JVC RD-E221B Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze CD
Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
EN
CZ
PL
SK
HU
RO
BG
Portable CD player with MP3/USB/FM
RD-E221B
EN
INTRODUCTION
Thank you for buying our product.
Please read through these operating instructions, so you will know how to operate your
equipment properly. After you finished reading the instructions manual, put it away in a safe
place for future reference.
WARNING
To prevent re or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. To avoid
electrical shock, do not open the cabinet; refer servicing to qualied personnel only.
CAUTION
Use of controls or adjustment or performance of procedures other than those specied herein
may result in hazardous radiation exposure.
DANGER
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
This Compact Disc player is classied as a Class 1 LASER PRODUCT.
THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear exterior.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
Avoid installing the unit in locations described below:
- Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliance such as electric hea-
ters, on top of other stereo equipment that radiate too much heat.
- Places locking ventilation or dusty places.
- Places subject to constant vibration.
- Humid or moist places.
Operate turning controls and switches as instructed in manual.
Before turning on the power for the first time, make sure that the power cord is properly
installed.
WARNING: Remove batteries if exhausted or if they will not be used again for a long period.
The incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment
or cause the batteries to burst, therefore:
- Do not mix battery types, e.g. alkaline with zinc carbonate.
- When inserting new batteries, replace all batteries at the same time.
EN
NAME OF CONTROLS
EN
1. CD DOOR
2. LCD DISPLAY
3. /TUN.-/FOLD.- BUTTON
4. /FUNC. BUTTON
5. PROG./P-MODE BUTTON
6. SPEAKER
7. VOLUME KNOB
8. BATTERY COMPARTMENT
9. /+10/M.+ BUTTON
10. /SCAN/-10/M.- BUTTON
11. /TUN.+/FOLD.+ BUTTON
12. USB PORT
13. HANDLE
14. AC SOCKET
15. FM ANTENNA
16. HEADPHONE JACK
17. AUX IN JACK
POWER SOURCE
This unit is designed to be operated on AC/DC.
AC OPERATION
Plug the smaller end of AC power cord into AC jack on unit and the other bigger end into hou-
sehold AC wall outlet. The unit will be automatically disconnected.
DC OPERATION
Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR. Install 6 pcs UM-2/C size batteries
(not included) into compartment. Please follow correct polarities as indicated.
CAUTION
Remove batteries if they are exhausted or long time use.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
BASIC FUNCTION
SWITCHING ON THE UNIT
After connecting the power, press the /FUNC. button to turn on the unit, then press
the /FUNC. button again to choose FM / CD / USB / AUX mode.
NOTE: In CD / USB / AUX mode, when the unit is not providing the main function for 15 minu-
tes, the unit will automatically switch into standby mode. To turn on the unit again,
press /FUNC. button or replug the unit.
ESD hints – The product maybe reset or not reset to operation of control due to electrostatic discharge,
just switch off and reconnect again.
TO ADJUST VOLUME
Rotate the Volume knob to increase or decrease volume.
HEADPHONE JACK
For private listening, connect a 3.5mm headphone (not included) to the HEADPHONE jack.
The SPEAKER will be automatically disabled.
CAUTION: LISTENING AT A HIGH VOLUME OVER A LONG PERIOD IS NOT GOOD FOR YOUR
EARS.
EN
RADIO OPERATION
TUNING IN RADIO STATIONS
1. Press the /FUNC. button to choose radio mode: FM mode.
2. Tune to the desired station by pressing /TUN+/FOLD.+ or /TUN-/FOLD.- button, the
station frequency will show on the display.
3. To optimize reception when listening to stations on the FM band, extend the telescopic
antenna to its full length.
AUTOMATIC TUNING STOP
Press and hold the /TUN+/FOLD.+ or /TUN-/FOLD.- button to start tuning, Tuning stop
automatically when a station is received.
RADIO AUTO SCAN (SEARCH)
Press and hold the /SCAN/-10/M.- button on unit, the unit will conduct auto scan and
program until having found a strong signal. The unit will start to broadcast from the P01 after
searching nished.
RADIO STATION MEMORY OPERATION
You may pre-store 30 (FM) radio stations in memory for your preference, so as you can listen
to your desired station directly and quickly, no need to tuning and search for again.
1. Press the the /TUN+/FOLD.+ or /TUN-/FOLD.- button to select the first desired
station. Then press PROG./P-MODE button on unit, “P01” will flash on the display.
2. Press the /+10/M.+ or /SCAN/-10/M.- to choose the desired sequence you want to
store, then press the PROG./P-MODE button on unit to confirm.
3. Search another station, repeat steps (1) & (2) until all desired stations stored. Up to 30
stations can be programmed.
4. Press the /+10/M.+ or /SCAN/-10/M.- button to listen to the stored station directly.
CD/MP3 OPERATION
Discs for Playback
This system can playback all digital audio CD, MP3, nalized digital audio CD-Recordable (CD-
R) discs, nalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW) discs and CD-DA format digital audio
CD/CD-R/CD-RW discs.
LOADING A DISC
1. Press the /FUNC. button to choose CD mode.
2. Press the PUSH TO OPEN button to open the CD door, “OP” will be shown on the display.
3. Place an audio CD DISC into the tray with the front side facing up.
4. Close the CD door. The total number of tracks will appear on the display after reading
finished.
5. To remove the CD, press /+10/M.+ button to turn off the unit, press PUSH TO OPEN
button to open CD door, the display will show “OP”. Hold the CD by its edges, and carefully
take it out.
Note:
Make sure the disc is stopped before opening the CD DOOR.
To ensure good system performance; wait until the disc tray completely reads the disc before proceeding.
If no disc is loaded into the compartment, or the disc is placed upside down, the display will show N0.
EN
PLAYING A DISC
1. The unit will start playback from track 1 after reading finished. The “ ” indicator
and current track no. would be shown on the display. To interrupt playback, press
the /SCAN/-10/M.- button. The ” indicator will flash on the display. To resume
playback, press the /SCAN/-10/M.- button again.
2. To stop playback, press the /+10/M.+ button, the total number of tracks appears
on the display.
SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE
To select a desired track
Press the /TUN+/FOLD.+ or /TUN-/FOLD.- button repeatedly in stop mode or during play
until the desired track appears on the display. It will start play automatically.
To search for a particular passage during playback (track scanning at high speed)
Press and hold the /TUN+/FOLD.+ or /TUN-/FOLD.- button to scan the current playing
track at high speed until desired passage appears, and then release the button. Playback will
start again from this point.
To select a song which track number exceeds 10
To select a song/track which number exceeds 10, press and hold the /+10/M.+
or /SCAN/-10/M.- button in stop mode.
To select a desired folder (for MP3 disc that contains more than one folder)
To select a desired folder during playback, press and hold the /TUN+/FOLD.+
or /TUN-/FOLD.- button in stop mode.
PROGRAM TRACKS
Programming tracks of disc are possible when playback is stopped. Up to CD 20 tracks can be
stored in the memory in any order.
1. In stop mode, press the PROG./P-MODE button, the “PROGRAM” will flash and the “P01
indicator will be on.
2. Press the CD /TUN+/FOLD.+ or /TUN-/FOLD.- button to select the first desired track
to be programmed.
3. Press the PROG./P-MODE button to enter. The display changes to show “P02“.
4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks are programmed.
5. Press the /SCAN/-10/M.- button to start playback from the first programmed track.
6. Press the /+10/M.+ button to stop program playback.
To Erase the Memory (Program)
To clear the program, you have two options:
1. Press the /+10/M.+ button when the disc is stopped.
2. Open the CD compartment lid, program will be erased.
REPEAT
To Repeat a Single Track
1. Press the PROG./P-MODE button once in play mode, “REPEAT” will flash on the display.
The current track will be played repeatedly until the /+10/M.+ button is pressed.
2. To cancel Repeat function, press the PROG./P-MODE button until the “REPEAT” disappear
on the LCD display.
EN
To repeat all the Tracks
1. Press PROG./P-MODE button in play mode till the “REPEAT” shows steady on the display,
all tracks on the disc will be played repeatedly until the /+10/M.+ button is pressed.
2. To cancel Repeat function, press the PROG./P-MODE button until the “REPEAT” disappear
on the LCD display.
To repeat current folder (only for MP3 disc which contains more than one folder)
1. Press PROG./P-MODE button in play mode, till the “REPEAT FOLDER” shows steady
on the display, the current folder will be played repeatedly until the /+10/M.+ button is
pressed.
2. To cancel Repeat function, press the PROG./P-MODE button until the “REPEAT FOLDER
disappear on the LCD display.
RANDOM PLAY
Press the PROG./P-MODE button in play mode till the “RAN” shows steady on the display, the
random play will start from next track automatically (or press CD skip forward button), until all
tracks are played over and then it will stop. Press the PROG./P-MODE button again until the
RAN” disappears from the display to cancel.
USB OPERATION
1. Press the /FUNC. button to choose USB mode.
2. Connect the USB to the USB INPUT. The LCD will show the total number of tracks and
folders stored in the USB. After reading the USB, the unit will start playback automatically.
3. Press the /SCAN/-10/M.- button to pause and resume playback.
4. Press the /+10/M.+ button on unit to stop playing. The display will show total number of
USB.
5. Proceed repeat play (repeat 1- repeat folder - repeat all)/program play/skip up and back
operation as the same described in above CD/MP3 OPERATION.
CAUTION: Do not use any USB extension cable for connecting the USB bar which may cause harmful
interference.
AUX IN OPERATION
This unit provides a 3.5mm AUX IN jack, through this jack other audio sources can be connec-
ted to this unit and be amplied.
1. Press the /FUNC. button to choose AUX mode.
2. Connect the audio cable( cable not include) into the AUX IN jack and the other end co-
nnects to the AUDIO OUT jack of the external audio source.
3. Adjust the volume of the main unit to your desired level.
4. Press PLAY of the external audio source (eg. MP3 player) to start playback.
EN
COMPACT DISC MAINTENANCE
Always use a compact disc bearing the mark as shown.
Notes on handling discs
Removing the disc from its storage case and loading it.
Do not touch the reflective recorded surface.
Do not stick paper or write anything on the surface.
Do not bend the disc.
Storage
Store the disc in its case.
DO not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty places.
Cleaning a disc
Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth.
The disc should be cleaned from the center to the edge.
Never use benzene, thinners, record cleaner fluid or anti-static spray.
Be sure to close the CD door, so the lens is not contaminated by dust.
Do not touch the lens.
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power Requirement AC 100-240V ~ 60/50Hz
DC 9V UM-2/C x 6 PCS
Power consumption 13 Watts
Standby Power consumption < 0,5 W
Weight Approx.1,4 kg
Dimensions Approx. 245 (W) x 225 (D) x 127 (H) mm
Operation temperature +5°C – +35°C
RECEIVER SECTION
FM Frequency Range 87,5 – 108 MHz
COMPACT DISC SECTION
Optical Pickup 3 – Beam Laser
Frequency Response 100 Hz – 16 kHz
AUDIO SECTION
Power output 2 x 1,3 Watts RMS
ACCESSORIES
Instruction Booklet, AC Cord
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
EN
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO
AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE
PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE
AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER.
ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS
UNDER A DANGEROUS TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collecti-
on point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequen-
ces for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop where you purcha-
sed the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type RD-E221B is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www.JVCAUDIO.cz/doc
CZ
ÚVOD
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste se dozvěděli, jak správně s přístrojem za-
cházet. Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému pozdějšímu
využití.
UPOZORNĚNÍ
Aby nedošlo k požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkos-
ti. Neotvírejte skříň přístroje, jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Přenechejte
servis kvalikovaným osobám.
POZOR
Použití ovládacích prvků či úprav anebo aplikace postupů odlišných od těch, které jsou popsá-
ny v tomto návodu, může vést k nebezpečnému ozáření.
NEBEZPEČÍ
Po otevření přístroje a selhání nebo překonání bezpečnostních zámků hrozí ozáření neviditel-
ným laserovým paprskem. Dbejte, abyste se paprsku přímo nevystavili.
Tento přehrávač kompaktních disků je klasikován jako LASEROVÝ
PRODUKT TŘÍDY 1. Štítek LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 se
nachází na vnější straně zadní části.
POZNÁMKA: Výrobce není odpovědný za rušení rádia nebo televizoru způsobené neoprávněnými
úpravami, které mohou vést k neplatnosti oprávnění uživatele toto vybavení používat.
Neinstalujte přístroj na níže uvedených místech:
- Místa vystavená přímému slunci nebo v blízkosti spotřebičů vyzařujících teplo, například
elektrických topných těles, ani přístroj nestavte na jiná audio zařízení, které vydávají příliš
velké množství tepla.
- Nevětraná nebo prašná místa.
- Místa vystavená stálým vibracím.
- Vlhká nebo mokrá místa.
Otočné knoflíky a vypínače používejte dle pokynů v návodu.
Před prvním zapnutím se ujistěte, že je řádně nainstalován síťový kabel.
UPOZORNĚNÍ: Pokud jsou baterie vybité nebo je nebudete delší dobu používat,
vyjměte je z přístroje. Nesprávné použití baterií může způsobit únik elektrolytu a korozi prosto-
ru pro baterie nebo roztržení baterií. Proto:
- Nekombinujte různé druhy baterií, např. alkalické se zinko-uhlíkovými.
- Pokud instalujete nové baterie, vyměňte všechny baterie najednou.
CZ
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
CZ
1. PROSTOR PRO CD
2. DISPLEJ LCD
3. Tlačítko /TUN.-/FOLD.-
4. Tlačítko /FUNC.
5. Tlačítko PROG./P-MODE
6. REPRODUKTOR
7. KNOFLÍK OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
8. PROSTOR PRO BATERIE
9. Tlačítko /+10/M.+
10. Tlačítko /SCAN/-10/M.-
11. Tlačítko /TUN+/FOLD.+
12. VSTUP USB
13. RUKOJEŤ
14. ZDÍŘKA ELEKTRICKÉHO NAPÁJENÍ
15. ANTÉNA FM
16. KONEKTOR SLUCHÁTEK
17. KONEKTOR VSTUPU AUX IN
ZDROJ NAPÁJENÍ
Tento přístroj je určen k provozu na střídavý a stejnosměrný proud.
PROVOZ NA STŘÍDAVÝ ELEKTRICKÝ PROUD
Užší konec síťového kabelu zapojte do elektrické zdířky pro střídavý proud na přístroji a velkou
zástrčku zapojte do domovní zásuvky pro střídavý proud. Baterie se automaticky odpojí.
PROVOZ NA STEJNOSMĚRNÝ PROUD
Otevřete KRYT PROSTORU PRO BATERIE. Do prostoru pro baterie instalujte 6 kusů baterií
velikosti UM-2/C (nejsou přiloženy). Dodržte správnou polaritu dle označení.
POZOR
Jsou-li baterie vybité nebo je nebudete delší dobu používat, vyjměte je z přístroje.
Baterie obsahují chemické látky, proto je třeba je správným způsobem likvidovat.
ZÁKLADNÍ FUNKCE
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
Po zapojení do elektřiny zapnete přístroj stisknutím tlačítka /FUNC. na přístroji, a poté
opětovným stisknutím tlačítka /FUNC. zvolte mezi režimy FM / CD / USB / AUX.
POZNÁMKA: Pokud nebudete v režimu CD / USB / AUX s přístrojem po dobu 15 minut
manipulovat, automaticky se přepne do pohotovostního režimu. Budete-li chtít přístroj znovu
zapnout, stiskněte tlačítko pohotovostního režimu /FUNC. nebo přístroj vytáhněte
ze zásuvky a znovu zapojte.
Tipy pro elektrostatickou elektřinu – V důsledku elektrostatického výboje může dojít u produktu
k dočasné nefunkčnosti. V takovém případě přístroj resetujte jeho vypnutím a opětovným zapnutím.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Otáčením knoíku hlasitosti zvýšíte nebo snížíte hlasitost.
KONEKTOR SLUCHÁTEK
Chcete-li poslouchat v soukromí, zapojte do konektoru SLUCHÁTEK sluchátka 3,5 mm (nejsou
přiložena). Výstup REPRODUKTORŮ se automaticky vypne.
UPOZORNĚNÍ: DLOUHODOBÝ POSLECH PŘI VYSOKÉ HLASITOSTI ŠKODÍ SLUCHU.
CZ
POUŽÍVÁNÍ RÁDIA
LADĚNÍ ROZHLASOVÝCH STANIC
1. Stisknutím tlačítka /FUNC. zvolte režim rádia FM.
2. Tlačítky /TUN+/FOLD.+ nebo /TUN-/FOLD.- nalaďte požadovanou stanici. Na displeji
se zobrazí frekvence stanice.
3. Jestliže budete chtít optimalizovat příjem při poslechu stanic v pásmu FM, vytáhněte
teleskopickou anténu FM do plné délky.
AUTOMATICKÉ ZASTAVENÍ LADĚNÍ
Stiskněte a podržte tlačítko TUN+/FOLD.+ nebo /TUN-/FOLD.-. Ladění se automaticky
zastaví poté, co dojde k příjmu stanice.
AUTOMATICKÉ NALEZENÍ ROZHLASOVÉ STANICE (VYHLEDÁVÁNÍ)
Stiskněte a podržte tlačítko /SCAN/-10/M.- na přístroji. Přístroj začne automaticky hledat,
dokud nenarazí na silný signál, který uloží do paměti. Po ukončení vyhledávání začne přístroj
vysílat z předvolby P01.
POUŽÍVÁNÍ PAMĚTI PRO ROZHLASOVÉ STANICE
Do předvoleb lze uložit až 30 rozhlasových stanic (FM) dle vaší volby, abyste si mohli požado-
vanou stanici přímo a rychle poslechnout bez nutnosti ji znovu ladit a vyhledávat.
1. Tlačítky /TUN+/FOLD.+ nebo /TUN-/FOLD.- nalaďte první požadovanou stanici. Poté
stiskněte tlačítko PROG./P-MODE na přístroji. Na displeji se zobrazí “P01”.
2. Pomocí tlačítek /+10/M.+ nebo /SCAN/-10/M.- zvolte požadované číslo předvolby,
kam chcete stanici uložit, a poté potvrďte tlačítkem PROG./P-MODE na přístroji.
3. Vyhledejte další stanici opakováním kroků (1) a (2), dokud neuložíte všechny požadované
stanice. Lze naprogramovat až 30 stanic.
4. Poslech uložené stanice přímo aktivujete pomocí tlačítka /+10/M.+
nebo /SCAN/-10/M.-.
POUŽÍVÁNÍ CD/MP3
DISKY PRO PŘEHRÁVÁNÍ
Tento přístroj je schopen přehrávat veškerá digitální zvuková CD, MP3, nalizované digitální
nahrávatelné audio disky (CD-R), nalizované digitální přepisovatelné audio disky (CD-RW)
a digitální audio disky CD, CD-R a CD-RW formátované jako CD-DA.
VLOŽENÍ DISKU
1. Stisknutím tlačítka /FUNC. zvolte režim CD.
2. Stisknutím tlačítka PUSH TO OPEN otevřete víko prostoru pro CD. Na displeji se zobrazí
OP” (Otevřeno).
3. Vložte na talíř disk CD potištěnou stranou směrem nahoru.
4. Zavřete talíř CD. Po načtení disku se na displeji se zobrazí celkový počet stop.
5. Chcete-li CD vyjmout, stisknutím tlačítka /+10/M.+ přístroj vypněte astisknutím tlačítka
PUSH TO OPEN otevřete víko prostoru pro CD. Na displeji se zobrazí „OP“ (Otevřeno).
Uchopte CD za okraje a opatrně jej vyjměte.
Poznámka:
Před otevřením prostoru pro CD se ujistěte, že se disk zastavil.
Chcete-li zajistit dobrý výkon systému, vyčkejte před dalšími úkony, až přístroj kompletně načte disk.
Pokud není vložen žádný disk nebo není možné jej načíst, na displeji se zobrazí N0.
CZ
PŘEHRÁVÁNÍ DISKU
1. Po načtení disku spustí přístroj přehrávání od první stopy. Na displeji se zobrazí indikátor
” a číslo aktuální stopy. Chcete-li přehrávání přerušit, stiskněte tlačítko
/SCAN/-10/M.-. Indikátor “ ” bude na displeji blikat. Přehrávání obnovíte opětovným
stisknutím tlačítka /SCAN/-10/M.-.
2. Chcete-li přehrávání zastavit, stiskněte tlačítko /+10/M.+. Na displeji se zobrazí celkový
počet stop.
VOLBA POŽADOVANÉ STOPY/PASÁŽE
Volba požadované stopy
Stiskněte opakovaně tlačítko TUN+/FOLD.+ nebo /TUN-/FOLD.- v režimu zastavení nebo
během přehrávání, dokud se na displeji neobjeví požadovaná stopa. Přehrávání se spustí
automaticky.
Vyhledání určité pasáže během přehrávání (prohledávání stopy vysokou rychlostí)
Stisknutím a podržením tlačítka TUN+/FOLD.+ nebo /TUN-/FOLD.- můžete aktuálně
přehrávanou stopu prohledávat vysokou rychlostí, dokud nenarazíte na požadovanou pasáž.
Poté tlačítko pusťte. Přehrávání se spustí znovu od tohoto bodu.
Výběr skladby s číslem vyšším než 10
Chcete-li vybrat skladbu/stopu, jejíž číslo je vyšší než 10, stiskněte a podržte tlačítko
/SCAN/-10/M.- nebo /+10/M.+ v režimu zastavení.
Volba požadované složky (u disků MP3, které obsahují více než jednu složku)
Chcete-li během přehrávání vybrat požadovanou složku, stiskněte a podržte tlačítko
/TUN+/FOLD.+ nebo /TUN-/FOLD.- v režimu zastavení.
PROGRAMOVÁNÍ STOP
Programování stop na disku je možné, pokud je zastaveno přehrávání. Do paměti lze uložit
až 20 stop z CD, a to v libovolném pořadí.
1. V režimu zastavení stiskněte tlačítko PROG./P-MODE. Na displeji bude blikat “PROGRAM
a zapne se indikátor “P01“.
2. Pomocí tlačítka CDTUN+/FOLD.+ nebo /TUN-/FOLD.- zvolte první požadovanou stopu,
která se má naprogramovat.
3. Potvrďte stisknutím tlačítka PROG./P-MODE. Na displeji se zobrazí “P02“.
4. Opakováním kroků 2 a 3 ukládejte další stopy, dokud nenaprogramujete všechny požado-
vané stopy.
5. Stisknutím tlačítka /SCAN/-10/M.- spustíte přehrávání od první naprogramované stopy.
6. Naprogramované přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka /+10/M.+.
Chcete-li paměť (program) vymazat
Pro vymazání programu jsou k dispozici dvě možnosti:
1. Stiskněte tlačítko /+10/M.+ když je disk zastaven.
2. Otevřete prostor pro CD, čímž se program vymaže.
OPAKOVÁNÍ
Opakování jedné stopy
1. Stiskněte jednou tlačítko PROG./P-MODE v režimu přehrávání. Na displeji bude blikat
REPEAT”. Aktuální stopa se bude opakovaně přehrávat, dokud nestisknete
tlačítko /+10/M.+.
2. Chcete-li funkci opakování zrušit, stiskněte tlačítko PROG./P-MODE,
dokud indikátor “REPEAT” nezmizí z LCD displeje.
CZ
Opakování všech stop
1. Stiskněte opakovaně tlačítko PROG./P-MODE v režimu přehrávání, dokud se na displeji
nezobrazí nepřerušovaně “REPEAT”. Budou se opakovaně přehrávat všechny stopy na
disku, dokud nestisknete tlačítko /+10/M.+.
2. Chcete-li funkci opakování zrušit, stiskněte tlačítko PROG./P-MODE,
dokud indikátor “REPEAT” nezmizí z LCD displeje.
Opakování aktuální složky (u disků MP3, které obsahují více než jednu složku)
1. Stiskněte opakovaně tlačítko PROG./P-MODE v režimu přehrávání, dokud se na displeji
nezobrazí nepřerušovaně “REPEAT FOLDER”. Bude se opakovaně přehrávat aktuální
složka, dokud nestisknete tlačítko /+10/M.+.
2. Chcete-li funkci opakování zrušit, stiskněte PROG./P-MODE,
dokud indikátor “REPEAT FOLDER” nezmizí z LCD displeje.
PŘEHRÁVÁNÍ V NÁHODNÉM POŘADÍ
Siskněte opakovaně tlačítko PROG./P-MODE, dokud nebude na displeji nepřerušovaně svítit
RAN” (Náhodně). Náhodné přehrávání se automaticky spustí od další stopy (nebo stiskněte
tlačítko pro přeskočení směrem vpřed). Přehrají se všechny stopy a poté se přehrávání
zastaví. Stiskněte znovu tlačítko PROG./P-MODE, až indikátor “RAN” z displeje zmizí.
POUŽÍVÁNÍ USB
1. Stisknutím tlačítka /FUNC. zvolte režim USB.
2. Ke VSTUPU USB připojte zařízení USB. Displej LCD zobrazí celkový počet stop uložený
na USB. Po načtení zařízení USB spustí přístroj automaticky přehrávání.
3. Stisknutím tlačítka /SCAN/-10/M.- přehrávání pozastavíte a znovu obnovíte.
4. Přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka /+10/M.+. Displej zobrazí celkový počet stop
na zařízení USB.
5. Dále můžete pokračovat opakovaným přehráváním (opakování stopy – opakování složky
– opakování všeho / naprogramované přehrávání / přeskočení stopy vpřed a vzad), jak je
popsáno v části POUŽÍVÁNÍ CD/MP3.
POZOR: Aby nedošlo ke škodlivému rušení, nepoužívejte pro připojení zařízení USB k přístroji
prodlužovací kabely USB.
POUŽÍVÁNÍ EXTERNÍHO VSTUPU AUX-IN
Přístroj má konektor externího vstupu 3,5 mm, s jehož pomocí lze k přístroji připojit a zesílit
další zdroje zvuku.
1. Stisknutím tlačítka /FUNC. zvolte režim AUX (Externí vstup).
2. Připojte do konektoru externího vstupu AUX IN audio kabel (není přiložen) a druhý konec
zapojte do konektoru zvukového výstupu externího zdroje zvuku.
3. Upravte hlasitost hlavní jednotky na požadovanou úroveň.
4. Přehrávání spustíte stisknutím tlačítka PLAY externího zařízení (např. přehrávače MP3).
CZ
ÚDRŽBA KOMPAKTNÍHO DISKU
Používejte vždy kompaktní disky s označením dle obrázku.
Poznámky ke kompaktním diskům:
Při vyjímání disku z jeho krabičky a vkládání do přehrávače se nedotýkejte lesklého povrchu
disku s nahrávkou.
Na povrch disku nic nelepte ani nepište.
Disk neohýbejte.
Uskladnění
Skladujte disk v jeho krabičce.
Nevystavujte disky přímému slunci ani vysoké teplotě, vysoké vlhkosti a prachu.
Čištění disku
Jestliže dojde ke znečištění disku, otřete prach, nečistoty a otisky prstů měkkou tkaninou.
Disk je třeba čistit od středu k okrajům.
Nikdy nepoužívejte benzen, ředidla, tekutiny na čištění desek ani antistatické spreje.
Ujistěte se, že dvířka prostoru pro CD jsou vždy zavřena, aby nedošlo ke znečištění čočky
prachem.
Nedotýkejte se čočky.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
VŠEOBECNÉ
Napájení AC 100-240V ~ 60/50Hz
DC 9V UM-2/C x 6 ks
Příkon 13 W
Standby v pohotovostním režimu < 0,5 W
Hmotnost přibližně 1,4 kg
Rozměry přibližně 245 (Š) x 225 (H) x 127 (V) mm
Provozní teplota +5°C – +35°C
SEKCE PŘIJÍMAČE
Kmitočtový rozsah FM 87,5 – 108 MHz
SEKCE KOMPAKTNÍHO DISKU
Optický snímač 3 – paprskový laser
Kmitočtová odezva 100 Hz – 16 kHz
SEKCE AUDIO
Výstupní výkon 2 x 1,3 W RMS
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Návod k použití, Síťový kabel
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
CZ
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.JVCAUDIO.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK
V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž
je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních
odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení RD-E221B je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.JVCAUDIO.cz/doc
PL
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, aby wiedzieć, jak prawidłowo obsługi-
wać sprzęt. Po przeczytaniu instrukcji obsługi odłóż ją w bezpieczne miejsce, aby móc z niej
skorzystać w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie należy tego urządzenia wystawiać na działanie
deszczu lub wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem, nie otwieraj obudowy i zlecaj czynności
serwisowe wyłącznie wykwalikowanemu personelowi.
UWAGA
Używanie elementów sterujących, regulacja lub wykonywanie procedur innych niż określone
w niniejszym dokumencie może spowodować narażenie na niebezpieczne promieniowanie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Występuje niewidzialne promieniowanie laserowe, gdy urządzenie jest otwarte i blokada za-
wiodła lub została wyłączona. Unikaj bezpośredniego narażenia na promień.
Ten odtwarzacz płyt kompaktowych jest klasykowany jako PRODUKT
LASEROWY Klasy 1. Etykieta oznaczająca PRODUKT LASEROWY
KLASY 1 znajduje się z tyłu obudowy.
UWAGA: Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zakłócenia radiowe lub telewizyjne
spowodowane przez nieautoryzowane modyfikacje, które mogą unieważnić prawo użytkownika
do korzystania z urządzenia.
Unikaj instalowania urządzenia w miejscach opisanych poniżej:
- Miejsca narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w pobliżu urządzeń
emitujących ciepło, takie jak grzejniki elektryczne, na innych urządzeniach stereo, które
emitują zbyt dużo ciepła.
- Miejsca blokujące wentylację lub miejsca zakurzone.
- Miejsca narażone na ciągłe wibracje.
- Miejsca wilgotne lub mokre.
Używaj pokręteł i przełączników zgodnie z instrukcją.
Przed pierwszym włączeniem zasilania upewnij się, że przewód zasilający jest prawidłowo
zainstalowany.
UWAGA: Wyjmij baterie, jeżeli są rozładowane lub jeśli nie będą ponownie używane przez
długi czas. Nieprawidłowe użycie baterii może spowodować wyciek elektrolitu i spowodować
korozję komory lub doprowadzić do wybuchu baterii, dlatego:
- Nie mieszaj typów baterii, np. alkalicznych z cynkowo-węglowymi.
- Wkładając nowe baterie, wymień wszystkie baterie w tym samym czasie.
PL
LOKALIZACJA ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

JVC RD-E221B Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze CD
Typ
Instrukcja obsługi