetsanvisningar
Varning
Det nns många olika slutapparater marknaden och därför kan den medföljande
monteringssatsen inte passa till alla alternativ.
Skaffa lämpligt fästmaterial idetaljhandeln för monteringen av slutapparaten, om
det inte nns med iden medföljande monteringssatsen.
Du ska aldrig använda våld eller ta imed extrakraft vid monteringen. Det kan
skada din slutapparat eller produkten.
Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal som är utbildad imonteringen av
den här produkten. Försök inte själv!
Produkten får endast placeras ett jämnt och halkskyddat underlag med tillräcklig
bärförmåga för produkten och den enhet som placeras den.
Håll ett säkerhetsavstånd runt den pålagda lasten (styrs av modellen).
Belasta aldrig produkten med mer än angiven maximal belastning och överskrid
aldrig angivet diagonalt bildskärmsmått.
Varnoga med att inte belasta produkten osymmetriskt.
Kontrolleraregelbundet den allmänna driftsäkerheten samt att produkten och den
enhet som är monterad den står säkert.
Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
Ta genast bort den pålagda lasten när produkten är skadad och använd inte
produkten mer.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Förändraingenting produkten. förlorar du alla garantianspråk.
Fäst inga ytterligareföremål produkten.
Hänvisning
Observeraatt produktens uppställningsfötter kan orsaka tryckmärken
uppställningsytan. Märkena beror hur stor tryckbelastningen är och hur stabil ytan
uppställningsplatsen är.
4. Användningsområde och specifikationer
Produkten är avsedd för montering av plattbildskärmar för privat bruk.
Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Bildskärmsmått diagonalt:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Fäste:
enligt VESA-standardtill:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Bärkraft väggfäste:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Lutning: +5°/– 10° (beroende apparat)
Svängområde: upp till 90° (beroende apparat)
Mått bottenplatta:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Höjd:
00108788:
58,4/65,4 /72,4 cm
00108789:
50/57 /64 cm
5. Monteringsförberedelse och montering
Hänvisning
Varalltid två när tv-väggfästet monteras! Skaffa stöd och hjälp!
Varnoga med att inga elledningar kläms eller skadas vid monteringen och vid
justeringen.
När produkten och lasten som är fäst den har monterats måste man kontrollera
att allt sitter fast ordentligt och fungerar korrekt.
Beakta de övriga varnings- och säkerhetsan-visningarna.
Följ bilderna imonteringsanvisningen steg för steg (bild 1ff.).
Fixeraledstycket önskad höjd och monteradärefter det horisontella staget
(bild 5+6)
Hänvisning
Mängden olika slutapparater som nns marknader gör att inte alla
monteringsvarianter kan beskrivas.
Se till att hållaren ligger rakt och jämnt mot baksidan av TV-apparaten.
Använd medföljande avståndshållareför att jämna ut ojämnheter baksidan
av TV-apparaten.
Se till att alla skruvar har korrekt längd och monteras för hand. (se bild 8)
6. Inställning &service
Hänvisning
Varalltid två när fästet justeras! Skaffa stöd och hjälp!
Varnoga med att produktens maximalt tillåtna belastning inte överskrids och att
ingen last läggs som överskrider de maximalt tillåtna måtten för detta.
Kontrolleraregelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar säkert (minst varje
kvartal). Rengöring baramed vatten eller vanliga hushållsrengöringsmedel.
Häng ibåda stödarmarna itv-plattan och drafast de båda skruvarna för att säkra.
Om vridfunktionen går trögt, lossa skruvarna bottenplattan och/eller de inre
skruvarna vridringen något (bild 4, bild 3detaljerad vy).
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror
olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
18
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä
käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
TV-teline (1x)
Kiinnityspylväs (1x)
Pohjalevy (1x)
Asennuspaketti (sisältö, ks. kuva 1)
Tämä käyttöohje
Ohje
Tarkista ennen asennusta, ettei telineen asennuspaketista puutu mitään eikä mukana
ole viallisia tai vaurioituneita osia.
3. Turvaohjeet
Varoitus
Koska markkinoilla on lukuisia päätelaitteita, mukana tuleva asennuspaketti ei voi
kattaa kaikkia mahdollisia vaihtoehtoja.
Hanki päätelaitteen asennukseen sopivat kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeestä, jos
ne eivät sisälly mukana tulevaan asennuspakettiin.
Asennuksessa ei saa koskaan käyttää väkivaltaa tai voimaa. Päätelaite tai tuote
voi muutoin vaurioitua.
Jos olet epävarma, anna tuotteen asennus siihen koulutetun henkilön tehtäväksi
äläkä yritä suoriutua siitä itse!
Aseta tuote vain tasaiselle, liukumattomalle pinnalle, joka kestää tuotteen ja sen
päälle asetetun laitteen painon.
Säilytä turvaväli kiinnitetyn kuorman ympärillä (riippuu mallista).
Tuotetta ei saa kuormittaa suuremmalla painolla kuin ilmoitettu kantokuorma eikä
maksimaalista kuvaruutudiagonaalia ei saa ylittää.
Varo kuormittamasta tuotetta epäsymmetrisesti.
Tarkasta säännöllisesti tuotteen yleinen käyttöturvallisuus sekä tuotteen ja siihen
kiinnitetyn laitteen varma paikallaan pysyminen.
Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain).
Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty kuorma välittömästi äläkä käytä tuotetta
enää.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Älä kiinnitä tuotteeseen muita esineitä.
Ohje
Huomioi, että tuotteen jalat voivat aiheuttaa painautumia asetuspintaan. Tämä
riippuu asennuspaikan pinnan painokuormituksesta ja tukevuudesta.
4. Käyttöalue ja tekniset eritelmät
Tuotetta käytetään litteiden näyttöjen kiinnitykseen yksityisessä, ei-kaupallisessa
kotitalouskäytössä.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Kuvaruudun halkaisija:
00108788: 81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
00108789: 81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
Liitäntä:
VESA-standardin mukainen vasta:
00108788:
600x400
00108789:
400x400
Seinäteline kuormitus:
00108788:
40 kg
00108789:
30 kg
Kallistus: +5°/– 10° (riippuu laitteesta)
Kääntöalue: enintään 90° (riippuu laitteesta)
Pohjalevyn mitat:
00108788:
59,2 x28cm
00108789:
47,2 x28cm
Korkeus:
00108788:
58,4/65,4 /72,4 cm
00108789:
50/57 /64 cm
5. Asennuksen valmistelu ja asennus
Ohje
TV:n seinätelineen asennukseen tarvitaan aina kaksi! Varaaitsellesi tukea ja apua!
Varmista tuotetta asentaessasi ja säätäessäsi, ettei sähköjohtoja joudu puristuksiin
tai vaurioidu.
Tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman asennuksen jälkeen on varmistettava, että
ne ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista.
Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita.
Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta (kuvat 1-).
Kiinnitä ensin nivelkappale haluttuun korkeuteen ja asenna sen jälkeen
horisontaaliset puolat (kuvat 5+6).
Ohje
Johtuen siitä, että markkinoilla on useita erilaisia päätelaitteita, kaikkia
asennusvaihtoehtoja ei voida kuvata.
Varmista, että pidike on suorassa ja tasaisesti televisiolaitten taustapuolella.
Käytä oheista etäisyyspidikettä television taustapuolen epätasaisuuksien
tasaamiseksi.
Varmista, että kaikki ruuvit ovat oikean pituisia ja että ne asennetaan
käsitiukkuuteen (ks. kuva 8).
6. Säätö ja huolto
Ohje
Telineen säätämiseen tarvitaan aina kaksi! Varaaitsellesi tukea ja apua!
Varmista, ettei tuotteen suurin sallittu kuormitus ylity eikä siihen kiinnitetä
kuormaa, joka ylittää suurimmat sallitut mitat.
Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä
olevilla kotipuhdistusaineilla.
Varmista kiinnitys kiinnittämällä molemmat kannatinvarret TV-levyyn ja kiristämällä
molemmat ruuvit.
Mikäli pyörintätoiminto toimii raskaasti, löysää hieman pohjalevyssä olevia ruuveja ja/
tai pyörimisrenkaan sisempiä ruuveja (kuva 4, kuva 3yksityiskohtaisessa näkymässä).
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hama 00108788 Full Motion TV Stand Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla