ARESA AR-1817 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
AR-1817
Mașină de tuns electrică
KZ
Шаш алатын машинка
электр
Спасибо за приобретение нашей продукции.
Убедитесь, что в гарантийном талоне поставлены штамп магазина, подпись и дата продажи.
Thank you for purchasing our products.
Make sure that the stamp of the store, the signature and the date of sale are supplied in the warranty card.
Дякуємо за придбання нашої продукції.
Переконайтеся, що в гарантійному талоні поставлено штамп магазину, підпис та дату продажу.
Dziękujemy za zakup naszych produktów.
Upewnij się, że instrukcja jest opieczętowana stemplem, podpisem i datą sprzedaży.
Vă mulțumim că ați cumpărat produsul nostru.
Asigurați-vă că cardul de garanție conține ștampila magazinului, semnătura și data vânzării.
Біздің өнімді сатып алғаныңыз үшін рахмет.
Кепілдік талонында дүкеннің мөртабаны, қолы мен сатылған күні қойылғанына көз жеткізіңіз.
INSTRUCTION MANUAL
ENG
UA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
KZ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
AR-1817
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА / ITEM DESCRIPTION / ОПИС ПРИЛАДУ / OPIS URZĄDZENIA /IDENTIFICAREA PIESELOR COMPONENTE / ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ
RO
1. Bloc de tăiere cu lame
2. Carcasă
3. Comutator "On / Off" (Pornire / Oprire)
4. Indicator de încărcare
5. Cablu USB
6. Duze de la 0,5 la 10 mm
7. Perie pentru curățarea lamelor
8. Oiler
9. Reglarea lungimii de tunsoare a parului
1. Блок стрижки с лезвиями
2. Корпус
3. Переключатель вкл./выкл.
4. Индикатор зарядки
5. Кабель USB
6. Насадка от 0,5 до 10 мм
7. Щеточка для чистки
8. Масленка
9.Регулировка длины срезания волос
1. Cutting block with blades
2. Housing
3. On / off switch
4. Charge indicator
5. USB cable
6. Head from 0,5 to 10 mm
7. Brush for blades
8. Oil cup
9. Cut length regulator
1. Блок стрижки з лезами
2. Корпус
3. Перемикач on/off (вмик./вимк.)
4. Індикатор заряджання
5. Кабель USB
6. Насадка від 0,5 до 10 мм
7.Щіточка для чищення
8.Мастило
9.Регулювання довжини зрізування волосся
1. Жүздері бар шаш алу блогы
2. Корпус
3. Қос./сөн. Ажыратып-қосқышы
4. Зарядтау индикаторы
5. USB кабелі
6. 0,5-10 мм аралығындағы қондырма
7. Тазалауға арналған щетка
8. Майсауыт
9.Шаш қию ұзындығын реттеу
1. Blok ścinania z ostrzami
2. Obudowa
3. Przełącznik on/off (wł/wył)
4. Wskaźnik naładowania
5. Kabel USB
6. Nasadka od 0,5 do 10 mm
7.Szczoteczka do czyszczenia
8.Smar
9. Regulacja długości strzyżenia włosów
KZ
КОМПЛЕКТНОСТЬ / SET / КОМПЛЕКТНІСТЬ / KOMPLETNOŚĆ / ANSAMBLU/ ЖИНАҚТАУЫ
RO Mașină de tuns electrică - 1
Duze de la 0,5 la 10 mm -1
Oiler - 1
Perie pentru curățarea lamelor - 1
Ambalaj individual - 1
Manual de utilizare - 1
Card de garanție - 1
Машинка для стрижки волос - 1
Насадка от 0,5 до 10 мм - 1
Масленка - 1
Щеточка для чистки - 1
Руководство по эксплуатации - 1
Упаковочная коробка - 1
Гарантийный талон - 1
Hair clipper - 1
Head from 0,5 to 10 mm -1
Oil cup - 1
Brush for blades - 1
Instruction manual - 1
Gift box - 1
Warranty card - 1
Машинка для стрижки волосся - 1
Насадка від 0,5 до 10 мм -1
Мастило - 1
Щіточка для чищення - 1
Настанова з експлуатації - 1
Пакувальна коробка - 1
Гарантійний талон - 1
Шаш алатын машинка электр - 1
0,5-10 мм аралығындағы қондырма -1
Майсауыт - 1
Тазалауға арналған щетка - 1
Кепілдік талоны - 1
Қолдану жөніндегі
нұсқаулық - 1
Қаптама қорабы - 1
Maszynka do strzyżenia włosów - 1
Nasadka od 0,5 do 10 mm -1
Smar (smarownica) - 1
Szczoteczka do czyszczenia - 1
Instrukcja obsługi - 1
Opakowanie - 1
Karta gwarancyjna - 1
KZ
РУССКИЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем,
как приступить к эксплуатации машинки.
Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем.
Данный прибор предназначен для стрижки волос, а также для моделирования прически.
Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования.
Важно! Прибор, приобретенный в холодное время года, во избежание выхода из строя,
до включения в электросеть необходимо выдержать не мене четырех часов при комнатной температуре.
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 10 Вт
Ёмкость аккумуляторов: 1000 мАч
Гарантийный срок в странах ЕАЭС
(Беларусь, Россия, Армения, Казахстан, Кыргызстан)
и Украине, Грузии, Азербайджане - двенадцать месяцев
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании.
Неправильное использование может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред
здоровью пользователя.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия параметрам
электросети.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или
умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с
прибором.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации.
Используйте прибор только по его прямому назначению, как описано в этом руководстве. Не используйте насадки и
шнуры от других устройств. Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
ВНИМАНИЕ! Для целей перезарядки батареи используйте только штатный шнур питания, поставляемый с прибором.
Машинка для стрижки волос должна питаться только безопасным сверхнизким напряжением, маркированным на
приборе.
Прибор следует использовать только со шнуром питания, поставляемым с прибором.
Не используйте прибор, если поврежден шнур, а также, если поврежден или неисправен сам прибор. Отнесите его в
сервисный центр.
При повреждении шнура питания его следует заменить специальным комплектом, полученным у изготовителя или
сервисной службы.
Ремонт прибора должен осуществляться только в авторизованном сервисном центре. Не ремонтируйте прибор
самостоятельно.
Не тяните за шнур, не крутите и не наматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
Не допускайте свисания электрического шнура с края стола или над горячими поверхностями.
Не кладите и не храните машинку в местах, откуда она может упасть в раковину и др.
Перед началом работы проверьте правильность установки лезвий.
Не роняйте прибор. Не вставляйте посторонние предметы в отверстия и пазы на приборе. Не допускайте попадания
в отверстия на корпусе изделия посторонних предметов и любых жидкостей.
Не кладите прибор на какую-либо поверхность во время работы, так как это может привести к травме или нанести
материальный ущерб.
С целью снижения риска травмы или удара током:
-Отключите прибор перед очисткой.
-Не храните прибор в местах, где он может упасть в ванну, раковину или слив.
-Не используйте прибор, принимая ванну или душ, в ванных комнатах и около воды.
-Не помещайте прибор во влажную среду, воду или другие жидкости.
-Не дотрагивайтесь до прибора, который попал в воду. Немедленно отключите его от электросети.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если
это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный
центр для проверки.
Не пользуйтесь машинкой с поврежденными гребнями или одним из зубцов - это может привести к травме.
Отключайте прибор от сети, если Вы им не пользуетесь, а также перед очисткой.
Будьте предельно внимательны, если рядом с работающим прибором находятся дети или инвалиды.
Не использовать вне помещений.
Не пользуйтесь машинкой при воспалениях кожи.
Не стригите машинкой животных.
ВНИМАНИЕ: РЕГУЛЯРНО СМАЗЫВАЙТЕ ЛЕЗВИЯ.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в
конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Сохраните данную инструкцию.
РУССКИЙ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Машинки для стрижки поставляются в торговую сеть с частично заряженным аккумулятором.
Перед началом эксплуатации необходимо зарядить аккумулятор.
Дальнейшую зарядку аккумулятора, необходимо осуществлять только в том случае, когда ножи стригущего блока
останавливаются или начинают перемещаться медленнее. Максимальная ёмкость аккумулятора достигается только
после нескольких полных циклов зарядки-разрядки. Зарядка частично разряженного аккумулятора приводит к
снижению его емкости и срока службы.• Время зарядки около 8 часов.
ВАЖНО! Производите смазку ножей перед каждой стрижкой!
- Прибор не пригоден для использования в ванной и в душевой комнатах.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Выньте машинку из упаковки. • Полностью размотайте шнур. • Перед началом стрижки включите машинку и убедитесь,
что она работает без сбоев, ход лезвий плавный.
Перед включением машинки для стрижки смажьте режущие лезвия несколькими каплями масла, входящего в комплект
поставки.
Если на лезвиях имеется избыток смазочного масла, удалите его при помощи сухой ткани.
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ ЛЕЗВИЙ
Перед установкой лезвий, убедитесь, что машинка выключена. Вставьте направляющие
съемных лезвий в соответствующие пазы и аккуратно задвиньте до щелчка. (рис.b)
Для снятия лезвий потяните лезвия вверх (рис.а)
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
Убедитесь, что рабочее напряжение используемого Вами сетевого адаптера соответствует
напряжению сети.
Подключите кабель поставляемый с прибором к разъему сетевого адаптера и к гнезду на машинке для стрижки.
Включите сетевой адаптер в розетку, при этом загорится индикатор зарядки.
Для “продления жизни” аккумуляторов пользуйтесь машинкой до полной ее разрядки, затем проведите полную зарядку.
Более короткая и более длительная зарядка сократит жизнь Вашему аккумулятору.
Полного заряда аккумулятора, около 8 часов, хватает примерно на 45 минут непрерывной работы.
Перезаряжайте батарею 1 раз в 6 месяцев, даже если машинка не используется.
Примечание: Время зарядки – 8 часов. Не продлевайте время зарядки. Не заряжайте машинку при температуре
ниже 0 и выше 40С.
Не заряжайте машинку рядом с источниками тепла или под воздействием солнечных лучей.
Вы не сможете пользоваться машинкой во время процесса зарядки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Посадите человека таким образом, чтобы его голова была примерно на уровне ваших
глаз, прикройте его плечи полотенцем и расчешите волосы при помощи расчески.
Возьмите съёмную насадку , вставьте направляющие в соответствующие пазы и
аккуратно задвиньте до щелчка.
Используйте колесико регулировки длины срезания волос и установите желаемую
длину стрижки.
Вы можете стричь и без насадки – снимите ее, действуя в обратном порядке.
Для включения машинки нажмите на кнопку вкл/выкл.
Всегда перемещайте машинку для стрижки против направления роста волос, иначе волосы
не будут подстрижены должным образом.
По окончании работы не забывайте выключать машинку, нажав на кнопку вкл/выкл.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
Прежде, чем стричь волосы:
Осмотрите машинку для стрижки и убедитесь, что лезвия ножей достаточно смазаны. Включите
машинку, чтобы распределить смазку и удостовериться, что лезвия ножа скользят гладко. Вытрите
лишнюю смазку. Это должно делаться после каждого использования. Усадите человека таким
образом, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне Ваших глаз. Это позволяет легко
контролировать процесс. Поместите полотенце вокруг шеи и плеч человека, которого будете стричь.
Перед стрижкой тщательно расчешите волосы. Рекомендуется начинать стрижку, выбрав
максимальную длину волос, постепенно уменьшая настройку длины. При создании определенной
прически запишите выбранные настройки длины волос: они вам могут понадобиться при следующих
стрижках. Для наиболее эффективной стрижки перемещайте прибор против направления роста
волос. Так как волосы на различных участках головы растут в разных направлениях, прибор также
необходимо перемещать в разных направлениях (вверх, вниз или поперек). Чтобы состричь все
волосы на голове, движения машинкой должны происходить внахлест. Для достижения ровной
стрижки следует удостовериться, что плоская сторона съемной насадки полностью прилегает к
голове. Чтобы хорошо подстричь вьющиеся, редкие или длинные волосы, направляйте волосы на
режущий блок машинки при помощи расчески для укладки. Необходимо регулярно удалять
состриженные волосы со съемной насадки. Если на съемной насадке скопилось слишком много
волос, снимите её с прибора и сдуйте и/или стряхните волосы с насадки.Приемы стрижки волос с
помощью машинки показаны на рисунках. ВНИМАНИЕ! Во избежание перегрева мотора не
используйте машинку непрерывно более чем 25 минут.
НАПОМИНАНИЯ
Чтобы стрижка получилась ровной, не ведите машинку быстрее, чем она успевает состригать
волосы. Во время стрижки как можно чаще вычесывайте срезанные волосы. Всегда снимайте
небольшое количество волос за один раз. Вы всегда сможете срезать больше волос позже.
При работе с этой машинкой для стрижки используйте фен. С феном намного легче делать
стрижку и избавляться от состриженных волос.
РУССКИЙ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ. Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением
правил закрепления грузов, обеспечивающих сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его дальнейшей
безопасной эксплуатации. А также исключая возможность проникновения влаги на любой вид упаковки либо изделия
при транспортировке любым видом транспорта. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-
разгрузочных работах.
ЧИСТКА. ВНИМАНИЕ! Никогда не мойте части прибора в посудомоечной машине.
Не используйте химикаты и абразивные вещества. Всегда отсоединяйте прибор
от сети перед чисткой. Снимите съемную насадку и блок стрижки с лезвиями.
Щеточкой для чистки лезвий стрясите волосы с насадки, блока стрижки с лезвиями.
Вы можете промыть снятые лезвия под струей воды. После чего аккуратно стряхните
оставшиеся капли воды и просушите лезвия. Лезвия обязательно должны быть смазаны. Нанесите по 1-2 капли
бытового смазочного масла на лезвия машинки. Чистите моторную часть мягкой тканью. Не мойте машинку для
стрижки под струей воды и не погружайте в воду или другие жидкости. Очистите с помощью щеточки для чистки лезвия
машинки и насадки к ней. Протрите корпус сухой мягкой тканью. Убедитесь, что прибор и все его дополнительное
оборудование чистое, перед тем как складывать его на хранение. Хранить машинку следует в сухом месте.
ВНИМАНИЕ: Для обеспечения длительной и надежной работы машинки, после каждой стрижки лезвия следует
регулярно чистить и смазывать специальным маслом. После смазки маслом включите машинку, чтобы масло
равномерно распределилось между лезвиями, и проверьте равномерность их хода. Вытрите выступившее масло. Не
рекомендуется применять для смазки масло для волос, жиры и масла, разбавленные керосином или другими
растворителями.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ.
- батарея должна быть удалена из прибора перед его утилизацией;
- прибор должен быть отсоединен от сети питания при удалении батареи;
- батарея должна утилизироваться безопасно.
ХРАНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении, в условиях, предполагающих сохранение товарного
вида изделия и его дальнейшей безопасной эксплуатации. Убедитесь, что прибор и все его аксессуары полностью
высушены, перед тем, как складывать его на хранение.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения гарантийного талона (штамп торгующей
организации, дата продажи и подпись продавца). Без предоставления гарантийного талона или при его не правильном
заполнении претензии по качеству не принимаются, и гарантийный ремонт не производится. Гарантийный талон
следует предъявлять при любом обращении в сервисный центр в течение всего срока гарантии. Изделие принимается
РУССКИЙ
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
1.Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами.
2.Повреждение изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных бытовых нужд
(т.е. промышленных или коммерческих целях).
3.Расходные материалы и аксессуары.
4.Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли, насекомых,
попаданием посторонних предметов внутрь изделия.
5.Изделия, подвергавшиеся ремонту вне уполномоченных сервисных центров или гарантийных мастерских.
6.Повреждения, явившиеся следствием внесения изменений в конструкцию изделия самим пользователем или
неквалифицированной заменой его комплектующих.
на сервисное обслуживание только полностью комплектным. Гарантийный срок исчисляется с момента продажи
покупателю. Просим Вас также сохранять документы, подтверждающие дату покупки изделия (товарный или кассовый
чек). Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия является его правильная эксплуатация, не
выходящая за рамки личных бытовых нужд, в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации изделия,
отсутствие механических повреждений и последствий небрежного обращения с изделием. Изделие принимается на
гарантийное обслуживание в чистом виде (протерто и продуто, где это возможно). Гарантия распространяется на все
производственные и конструктивные дефекты (кроме перечисленных в разделе «Гарантия не распространяется»),
выявленные в течение гарантийного срока. В этот период дефектные детали, кроме расходных материалов, подлежат
бесплатной замене в гарантийном сервисном центре.
7.Нарушение требований инструкции по эксплуатации.
8.Неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется).
9.Внесение технических изменений.
10.Механические повреждения, в том числе вследствие небрежного обращения, неправильной транспортировки и
хранения, падения изделия.
11.Повреждения по вине животных (в том числе грызунов и насекомых).
Информация о производителе
Изготовитель: СТАР ЭЛЕКТРИК КАМПАНИ ЛИМИТЕД, КНР (19, Синтенг Роад, р-н Сонгцянг, Шанхай, КНР)
Импортер в Республику Беларусь: ООО «Ареса-техно», г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38
Импортер в Российскую Федерацию: ООО «Санрайт М», 214004, г. Смоленск,
ул. Октябрьской революции, д. 38, офис 2
Информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке.
Товар соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»,
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» и ТР ЕАЭС 037/2016 « Об ограничении
применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники».
Срок службы – тридцать шесть месяцев
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный центр или в Головной сервисный
центр «Cервис-центр ООО «Ареса-техно», 212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38, тел.: +375-222-76-69-89.
ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
Прибор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в
соответствии с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе.
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read this instruction manual carefully before using the appliance.
Save the instruction manual as you may require it in future.
The device is designed for hair cutting, as well as for modeling hair.
The device is intended for use only for domestic purposes in accordance with this Instruction Manual.
Important! The device purchased in the cold season, in order to avoid failure, before switching on the
mains must be kept at least four hours at room temperature.
Carefully read the instruction manual before ushing the appliance.
• Before initial start-up, check that the product specifications match the mains supply.
• The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or lack
of experience or knowledge, if they are not controlled or instructed about use of the device by the person responsible for their
safety.
• Do not leave the appliance switched on unattended. Children should be supervised to prevent play with the appliance.
• This appliance is intended for household use only. Use only for domestic purposes in accordance with the Instruction manual.
The device is not suitable for industrial use.
• Use the appliance only for the purpose, as described in this manual. Do not use attachments and cords from other devices.
Do not use accessories that are not included in the delivery.
• Do not use the appliance if the cord or plug is damaged, or if the appliance is damaged or defective. Pass it to the service center.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service center or a qualified staff.
• The appliance must be repaired only by an authorized service center. Do not repair the appliance yourself.
• Do not pull on the cord, twist or wind the cord around the appliance.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or over hot surfaces.
• Do not place or store the device in places where it may fall into the sink, etc.
• Before starting work, check that the blades are installed correctly.
• Do not drop the appliance. Do not insert foreign objects into the holes and grooves on the device.
• Do not place the unit on any surface during operation, as this may result in personal injury or property damage.
• To reduce the risk of injury or electric shock:
- Turn off the device before cleaning.
- Do not store the unit where it can fall into a tub, sink or drainer.
- Do not use the appliance by taking a bath or shower in the bathrooms and near the water.
- Do not place the unit in a damp environment, water or other liquids.
- Do not touch the appliance that fell into the water. Disconnect the power immediately.
• To reduce the risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance into water or other liquids. If this happened,
DO NOT touch the hair-clipper, immediately disconnect it from the mains and contact the Service Center for verification.
• Do not use a unit with damaged combs or one of the teeth - this can result in injury.
• Unplug the appliance if it is not in use, and before cleaning
• Be extremely careful when children or disabled persons are near the appliance.
• Do not use outdoors.
ATTENTION: REGULARLY LUBRICATE THE BLADE.
• Do not use the hair-clipper if the skin is inflamed.
• Do not use for clipping animals.
When using the appliance in a bathroom it is necessary to disconnect the appliance from the mains after use, since the
proximity of water is dangerous even when the device is turned off;
ATTENTION! Do not use the appliance near water in bathrooms, showers, swimming pools, etc.
• The manufacturer reserves the right, without additional notice, to make minor changes to the design of the product, cardinally
not affecting its safety, operability and functionality.
• Keep this instruction manual.
.
ATTENTION! Do not use the appliance near water in bathrooms, showers, swimming pools, etc.
Warranty period in the European Union - twenty four months
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 10 W
Battery capacity: 1000 mAh
CAUTION
• Hair-clippers are supplied to the sales network with a partially charged battery.
• Charge the battery before use.
• Further charging of the battery should only be carried out when the cutting unit blades stop or start to move more slowly.
• The maximum capacity of the battery is reached only after several full charge-discharge cycles. Charging a partially
discharged battery reduces its capacity and service life.
• Charging time is about 8 hours. IMPORTANT! Lubricate the blades before each haircut!
ENGLISH
OPERATION
INSTALLING THE BLADE
Make sure the clipper is turned OFF before installing the blade.
Align the ribs at both sides with the sloat at main body (pic.b).
Insert the blade head to main body as shown (pic.a).
PREPARATION FOR OPERATION
• The cutting blades of the hair-clipper were adjusted and lubricated at the factory.
• Before initial use it is necessary to completely discharge and charge the battery. To charge, turn
off the unit(set the switch to off), plug the USB power cord into the hair-cliper connector and connect
it to the mains. The indicator will light up while charging in red. When the battery is fully charged,
the indicator light will turn green.
• Shorter and longer charging will shorten the life operation of your battery.
The full charge of the battery lasts around 45 minutes of continuous operation.
The battery life time is about 1 year and depends on the intensity of hair-clipper usage. Recharge the battery at least once
every 6 months, even if the hair-clipper is not in use.
• ATTENTION! You can’t use the device during recharging.
INSTALLING THE COMB ATTACHMENT
Make sure the clipper is switched OFF before installing the comb.
Mount the comb attachment to main body as shown on the picture.
You may adjust the cut length by turning the dial.
Note: The dial will not turn when the cipper is switched ON.
•You can also operate the unit without a comb.
Trimming ear hair.
Place the nose/ear hair trimmer on the handle. Clean the outer ear channel. Make sure it is free from wax. Switch on the
appliance and move the tip softly round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. Carefully insert the tip
into the outer ear channel. Do not insert the tip more than 0.5cm into the ear channel as this could damage the eardrum.
ADVICE
Examine the clipper and make sure that the blades are sufficiently greased. Turn on the unit to distribute
the grease and make sure that the blades of the knife slide smoothly. Wipe off any excess grease.
This should be done after each use. Seat the person, so that his head is approximately at the level
of your eyes. This makes it easy to control the process. Place a towel around the neck and shoulders
of the person. Before haircut, comb hair thoroughly. It is recommended to start the haircut by selecting
the maximum length of hair, gradually reducing the length setting. When creating a specific hairstyle,
record the selected hair length settings: you may need them for the next haircut. For the most effective
haircut, move the device against the direction of hair growth. Since hair in different parts of the head grow
in different directions, the device must also be moved in different directions (up, down, or across). To cut off
all the hair on the head, the movements of the hair-clipper should be overlapped. To achieve a smooth
haircut, make sure that the flat side of the rwo-side head is completely attached to the body. To have a
good cut of curly, rare or long hair, direct hair to the cutting block of the unit with a comb for styling.
It is necessary to regularly remove the cut hair from a removable attachment.
ATTENTION! To avoid overheating of the motor, do not use the hair-clipper continuously for more than
25 minutes.
Notes!
To get a smooth haircut, do not operate the unit faster than it manages to cut hair. During the haircut,
comb out the cut hair as often as possible.
Always remove a small amount of hair at a time. You can always cut more hair later.
When operating with this clipper, use a hairdryer. With a hair dryer, it's much easier to make a haircut and
get rid of cut hair.
ENGLISH
TRANSPORTANTION, CLEANING AND STORAGE
TRANSPORTATION. Transportation of the device is necessary by any kind of covered transport with the application of cargo
securing rules ensuring preservation of the presentation of the product and / or packaging and its further safe operation. DO
NOT expose the device to shock loads during handling operations.
CLEANING. ATTENTION! Never wash parts of the appliance in the dishwasher.
Do not use chemicals or abrasives. Always unplug the appliance before cleaning.
• Remove the cutting block with blades: keeping the unit logo up, press the blades
away from yourself. • Clean the motor with a soft cloth. Do not wash the hair-clipper
under the stream of water and do not immerse in water or other liquids. Clean with
a brush for the blade. Wipe the unit with a dry soft cloth. • Apply 1-2 drops of
household lubricant to the unit blades. • Ensure that the appliance and all its accessories are clean before storing it.
• To avoid damaging the cord, do not wind it on the body. • Store the hair-clipper in a dry place. • The blades must be greased.
ATTENTION: To ensure a long and reliable operation of the hair-clipper, the blade should be regularly cleaned and lubricated
with special oil after each cutting. After lubricating with oil, turn on the hair-clipper so that the oil is evenly distributed between
the blades, and check the uniformity of their stroke. Wipe off the oil. It is not recommended to use for lubrication hair oil, fats
and oils, diluted with kerosene or other solvents.
BATTERY EXTRACT
• Before disposing of the device, it is necessary to remove the battery from it.
• Before removing the battery, the appliance must be disconnected from the mains.
STORAGE. The device must be stored indoors, in conditions that presume the preservation of the presentation of the product
and its further safe operation.
WARRANTY TERMS
When purchasing the product, ask for it to be checked in your presence. Without the having a warranty card or when it is not
properly filled in, the quality claims are not accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be
presented at any address to the service center during the whole warranty period. The product is accepted for service in a
complete set only. The warranty period is calculated from the moment of sale to the buyer. Keep the documents confirming the
date of purchase of the product (cash receipt). The condition of free warranty service of your product is its correct operation,
which does not go beyond personal domestic needs, in accordance with the requirements of the operating instructions for the
product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless handling of the product. The product is
accepted for warranty service in its pure form. The warranty covers all manufacturing and construction defects (except those
listed in the "Warranty does not apply" section), identified during the warranty period. During this period defective parts, except
consumables, are subject to free replacement in the warranty service center.
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs
(ie industrial or commercial purposes).
3. Consumables and accessories (sections, etc.).
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into
the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Production month: refer to the information on the gift box.
For warranty service, please contact your nearest service centre.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати експлуатацію приладу.
Зберігайте інструкцію, вона може знадобитися Вам у майбутньому.
Прилад призначений для стрижки волосся, а також для моделювання зачіски.
Для використання у домашньому господарстві, не призначений для промислового використання.
Важливо!
Прилад, придбаны в холодну пору року, для уникнення виходу з ладу, до увімкнення в електромережу
необхідно витримати не менше чотирьох годин при кімнатній температурі.
УКРАїНСЬКА
Гарантійний термін – дванадцять місяців
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією приладу щоб уникнути поломок під час використання.
Неправильне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріального збитку або заподіяти шкоду
здоров'ю користувача.
Перед першим увімкненням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу параметрам електромережі.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або
розумовими здібностями чи за відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не перебувають під контролем або не
проінструктовані про використання приладу особою, відповідальною за їхню безпеку.
Не залишайте увімкнений прилад без нагляду. Діти повинні бути під контролем для недопущення гри з приладом.
Прилад призначений тільки для домашнього використання. Використовувати тільки з побутовою метою відповідно до
цієї Настанови з експлуатації. Прилад не призначений для промислового застосування.
Використовуйте прилад тільки за його прямим призначенням, як описано в цій настанові. Не використовуйте насадки
та шнури від інших пристроїв. Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту постачання.
Не використовуйте прилад, якщо пошкоджений шнур або штепсельна вилка, а також якщо пошкоджений або
несправний сам прилад. Віднесіть його до сервісного центру.
У разі пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, повинні проводити виготовлювач, сервісна
служба або подібний кваліфікований персонал.
Ремонт приладу має здійснюватися тільки в авторизованому сервісному центрі. Не ремонтуйте прилад самостійно.
Не тягніть за шнур, не крутіть і не обкручуйте прилад мережним шнуром.
Не допускайте звисання електричного шнура з краю столу або над гарячими поверхнями.
Не кладіть і не зберігайте машинку в місцях, звідки вона може впасти в раковину тощо.
Перед початком роботи перевірте правильність установлення лез.
Не впускайте прилад з рук. Не вставляйте сторонні предмети в отвори і пази на приладі. Не допускайте потрапляння
в отвори на корпусі виробу сторонніх предметів та будь-яких рідин.
Не кладіть прилад на будь-яку поверхню під час його роботи, бо це може призвести до травми або завдати
матеріального збитку.
З метою зниження ризику травми або удару струмом:
- Відмикайте прилад перед очищенням.
- Не зберігайте прилад у місцях, де він може впасти у ванну, раковину або злив.
- Не використовуйте прилад, приймаючи ванну або душ, у ванних кімнатах та біля води.
- Не поміщайте прилад у вологе середовище, воду або інші рідини.
- Не торкайтеся приладу, який потрапив у воду. Негайно відімкніть прилад від електромережі.
Щоб уникнути ураження електричним струмом і загоряння, не занурюйте прилад у воду або інші рідини. Якщо це
сталося, НЕ БЕРІТЬСЯ за виріб, негайно відімкніть його від електромережі і зверніться до сервісного центру для
перевірки.
Не користуйтесь машинкою з пошкодженими гребенями або одним із зубців - це може призвести до травми.
Відмикайте прилад від мережі, якщо ви ним не користуєтесь, і перед очищенням.
Будьте гранично уважні, якщо поряд із працюючим приладом є діти або інваліди.
Не використовувати поза приміщеннями. Збережіть цю інструкцію.
УВАГА: РЕГУЛЯРНО ЗМАЩУЙТЕ ЛЕЗА.
Не користуйтесь машинкою при запаленнях шкіри. Не стрижіть машинкою тварин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції вироби, що
кардинально не впливають на його безпеку, роботоздатність та функціональність.
УВАГА! Забороняється використання обладнання поблизу води
у ванних кімнатах, душових, басейнах і т.д.
Напруга живлення: 220-240 В
Номінальна частота струму: 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 10 Вт
Ємність акумуляторів: 1000 мАгод
УКРАїНСЬКА
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Машинки для стрижки поставляються до торговельної мережі з частково зарядженим акумулятором.
Перед початком експлуатації необхідно зарядити акумулятор.
Подальше заряджання акумулятора необхідно здійснювати тільки у тому разі, коли ножі стригучого блока зупиняються
або починають переміщатися повільніше.
Максимальна ємність акумулятора досягається тільки після кількох повних циклів заряджання-розряджання.
Заряджання частково розрядженого акумулятора призводить до зниження його ємності і терміну служби.
Час заряджання близько 8 годин. ВАЖЛИВО! Змащувати ножі перед кожною стрижкою!
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Вийміть машинку з упакування.
Перед початком стрижки увімкніть машинку і переконайтеь, що вона працює без збоїв, хід лез плавний.
Перед увімкненням машинки для стрижки змастіть різальні леза кількома краплями мастила, що входить до комплекту
постачання.
Якщо на лезах є надлишок мастила, видаліть його за допомогою сухої тканини.
ВСТАНОВЛЕННЯ/ЗНЯТТЯ ЛІЗ
• Перед встановленням лез переконайтеся, що машину вимкнено. Вставте напрямні
знімних лез у відповідні пази та акуратно засуньте до клацання. (мал.b)
• Для зняття лез потягніть леза вгору (мал.а)
ЗАРЯДЖАННЯ АКУМУЛЯТОРА
Переконайтеся, що перемикач «On/off» перебуває в положенні "off".
Переконайтеся, що робоча напруга мережного адаптера відповідає напрузі мережі.
Під’єднайте рознімач мережного адаптера до гнізда на машинці для стрижки.
Увімкніть мережний адаптер у розетку, при цьому засвітиться індикатор.
Для “подовження життя” акумуляторів користуйтеся машинкою до повного її розряджання, відтак проведіть повне
заряджання. Коротше і триваліше заряджання скоротять життя вашого акумулятора.
Повного заряду акумулятора, близько 8 годин, вистачає приблизно на 45 хвилин безперервної роботи.
Перезаряджайте батарею 1 раз на 6 місяців, навіть якщо машинка не використовується.
Примітка: Час заряджання – 8 годин. Не подовжуйте час заряджання. Не заряджайте машинку за температури нижче
ніж 0 і вище ніж 40 °С.
Не заряджайте машинку поряд із джерелами тепла або під впливом сонячних променів.
УВАГА! Ви не зможете користуватися машинкою під час заряджання.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Візьміть знімну насадку за дві бічні защіпки, вставте напрямні у відповідні пази й
акуратно засуньте до клацання.
Використовуйте коліщатко регулювання довжини і встановіть бажану довжину
стрижки.
Ви можете стригти і без насадки – зніміть її, діючи в зворотному порядку.
Для увімкнення машинки переведіть перемикач у положення “on”
Завжди переміщайте машинку для стрижки проти напряму росту волосся, інакше
волосся не буде підстрижено належним чином.
Підстригаючи волосся, переміщайте машинку поволі.
ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОССЯ
Перш ніж стригти волосся: Огляньте машинку для стрижки і переконайтесь, що леза ножів достатньо
змащені. Увімкніть машинку, щоб розподілити мастило й упевнитися, що леза ножа ковзають гладко.
Витріть зайве мастило. Це має робитися після кожного використання. Посадіть людину так, щоб її
голова була приблизно на рівні ваших очей. Це дозволяє легко контролювати процес. Помістіть
рушник навколо шиї і плечей людини, яку будете стригти. Перед стрижкою ретельно розчешіть
волосся. Рекомендується починати стрижку, обравши максимальну довжину волосся, поступово
зменшуючи налаштування довжини. При створенні певної зачіски запишіть обрані налаштування
довжини волосся: вони можуть придатися вам під час наступних стрижок. Для найефективнішої
стрижки переміщайте прилад проти напряму росту волсся. Через те що волосся на різних ділянках
голови росте у різних напрямах, прилад також необхідно переміщати у різних напрямах (вгору, вниз
або впоперек). Щоб зістригти все волосся на голові, рухи машинкою повинні виконуватися хльост-
навхльост. Для досягнення рівної стрижки слід упевнитися, що плоска сторона знімної насадки
повністю прилягає до голови. Щоб добре підстригти хвилясте, рідке або довге волосся, спрямовуйте
волосся на ріжучий блок машинки за допомогою гребінця для укладки. Необхідно регулярно видаляти
зістрижене волосся зі знімної насадки. Якщо на знімній насадці накопичилося дуже багато волосся,
зніміть її з приладу і здуйте та/або струсіть волосся з насадки.Прийоми стрижки волосся за допомогою
машинки показані на рисунках. НАГАДУВАННЯ Стрижіть волосся плавно, поступово працюючи по всій
УКРАїНСЬКА
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
голові. Завжди знімайте за один раз невелику кількість волосся. Ви завжди зможете пізніше зрізати більше волосся.
Під час роботи частіше розчісуйте волосся, поступово надаючи йому тієї форми, якої прагнете. Під час роботи з
машинкою для стрижки використовуйте фен. Із феном набагато легше виконувати стрижку і позбуватися зістриженого
волосся.ПОЧАТОК СТРИЖКИ Стрижка волосся потребує практики. Завжди краще залишити волосся довшим для
перших кількох стрижок, поки ви не звикнете до довжини, з якою насадка підстригає волосся.
ТРАНСПОРТУВАННЯ. Транспортувати прилад необхідно будь-яким видом критого транспорту із застосуванням правил
закріплення вантажів, що забезпечують збереження товарного виду виробу та/або упакування і його подальшу
безпечну експлуатацію. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наражати прилад на ударні навантаження під час вантажно-
розвантажувальних робіт.
ЧИЩЕННЯ. УВАГА! Ніколи не мийте частини приладу в посудомийній машині. Не
використовуйте хімікати й абразивні речовини. Завжди від'єднуйте прилад від мережі
перед чищенням. • Зніміть блок стрижки з лезами: тримаючи машинку логотипом догори,
натисніть на виступальні леза від себе.• Чистьте моторну частину м'якою тканиною. Не
мийте машинку для стрижки під струменем води і не занурюйте у воду або інші рідини. Очистьте за допомогою щіточки
для чищення леза машинки і насадки до неї. Протріть корпус сухою м'якою тканиною. • Нанесіть по 1-2 краплі побутового
мастила на леза машинки. • Переконайтесь, що прилад і все його додаткове обладнання чисті, перш ніж складати його на
зберігання. • Зберігати машинку слід у сухому місці. • Леза обов'язково повинні бути змащені. УВАГА: Для забезпечення
тривалої та надійної роботи машинки, після кожної стрижки леза слід регулярно чистити і змащувати спеціальним
мастилом. Після змащування мастилом увімкніть машинку, щоб мастило рівномірно розподілилося між лезами, і
перевірте рівномірність їх ходу. Витріть мастило, що виступило. Не рекомендується застосовувати для змащування
олію для волосся, жири та мастила, розведені гасом або іншими розчинниками. ВИЙМАННЯ БАТАРЕЇ. • Перед
утилізацією приладу необхідно вийняти з нього батарею. ЗБЕРІГАННЯ. Прилад необхідно зберігати в закритому
приміщенні, в умовах, що передбачають збереження товарного вигляду виробу та його подальшу безпечну
експлуатацію. Переконайтесь, що прилад і всі його аксесуари повністю висушені, перш ніж складати його на зберігання.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ
1. Дефекти, спричинені форс-мажорними обставинами.
2. Пошкодження виробу, спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі особистих побутових потреб
(тобто з промисловою або комерційною метою). 3. Витратні матеріали й аксесуари (ножі, сітки тощо.).
4. Дефекти, спричинені перевантаженням, неправильною експлуатацією, проникненням рідин, пилу, комах,
потраплянням сторонніх предметів всередину виробу.
5. Виробу, що піддавалися ремонту поза уповноваженими сервісними центрами або гарантійними майстернями.
6. Пошкодження, що є наслідком внесення змін до конструкції виробу самим користувачем або некваліфікованою
заміною його комплектуючих. 7. Порушення вимог інструкції з експлуатації.
8. Неправильне встановлення напруги мережі живлення (якщо це потрібно).
9. Внесення технічних змін.
10. Механічні пошкодження, в тому числі внаслідок недбалого поводження, неправильного транспортування та
зберігання, падіння виробу. 11. Пошкодження з вини тварин (в тому числі гризунів та комах).
Виготовлювач: СТАР ЕЛЕКТРИК КАМПАНІ ЛIМIТЕД, КНР
Інформацію про дату виготовлення дивіться на
індивідуальному упакуванні.
З питань гарантійного обслуговування
звертайтеся до найближчого сервісного центру.
ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
Електроприлад та пакувальні матеріали мають бути утилізовані з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до
правилам з утилізації відходів у Вашому регіоні.
При купівлі виробу вимагайте його перевірки у Вашій присутності і заповнення гарантійного талона (штамп торговельної
організації, дата продажу та підпис продавця). Без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні
претензії щодо якості не приймаються і гарантійний ремонт не здійснюється. Гарантійний талон слід пред’являти при
будь-якому звертанні до сервісного центру протягом усього терміну гарантії. Виріб приймається на сервісне
обслуговування тільки повністю комплектним. Гарантійний термін обчислюється з моменту продажу покупцю. Просимо
Вас також зберігати документи, що підтверджують дату купівлі виробу (товарний або касовий чек). Умовою безоплатного
гарантійного обслуговування Вашого виробу є його правильна експлуатація, що не виходить за межі особистих
побутових потреб, відповідно до вимог інструкції з експлуатації виробу, відсутність механічних пошкоджень та наслідків
недбалого поводження з виробом. Виріб приймається на гарантійне обслуговування у чистому вигляді (протерто і
продуто, де це є можливим). Гарантія поширюється на всі виробничі та конструктивні дефекти (крім перелічених у розділі
«Гарантія не поширюється»), виявлені протягом гарантійного терміну. У цей період дефектні деталі, крім витратних
матеріалів, підлягають безоплатній заміні у гарантійному сервісному центрі.
POLSKI
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem maszynka.
Zachowaj instrukcję, możesz potrzebować ją w przyszłości.
Urządzenie jest przeznaczone do strzyżenia włosów, a także do modelowania fryzury.
Jest przeznaczone do użytku domowego, nie w celach komercyjnych.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku tylko dla celów
domowych zgodnie z niniejszej instrukcji.
Ważne! Urządzenie zakupione w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem do sieci należy
utrzymać przez co najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY EKSPŁOATACJI
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia, aby uniknąć awarii podczas użytkowania. Niewłaściwe
korzystanie może doprowadzić do uszkodzenia produktu, spowodować szkody materialne lub wyrządzić szkodę zdrowiu
użytkownika.
Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy spełniają dane techniczne produktu parametry zasilania.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych,
zmysłowych lub umysłowych, lub, w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się pod nadzorem lub nie
są poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Dzieci powinny być pod kontrolą, aby nie dopuścić gry z
urządzeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Używać tylko do celów domowych zgodnie z niniejszą
Instrukcją obsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego.
Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, jak opisano w niniejszej instrukcji. Nie używaj nasadek i kabli od
innych urządzeń. Nie wolno używać akcesoriów, które nie znajdują się w zestawie.
Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód lub wtyczka, a także, jeśli jest uszkodzone lub nie działa samo
urządzenie. Zanieś go do punktu serwisowego.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa powinien dokonać
producent, punkt serwisowy lub podobny wykwalifikowany personel.
Naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym. Nie naprawiaj urządzenie
samodzielnie.
Nie wolno ciągnąć za przewód, owijać go na obudowę.
Nie wolno dopuścić do zwisania przewodu elektrycznego z krawędzi stołu lub nad gorącymi powierzchniami.
Nie wolno przechowywać urządzenia w miejscach, skąd ono może spaść do zlewu itp.
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić poprawność ustawienia ostrzy. Nie upuszczać urządzenia. Nie należy wkładać
żadnych przedmiotów postronnych w otwory i szczeliny w urządzeniu. Nie wolno dopuścić do przedostania się w otwory w
obudowie produktu ciał obcych i wszelkich płynów.
Nie należy umieszczać urządzenia na żadną powierzchnie w czasie jego pracy, ponieważ może to spowodować obrażenia
ciała lub spowodować szkody materialne. W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń lub porażenia prądem:
-Wyłącz urządzenie przed czyszczeniem.
-Nie przechowuj urządzenia w miejscach, w których może spaść do wanny, umywalki lub zlewu.
-Nie używaj urządzenia biorąc kąpiel lub prysznic, w łazienkach i w pobliżu wody.
-Nie umieszczaj urządzenia w wilgotne środowisko, wodę lub inne cieczy.
-Nie wolno dotykać urządzenia, które wpadło do wody. Odłącz urządzenie natychmiast od zasilania.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru, nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Jeśli to
się stało, NIE CHWYTAJ za produkt, natychmiast odłącz go od źródła zasilania i skontaktuj się z centrum serwisowym w celu
sprawdzenia.
Nie używaj maszyny z uszkodzonymi grzebieniami lub jednym z zębów - może to spowodować obrażenia ciała.
Należy odłączyć urządzenie od sieci, gdy nie jest używane, oraz przed czyszczeniem.
Należy być bardzo ostrożnym, jeśli w pobliżu pracującego urządzenia znajdują się dzieci lub osoby niepełnosprawne.
Nie używać na zewnątrz pomieszczeń. Zachowaj niniejszą instrukcję. UWAGA: NALEŻY REGULARNIE SMAROW
OSTRZA.
Nie używaj maszyny w stanach zapalnych skóry. Nie używaj maszynki do zwierząt.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji produktu zupełnie nie wpływających na
jego bezpieczeństwo, wydajność i funkcjonalność bez dodatkowego powiadomienia.
Termin gwarancyjny w Unii Europejskiej - dwadzieścia cztery miesięcy
- Nie używaj urządzenia biorąc kąpiel lub prysznic, w łazienkach i w pobliżu wody.
Napięcie zasilania: 220-240 W
Nominalna częstość prądu: 50 Hz
Nominalna skonsumowana potęga: 10 Wt
Pojemność akumulatorów: 1000 mAgodz
POLSKI
OSTRZEŻENIE
Maszynki do strzyżenia są dostępne w sieci handlowej z częściowo naładowanym akumulatorem.
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy naładować akumulator.
Dalsze ładowanie akumulatora należy przeprowadzić tylko w przypadku, gdy noże bloku ścinania zatrzymują się lub zaczynają
oruszać się wolniej.• Maksymalna pojemność baterii uzyskuje się dopiero po kilku cyklach ładowania-rozładowania. Ładowanie
częściowo rozładowanego akumulatora prowadzi do zmniejszenia jego pojemności i żywotności. Czas ładowania około 8
godzin. • WAŻNE! Smarować noży przed każdym strzyżeniem!
EKSPLOATACJA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY EKSPŁOATACJI
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Wyjąć maszynkę z opakowania.
W pełni rozwinąć przewód.
Przed rozpoczęciem strzyżenia należy włączyć maszynę i upewnić się, że działa prawidłowo, bieg ostrz równy.
Przed włączeniem maszynki do strzyżenia nasmarować ostrza tnące kilkoma kroplami oleju dostarczonego w zestawie.
Jeśli na ostrzach jest nadmiar oleju smarowego, należy usunąć go za pomocą suchej szmatki.
MONTAŻ/DEMONTAŻ NOŻY
•Przed zainstalowaniem ostrzy upewnij się, że maszyna jest wyłączona.
•Włóż zdejmowane prowadnice ostrzy do
odpowiednie szczeliny i delikatnie wciśnij, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. (rys.b)
•Aby wyjąć ostrza, pociągnij je do góry (rys.a)
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Upewnij się, że przełącznik „On/off” znajduje się w położeniu „off”.
Upewnij się, że napięcie robocze zasilacza sieciowego jest zgodne z napięciem sieci.
Podłącz wtyczkę zasilacza sieciowego do gniazda w maszynce do strzyżenia.
Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda, przy tym zaświeci się wskaźnik.
W celu „przedłużenie życia” akumulatora używaj maszynkę do całkowitego jej rozładowania, a następnie przesuń do pełnego
naładowania. Krótsze i dłuższe ładowanie skróci życie twojego akumulatora.
Pełnego naładowania baterii, około 8 godzin, wystarczy na około 45 minut ciągłej pracy.
Ładowanie baterii można wykonać podłączając wtyczkę zasilacza sieciowego bezpośrednio do maszynki, nie wykorzystując
podstawki. • Naładuj baterię 1 raz na 6 miesięcy, nawet jeśli urządzenie nie jest używane.
Uwaga: Czas ładowania - 8 godzin. Nie wydłużaj czas ładowania. Nie należy ładować maszynkę w temperaturze poniżej 0 i
powyżej 40 С. Nie należy ładować maszynkę w pobliżu źródeł ciepła lub pod wpływem promieni słonecznych.
UWAGA! Nie będziesz mógł korzystać z urządzenia podczas procesu ładowania.
EKSPLOATACJA
Weź zdejmowaną nasadkę za dwa boczne zatrzaski, wsuń prowadnice do odpowiednich
rowków i delikatnie dociśnij, aż usłyszysz kliknięcie.
Za pomocą pokrętła regulacji długości ustaw żądaną długość strzyżenia.
Można strzyc i bez nasadki – zdejmij ją postępując w odwrotnej kolejności.
Aby włączyć maszynkę ustaw przełącznik w pozycję „on”
Zawsze przesuwaj maszynkę do strzyżenia w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu
włosów, w przeciwnym razie włosy nie będą cięte prawidłowo.
Po czas strzyżenia włosów przesuwaj maszynkę powoli.
INSTRUKCJE DO STRZYŻENIA WŁOSÓW
Zanim strzyc włosy:
Sprawdź maszynkę do strzyżenia i upewnij się, że ostrza noży są wystarczająco nasmarowane. Włącz
maszynę, aby rozprowadzić smar i upewnić się, że ostrza noża ślizgają się gładko. Należy wytrzeć
nadmiar smaru. Powinno to być robione po każdym użyciu. Posadzić człowieka w taki sposób, aby jego
głowa znajdowała się mniej więcej na poziomie Twoich oczu. To pozwala łatwo kontrolować proces.
Umieść ręcznik wokół szyi i ramion człowieka, którego będziesz strzyc. Przed strzyżeniem należy dokładnie
przeczesać włosy. Zalecane jest, aby rozpocząć strzyżenie wybierając maksymalną długość włosów,
stopniowo zmniejszając ustawienie długości. Podczas tworzenia określonej fryzury należy zapisać wybrane
ustawienia długości włosów: mogą ci się przydać przy następnych strzyżeniach. Dla najbardziej s
kutecznego strzyżenia urządzenie należy przenosić w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów.
Ponieważ włosy na różnych obszarach głowy rosną w różnych kierunkach, urządzenie należy również
przesuwać w różnych kierunkach (w górę, w dół lub w poprzek). Aby ściąć wszystkie włosy na głowie,
ruchy maszynką muszą zachodzić na siebie. Do osiągnięcia gładkiej fryzury należy upewnić się, że płaska
strona wymiennej nasadki jest w pełni dopasowana do głowy. Aby dobrze ściąć kręcone, zadkie lub długie
włosy, należy kierować włosy na tnący blok maszyny za pomocą grzebienia do włosów. Należy regularnie
usuwać ścięte włosy z wymiennej nasadki. Jeśli na wymiennej nasadce zgromadziło się zbyt wiele włosów,
zdejmij ją z urządzenia i zdmuchnij i/lub otrząśnij włosy z maszynki. Techniki strzyżenia włosów za pomocą
maszyny przedstawiono na rysunkach.
POLSKI
TRANSPORTOWANIE, CZYSTKA I PRZECHOWYWANIE
UWAGI
Zetnij wszystkie włosy płynnie, stopniowo pracując na całej głowie. Zawsze należy ścinać niewielką ilość włosów za
jednym razem. Zawsze można wyciąć więcej włosów źniej. Podczas pracy należy częściej czesać włosy, stopniowo nadając
włosom tę formę, którą chcesz. Podczas pracy z maszynką do strzyżenia należy używać suszarki do włosów. Z suszarką do
włosów o wiele łatwiej zrobić fryzurę i pozbyć się ściętych włosów.
TRANSPORTOWANIE. Transportować przyrząd należy z pomocy dowolnego zadaszonego transportu z zastosowaniem reguł
umocowania ładunków, co zabezpiecza jego całość i/albo całość opakowywania a także jego późniejszą bezpieczną
eksploatację. NIE wystawiać urządzenia na wstrząsy podczas załadunku i rozładunku.
CZYSZCZENIE UWAGA! Nigdy nie myj części urządzenia w zmywarce. Nie używaj
środków chemicznych i materiałów ściernych. Zawsze odłączaj urządzenie od sieci przed
czyszczeniem. • Wyjąć blok strzyżenia z ostrzami: trzymając maszynkę logo w górę,
naciśnij na wystające ostrza od siebie (patrz rysunek). Czyścić część silnikową należy
miękką szmatką. Nie myj maszynki do strzyżenia pod bieżącą wodą i nie zanurzaj w
wodzie lub innych płynach. Czyścić za pomocą szczoteczki do czyszczenia ostrza maszynki i nasadki do niej. Wytrzeć
urządzenie miękką, suchą szmatką. • Nanieść 1-2 krople oleju smarowego do użytku domowego na ostrza maszynki. • Upewnij
się, że urządzenie i wszystkie jego akcesoria całkowicie wyschły przed tym, jak umieścić go na przechowanie. • Aby nie
uszkodzić przewód, nie wolno owijać nim korpus. • Przechowywać maszynę należy w suchym miejscu. • Ostrza powinny być
nasmarowane. UWAGA: Do zapewnienia długotrwałej i niezawodnej pracy maszyny po każdym strzyżeniu należy regularnie
czyścić i smarować ostrza specjalnym olejem.Po smarowaniu olejem włącz maszynę w celu równomiernego rozprowadzenia
oleju między ostrzami i sprawdź równomierność ich biegu. Wytrzyj namiar oleju. Nie zaleca się stosować do smarowania oleju
do włosów, tłuszczów i olejów rozcieńczonych naftą lub innymi rozpuszczalnikami.
WYJMOWANIE BATERII.
Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć z niego baterię.
Przed wyjęciem baterii należy wyłączyć urządzenie z sieci.
PRZECHOWYWANIE. Urządzenie musi być przechowywane w pomieszczeniach zamkniętych, w warunkach, które zakładają
zachowanie prezentacji produktu i jego dalszej bezpiecznej eksploatacji. Przed przechowywaniem upewnij się, że urządzenie
i wszystkie jego akcesoria są całkowicie wysuszone.
ZASADY UTYLIZACJI URZĄDZENIA
WARUNKI GWARANCJI
GWARANCJA NIE OBOWIĄZUJE
Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami
dotyczącymi utylizacji odpadów na danym obszarze.
Kupując produkt, poproś o sprawdzenie go w Twojej obecności i wypełnienie karty gwarancyjnej (pieczęć organizacji handlu,
data sprzedaży i podpis sprzedawcy). Bez podania karty gwarancyjnej lub gdy nie zostanie ona prawidłowo wypełniona,
roszczenia dotyczące jakości nie zostaną zaakceptowane i nie zostanie wykonana żadna naprawa gwarancyjna. Kartę
gwarancyjną należy okazać do centrum serwisowego w całym okresie gwarancyjnym. Produkt jest całkowicie dopuszczony do
serwisu. Okres gwarancji liczony jest od momentu sprzedaży. Prosimy również o zachowanie dokumentów potwierdzających
datę zakupu produktu (towar lub rachunek kasowy). Warunkiem bezpłatnej obsługi gwarancyjnej produktu jest jego prawidłowe
działanie, nie przekraczające zakresu osobistych potrzeb domowych, zgodnie z wymaganiami instrukcji obsługi produktu,
brakiem uszkodzeń mechanicznych i konsekwencjami nieostrożnego obchodzenia się z produktem. Produkt jest dopuszczony
do serwisu gwarancyjnego w czystej postaci (w miarę możliwości czyszczony i wycierany). Gwarancja obejmuje wszystkie wady
produkcyjne i konstrukcyjne (z wyjątkiem tych wymienionych w rozdziale "Gwarancja nie dotyczy"), zidentyfikowanych w okresie
gwarancyjnym. W tym okresie wadliwe części, z wyjątkiem materiałów eksploatacyjnych, podlegają bezpłatnej wymianie w
centrum serwisowym gwarancyjnym.
1. Defekty wezwane przez działanie sił zewnętrznych.
2. Uszkodzenia produktu spowodowane używaniem produktu do celów wykraczających poza domowe potrzeby (np. w celach
przemysłowych lub komercyjnych). 3. Materiały eksploatacyjne i akcesoria.
4. Wady powstałe w wyniku przeciążenia, niewłaściwej pracy, przenikania cieczy, kurzu owadów, wnikania ciał obcych do
produktu.
5. Produkty, które zostały naprawione poza autoryzowanymi punktami serwisowymi lub warsztatami gwarancyjnymi.
6. Uszkodzenia wynikające z wprowadzenia zmian w projekcie produktu przez samego użytkownika lub bez zastrzeżenia
zamiany jego składników.
7. Uszkodzenia mechaniczne, w tym z powodu zaniedbania obsługi, niewłaściwego transportowania i przechowywania,
upadku produktu. 8. Naruszenie instrukcji obsługi.
9. Niewłaściwa instalacja napięcia sieciowego (jeśli jest wymagana).
10. Dokonywanie zmian technicznych. 11. Uszkodzenia z winy zwierząt (w tym gryzoni i owadów).
Producent: STAR ELEKTRYK KAMPANI LIMITED, CHRL
Informacje na temat daty produkcji patrz na
opakowaniu indywidualnym.W zakresie serwisu
gwarancyjnego, a także w razie wykrycia
problemów, należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowy.
ROMÂNĂ
CARACTERISTICI TEHNICE
Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare.
Păstrați manualul de utilizare, este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor.
Aparatul este destinat atât pentru tunderea părului, cât și pentru modelarea părului.
Numai pentru uz casnic, nu este conceput pentru uz industrial.
Important! Aparatul, achiziționat în sezonul rece, cu scopul de a evita defecțiunile, înainte de conectare în
rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei.
Perioada de garanție în Uniunii Europene și în Moldova – douăzeci și patru luni
MĂSURI DE PRECAUȚIE ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
Citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza aparatul pentru a evita deteriorarea acestuia în timpul utilizării. Manipularea
incorectă poate duce la deteriorarea aparatului, provoca daune materiale sau afecta sănătatea utilizatorului.
Înainte de prima pornire, verificați dacă specificațiile produsului corespund parametrilor sursei de alimentare.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau de către persoane fără experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite să folosească
aparatul de către persoana responsabilă pentru siguranța acestora.
Nu lăsați aparatul pornit nesupravegheat. Copiii trebuie să fie supravegheați pentru a preveni jocul cu aparatul.
Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic. Utilizați numai pentru uz casnic în conformitate cu acest manual de
instrucțiuni. Dispozitivul nu este conceput pentru uz industrial.
Utilizați aparatul numai în scopul prevăzut, conform descrierii din acest manual. Nu folosiți accesorii sau cabluri de la alte
dispozitive. Nu utilizați accesorii care nu sunt incluse în kit.
Nu utilizați aparatul dacă cablul sau ștecherul sunt deteriorate sau dacă aparatul este deteriorat sau defect. Adresați-vă la un
centru de service.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către centrul său autorizat de
service sau de un personal calificat similar pentru a evita pericolul.
Aparatul trebuie reparat numai la un centru de service autorizat. Nu reparați aparatul independent.
Nu îndoiți, răsuciți sau înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului. Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau
peste suprafețele fierbinți.
Nu plasați și nu depozitați mașina în locuri unde ar putea cădea în chiuvetă etc. Înainte de a începe lucrul, verificați dacă
lamele sunt instalate corect.
Nu scăpați aparatul. Nu introduceți obiecte străine în găurile și canelurile aparatului. Evitați pătrunderea obiectelor străine și
altor lichide în găurile de pe carcasa produsului.
Nu așezați aparatul pe nici o suprafață în timpul funcționării, deoarece acest lucru poate duce la vătămări corporale sau daune
materiale.
Pentru a reduce riscul de vătămare sau de electrocutare: -Opriți aparatul înainte de curățare.
-Nu depozitați aparatul în locuri de unde poate cădea într-o cadă, chiuvetă sau drenaj.
-Nu utilizați aparatul luând o baie sau duș, în băi și în apropierea apei.
-Nu plasați aparatul într-un mediu umed, în apă sau în alte lichide.
-Nu atingeți aparatul care a contactat cu apa. Deconectați imediat alimentarea.
Pentru a reduce riscul de electrocutare și incendiu, nu scufundați aparatul în apă sau alte lichide. Dacă se întâmplă acest lucru,
NU VĂ ATINGEȚI de produs, deconectați -l imediat de la priză și contactați Centrul de service pentru verificare.
Nu utilizați o mașină cu piepteni deteriorați sau unul dintre dinți – acest lucru poate duce la vătămări.
Deconectați aparatul dacă nu este folosit și înainte de curățare.
Fiți foarte atenți atunci când copiii sau persoanele cu
dizabilități sunt în apropierea aparatului.
Nu utilizați în aer liber. Atenție: Ungeți în mod regulat lamele.
Nu utilizați mașina în caz de inflamare a pielii.
Nu tundeți animalele.
Producătorul își rezervă dreptul, fără notificare suplimentară, de a introduce modificări minore în designul produsului, care nu
afectează în mod radical siguranța, performanța și funcționalitatea acestuia.
Păstrați aceste instrucțiuni.
- Nu utilizați aparatul luând o baie sau duș, în băi și în apropierea apei.
Tensiunea de alimentare: 220-240 V
Frecvența nominală a curentului: 50 Hz
Consum nominal de putere: 10 W
Capacitatea bateriei: 1000 mAh
ROMÂNĂ
AVERTIZARE
UTILIZAREA
Aparatele de tuns părul sunt livrate în rețeaua de vânzare cu o baterie încărcată parțial.
• Încărcați acumulatorul înainte de utilizare. • Încărcarea suplimentară a bateriei trebuie efectuată numai
atunci când lamelele unității de tăiere se opresc sau se mișcă mai încet. • Capacitatea maximă a bateriei
este atinsă numai după câteva cicluri complete de încărcare-descărcare. Încărcarea unei baterii descărcate
parțial reduce capacitatea și durata de viață a acesteia.• Timpul de încărcare este de aproximativ 8 ore.
•IMPORTANT! Lubrifiați lamele înainte de fiecare tunsoare!
INSTALAREA/DEMONTAREA LAMELOR
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a instala cuţitele.
• Introduceți ghidajele detașabile ale lamei.
canelurile corespunzătoare și apăsați-l ușor până când se fixează cu un clic. (Fig. b)
• Pentru a scoate lamele, trageți lamele în sus (fig.a)
LUBRIFIANT
Pentru a asigura funcționarea îndelungată și fiabilă a mașinii, lama trebuie lubrifiată în mod
regulat. Nu se recomandă utilizarea pentru lubrifiere a uleiului de păr, grăsimi și uleiuri, diluate
cu kerosen sau alți solvenți.
INSTRUCȚIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI
• Luați duza detașabilă, introduceți ghidajele în fantele corespunzătoare și împingeți-o ușor până
când se fixează în poziție.
• Utilizați rotița de reglare a lungimii de tăiere pentru a seta lungimea de tăiere dorită.
• Puteți tăia fără atașament - scoateți-l în ordine inversă.
Pentru a porni mașina, apăsați butonul de pornire/oprire.
PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ
Înainte de a trimite produsele finite din fabrică, lamelele de tăiere ale mașinii sunt reglate și lubrifiate.
Înainte de prima utilizare, este necesară descărcarea completă și încărcarea bateriei. Pentru încărcare, opriți aparatul
(opriți comutatorul), conectați cablul de alimentarela priza aparatului și conectați-l la priză. Aceasta va lumina indicatorul luminos
care se va aprinde în timp ce se încarcă în roșu. Când bateria este complet încărcată,indicatorul luminos va deveni verde.
Încărcarea mai scurtă și mai lungă va scurta durata de viață a bateriei. Încărcarea completă a bateriei nu durează mai mult de
45 de minute de funcționare continuă. Durata de viață a bateriei este de aproximativ 1 an și depinde de intensitatea utilizării
aparatului. Reîncărcați bateria cel puțin o dată la 8 luni, chiar dacă aparatul nu esteutilizat.
ATENȚIE! Nu veți putea folosi aparatul în timpul procesului de încărcare.
OPERARE
Luați unul din capetele cu două laturi detașabile, introduceți ghidajele în canelurile corespunzătoare și împingeți-l ușor până
se fixează. Lungimea corespunzătoare a părului după tăiere este indicat pe spatele atașamentului.De asemenea, puteți acționa
unitatea fără pieptene. Glisați comutatorul de pornire / oprire. pentru a activa dispozitivul. La sfârșitul lucrului, opriți aparatul.
Pentru a face acest lucru, rotiți comutatorul în poziția oprit - în jos.Aplicați un cap de două părți în părul dvs., deplasați încet
dispozitivul împotriva creșterii părului.
INSTRUCȚIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI
Înainte de tunderea părului:
Examinați mașina de tuns și asigurați-vă că lamele cuțitelor sunt suficient de lubrifiate. Porniți mașina
pentru a distribui lubrifiantul și asigurați-vă că lamele cuțitului se mișcă ușor. Ștergeți excesul de
lubrifiant. Acest lucru trebuie făcut după fiecare utilizare.Așezați persoana astfel încât capul să fie a
proximativ la nivelul ochilor dvs. Acest lucru facilitează controlul procesului. Înfăşurați persoana cu un
prosop în jurul gâtului și umerilor. Înainte de tuns, pieptenați bine părul. Se recomandă să începeți
tunsul prin selectarea lungimii maxime a părului, reducând treptat setarea lungimii. Când creați o
coafură specifică, înregistrați setările lungimii părului selectate: este posibil să aveți nevoie de ele la
următoarea tunsoare. Pentru cea mai eficientă tunsoare, mișcați aparatul în sens opus direcției de
creștere a părului. Deoarece părul din diferite părți ale capului crește în direcții diferite, aparatul trebuie
mutat și în direcții diferite (în sus, în jos sau transversal). Pentru a tunde tot părul de pe cap, mișcările
mașinii ar trebui să fie suprapuse. Pentru a obține o coafură netedă, asigurați-vă că partea plată a duzei
detașabile se atinge complet de cap. Pentru a tunde bine părul creţ, rar sau lung, îndreptați părul spre
blocul de tăiere al mașinii cu un pieptene pentru coafare. Este necesar să îndepărtați regulat părul tăiat
de la duza detașabilă. Dacă pe duza detașabilă se acumulează prea mult păr, scoateți-o din aparat și
suflați și / sau scuturați părul de pe duză. Tehnicile pentru tăierea părului cu o mașină sunt prezentate
în figuri.
MEMENTO
Tundeți părul continuu, treptat, lucrând pe toată suprafața capului. Întotdeauna tăiați o cantitate mică de păr
o dată. Puteți tăia întotdeauna mai mult păr mai târziu.În timpul lucrului, pieptănați mai des părul, oferind
treptat părului forma dorită. În timpul lucrului cu mașina de tuns, utilizați un uscător de păr. Cu un uscător
de păr, este mult mai ușor să faci o tunsoare și să scapi de păr tăiat.
ROMÂNĂ
TRANSPORT, CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE
ELIMINAREA APARATULUI
Aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările
privind eliminarea deșeurilor din zona dumneavoastră.
TRANSPORT. Aparatul poate fi transportat cu orice tip de transport acoperit, cu respectarea regulilor de fixare a mărfii care
asigură păstrarea produsului și / sau a ambalajului și funcționarea sigură a acestuia în continuare. NU expuneți dispozitivul la
sarcini de șoc în timpul operațiilor de manipulare.
CURĂȚARE.
ATENȚIE! Nu spălați niciodată componentele aparatului în mașina de spălat vase. Nu utilizați
substanțe chimice sau substanțe abrazive. Deconectați întotdeauna aparatul înainte de curățare.
• Scoateți blocul de tăiere cu lamele: păstrați logo-ul mașinii în sus, apăsați lamelele proeminente
departe de tine (vezi imaginea). • Curățați motorul cu o cârpă moale. Nu spălați aparatul pentru
a tăia sub fluxul de apă și nu scufundați în apă sau alte lichide. Curățați cu o perie pentru curățarea
lamei mașinii și a duzei. Ștergeți carcasa cu o cârpă uscată. • Aplicați 1-2 picături de lubrifianți de uz casnic la lamele mașinii.
Asigurați-vă că aparatul și toate accesoriile acestuia sunt curate înainte de a-l depozita. • Depozitați aparatul într-un loc uscat.
• Lamele trebuie unsate. ATENȚIE: Pentru a asigura funcționarea îndelungată și fiabilă a mașinii, după fiecare tăiere, lama
trebuie curățată și lubrifiată cu ulei special. După lubrifierea cu ulei, porniți mașina astfel încât uleiul să fie distribuit uniform între
lamele și să verificați uniformitatea cursei acestora. Ștergeți uleiul. Nu se recomandă utilizarea lubrifiantului pentru ulei de păr,
grăsimi și uleiuri, diluat cu kerosen sau alți solvenți.BATERIE DE EXTRĂ. • Înainte de a elimina dispozitivul, este necesar să
scoateți bateria din acesta.• Înainte de a scoate acumulatorul, aparatul trebuie deconectat de la rețea.
DEPOZITARE. Aparatul trebuie să fie stocat în încăpere închisă, în condiții care presupun păstrarea produsului și funcționarea
sigură a acestuia în continuare. Asigurați-vă că aparatul și toate accesoriile acestuia sunt uscate complet, înainte de a le
depozita.
GARANȚIA NU ACOPERĂ
1. Defectele cauzate de forța majoră.
2. Deteriorarea produsului cauzată de utilizarea produsului în scopuri care depășesc uzul casnic (de exemplu, în scopuri
industriale sau comerciale).
3. Consumabile și accesorii.
4. Defectele cauzate de supraîncărcare, funcționare necorespunzătoare, penetrarea lichidelor, prafului de insecte, pătrunderea
de obiecte străine în produs.
5. Deteriorările care au fost reparate în afara centrelor de service autorizate sau atelierelor de garanție.
6. Deteriorările cauzate prin modificarea designului produsului de către utilizator sau înlocuirea necalificată a componentelor
sale.
7. Încălcarea instrucțiunilor de utilizare.
8. Instalarea incorectă a tensiunii de rețea (dacă este necesar).
9. Introducerea modificărilor tehnice.
10. Daune mecanice, inclusiv în rezultatul manipulării neglijente, transportului și depozitării necorespunzătoare, căderii
produsului.
11. Daune cauzate de animale (inclusiv de rozătoare și insecte).
Producător: STAR ELECTRICIAN COMPANY LIMITED, RPC
Pentru informații privind data fabricării, consultați ambalajul.
Pentru întrebări legate de întreținerea în garanție, precum și în
cazul unei defecțiuni, contactați
cel mai apropiat centru de service.
CONDIȚII DE GARANȚIE
Când cumpărați aparatul, cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție (ștampila
organizației comerciale, data vânzării și semnătura vânzătorului). Fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este
completat corect, reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici o reparație în garanție. Cardul de garanție
trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție. Produsul este acceptat pentru
service numai complet. Perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător. De asemenea, vă cerem
să păstrați documentele care confirmă data achiziționării produsului (bonul de casă). Condiția de service gratuit în garanție a
produsului este funcționarea sa corectă, în limitele uzului casnic, în conformitate cu cerințele din instrucțiunile de utilizare a
produsului, lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente. Produsul este acceptat pentru serviciul în garanție
curat (șters și curățat, acolo unde este posibil). Garantia acoperă toate defectele de fabricație și de proiectare (altele decât
cele enumerate în „Garanția nu acoperă“), identificate în timpul perioadei de garanție. În această perioadă, piesele defecte,
cu excepția consumabilelor, urmează să fie înlocuite gratuit în centrul de service în garanție.
ҚАЗАҚ
Өтінеміз, құралды пайдалануға кіріспес бұрын, нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Нұсқаулықты сақтаңыз, ол болашақта Сізге керек болуы мүмкін.
Құрал шаш алуға, сондай-ақ, шаш үлгісін модельдеуге арналған.
Үй шаруашылығына арналған, өнеркəсіптік қолдануға жарамсыз.
Маңызды! Жылдың суық мезгілінде сатып алынған құралды электр желісіне қоспас бұрын, істен
шығуына жол бермеу үшін бөлме температурасында кемінде төрт сағат ұстау қажет.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
ЕАЭО (Беларусь, Ресей, Армения, Қазақстан, Қырғызстан)
елдерінде жəне Украинада, Грузияда, Əзірбайжанда
стандартты кепілді мерзімі – он екі ай.
ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
Пайдалану кезінде сынуына жол бермеу үшін қолданбас бұрын осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Дұрыс
пайдаланбау бұйымның сынып қалуына əкеп соғып, пайдаланушыға материалдық залал келтіруі немесе
денсаулығына зиян тигізуі мүмкін. Алғашқы қоспас бұрын бұйымның техникалық ерекшеліктері электр желісінің
параметрлеріне сəйкес келетінін тексеріңіз.
Құрал төмен дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттіліктері бар тұлғалардың (балаларды қоса есептегенде) немесе
оларда тəжірибе немесе білім болмаған жағдайда, егер де олар бақылау астында болмаса немесе қауіпсіздігіне
жауапты адамның құралды пайдалану туралы нұсқаулықтан өтпесе, қолдануына болмайды.
Қосылып тұрған құралды қараусыз қалдырмаңыз. Балалардың құралмен ойнауына жол бермеу үшін бақылау
астында болуы тиіс. Құрал тек үй жағдайында пайдалануға арналған. Осы Қолдану жөніндегі нұсқаулыққа сəйкес
тек тұрмыстық мақсаттарда пайдалану. Құрал өндірістік жағдайда пайдалануға арналмаған.
Құралды осы нұсқаулықта сипатталғандай, тек тікелей мақсаты бойынша қолданыңыз. Басқа құрылғылардың
қондырмалары мен білтелерін пайдаланбаңыз. Жеткізіп салу жиынтығына кірмейтін керек-жарақтарды пайдаланбаңыз.
Егер де білтесі немесе штепсельдің айыры зақымданса, сонымен қатар, егер де құралдың өзі зақымданса немесе
жұмыс істемесе, құралды пайдаланбаңыз. Оны сервис орталығына апарыңыз.
Қуат көзінің білтесі зақымданған кезде қауіпті болдырмас үшін оны тек өндіруші, сервистік қызмет немесе ұқсас
білікті персонал ауыстыруы тиіс.
Құралды тек авторизацияланған сервис орталығында ғана жөндеу қажет. Құралды өздігінен жөндемеңіз.
Білтесінен тартпаңыз, желілік баусымды құралдың айналасына орамаңыз жəне шындап байламаңыз.
Электр баусымның үстел шетінен немесе ыстық бет үстінде жалбырауына жол бермеңіз.
Машинканы құлауы мүмкін орындарға, раковинаға жəне басқа да жерлерге қоймаңыз жəне онда сақтамаңыз.
Жұмысты бастамас бұрын жүздерін орнату дұрыстығын тексеріңіз.
Құралды құлатпаңыз. Бөгде заттарды құралдағы тесіктер мен саңылауларға салмаңыз. Бұйым корпусындағы
тесіктерге бөгде заттар мен кез келген сұйықтықтардың тиіп кетуіне жол бермеңіз.
Құралды жұмыс кезінде қандай да бір бетке қоймаңыз, бұл жарақатқа əкеп соғуы немесе материалдық залал
келтіруі мүмкін.• Жарақаттану немесе тоқ соғу қаупін төмендету мақсатында:
-Құралды тазаламас бұрын сөндіріңіз. -Құралды жуынатын бөлмеде, раковинаға немесе құйылыс тесігіне құлауы
мүмкін орындарда сақтамаңыз.-Құралды ваннаға немесе себезгі астына түскен кезде, ванна бөлмелерінде жəне
судың жанында қолданбаңыз.-Құралды ылғалды ортаға, суға немесе басқа сұйықтықтарға салмаңыз. -Суға түскен
құралға қол тигізбеңіз. Оны электр желісінен дереу сөндіріңіз. Электр тоғының соғуына жəне жануына жол бермеу
үшін құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға салмаңыз. Егер де ондай болса, бұйымды.
ҰСТАМАҢЫЗ, оны дереу электр желісінен сөндіріп, тексеру үшін Сервис орталығына жүгініңіз.
Тарақтары немесе тісшелерінің бірі зақымданған машинканы қолданбаңыз – бұл жарақатқа əкеп соғуы мүмкін.
Құралды егер де Сіз оны пайдаланбасаңыз, сондай-ақ тазаламас бұрын желіден сөндіріп отырыңыз.
Егер де жұмыс істеп тұрған құралдың жанында балалар немесе мүгедектер болса, аса мұқият болыңыз.
Үй-жайдан тыс пайдаланбау.
Шаш алуға арналған машинкалар сауда желісіне жартылай қуаттандырылған аккумулятормен бірге жеткізіп салынады.
Пайдаланбас бұрын аккумуляторды зарядтау қажет.
•Аккумулятордың бұдан əрі зарядталуын шаш алатын блок пышақтары тоқтаған немесе баяу қозғала бастаған
жағдайда іске асыру қажет. • Аккумулятордың ең жоғары сыйымдылығына зарядтау-заряд бітуінің бірнеше толық
циклдерінен соң ғана қол жеткізіледі. Жартылай қуаттандырылған аккумулятордың қуаты оның сыйымдылығының
жəне қызмет көрсету мерзімінің төмендеуіне əкеп соғады.• Зарядтау уақыты шамамен 8 сағат.
МАҢЫЗДЫ! Пышақтарды əр шаш алу алдында майлаңыз! •Құралды онымен бірге жеткізіп салынатын қуат беру
блогымен пайдаланған жөн.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: ЖҮЗДЕРІН ТҰРАҚТЫ ТҮРДЕ МАЙЛАҢЫЗ.
Машинканы тері асқынулары кезінде қолданбаңыз. Машинкамен жануарларды қырықпаңыз.• Өндіруші қосымша
хабарлаусыз қауіпсіздігіне, жұмысқа қабілеттігіне жəне атқарымдылығына айтарлықтай əсер етпейтін бұйымның
құрылымына болмашы өзгерістерді енгізу құқығын өзіне қалдырады. Осы нұсқаулықты сақтаңыз.
Номинал кернеу: 220-240 В
Тоқтың номинал жиілігі: 50 Гц
Номинал тұтынылатын қуаты: 10Вт
Аккумуляторлардың сыйымдылығы: 1000 мАч
- НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралды ванна бөлмелерінде, себезгі бөлмесінде, бассейндерде жəне т.б.
судың жанында пайдаланбау.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ARESA AR-1817 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach