Bosch GST 150 CE (0.601.512.000) Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 741 (2009.09) O / 117 EEU
GST Professional
150 CE | 150 BCE
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_DOKU-19150-001.fm Page 1 Tuesday, September 1, 2009 10:26 AM
2 |
2 609 932 741 | (2.9.09) Bosch Power Tools
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 3
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 11
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 18
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 26
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 34
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 42
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 57
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 65
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 71
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 77
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 83
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 90
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 98
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 2 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
Polski | 3
Bosch Power Tools 2 609 932 741 | (2.9.09)
pl
Ogólne przepisy bezpieczeń-
stwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszyst-
kie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal-
szego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie elektrona-
rzędzie odnosi się do elektronarzędzi zasila-
nych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
f Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Nieporzą-
dek w miejscu pracy lub nieoświetlona prze-
strzeń robocza mogą być przyczyną wypad-
ków.
f Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem,
w którym znajdują się np. łatwopalne
ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy
elektronarzędziem wytwarzają się iskry,
które mogą spowodować zapłon.
f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić
uwagę na to, aby dzieci i inne osoby
postronne znajdowały się w bezpiecznej
odległości. Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do
gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku elek-
tronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
f Należy unikać kontaktu z uziemionymi po-
wierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-
ne.
f Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody
do elektronarzędzia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
f Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za przewód,
ani używać przewodu do zawieszenia
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki
z gniazdka pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi
temperaturami, należy go trzymać z dala od
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub splątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
f W przypadku pracy elektronarzędziem pod
gołym niebem, należy używać przewodu
przedłużającego, dostosowanego również
do zastosowań zewnętrznych. Użycie
właściwego przedłużacza (dostosowanego
do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu,
należy użyć wyłącznika ochronnego różni-
cowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego zmniej-
sza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
f Podczas pracy z elektronarzędziem należy
zachować ostrożność, każdą czynność
wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy
używać elektronarzędzia, gdy jest się
zmęczonym lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment
nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może
stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
f Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne.
Noszenie osobistego wyposażenia ochron-
nego maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku
ochronnego lub środków ochrony słuchu
(w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia) zmniejsza ryzyko obrażeń
ciała.
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 3 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
4 | Polski
2 609 932 741 | (2.9.09) Bosch Power Tools
f Należy unikać niezamierzonego uruchomie-
nia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do
gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesieniem
lub przeniesieniem elektronarzędzia, na-
leży upewnić się, że elektronarzędzie jest
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku
podczas przenoszenia elektronarzędzia lub
podłączenie do prądu włączonego narzędzia,
może stać się przyczyną wypadków.
f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy
usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy
pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy
pracy i zachowanie równowagi. W ten spo-
sób możliwa będzie lepsza kontrola elektro-
narzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii.
Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać
z daleka od ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części.
f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytujących
pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja
elektronarzędzi
f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy
używać należy elektronarzędzia, które są
do tego przewidziane. Odpowiednio
dobranym elektronarzędziem pracuje się
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpie-
czniej.
f Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzo-
ny. Elektronarzędzie, którego nie można
włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne
i musi zostać naprawione.
f Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzę-
dziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu
włączeniu się elektronarzędzia.
f Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia
osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
f Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy
ruchome części urządzenia działają bez
zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób,
który miałby wpływ na prawidłowe
działanie elektronarzędzia. Uszkodzone
części należy przed użyciem urządzenia
oddać do naprawy. Wiele wypadków
spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f Należy stale dbać o ostrość i czystość na-
rzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do
zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli
jest ono starannie utrzymane. Zadbane
narzędzia łatwiej się też prowadzi.
f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem
użycie elektronarzędzia może doprowadzić
do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 4 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
Polski | 5
Bosch Power Tools 2 609 932 741 | (2.9.09)
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy z
wyrzynarkami
f Podczas wykonywania prac, przy których
narzędzie robocze mogłoby natrafić na
ukryte przewody elektryczne lub na własny
przewód zasilający, elektronarzędzie
należy trzymać za izolowane powierzchnie
rękojeści. Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie
napięcia na części metalowe
elektronarzędzia, co mogłoby spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry-
tych przewodów zasilających lub poprosić
o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem
może doprowadzić do powstania pożaru lub
porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze-
wodu gazowego może doprowadzić do wybu-
chu. Wniknięcie do przewodu wodociągowe-
go powoduje szkody rzeczowe lub może
spowodować porażenie elektryczne.
f Ręce należy trzymać z daleka od zakresu
cięcia. Nie wsuwać ich pod obrabiany
przedmiot. Przy kontakcie z brzeszczotem
istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
f Elektronarzędzie uruchomić przed zetknię-
ciem freza z materiałem. Wprzeciwnym
wypadku istnieje niebezpieczeństwo
odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w
obrabianym przedmiocie.
f Należy uważać, by stopka podczas cięcia
była bezpiecznie nałożona. Zablokowany
brzeszczot może się złamać lub doprowadzić
do odrzutu.
f Po zakończeniu pracy należy elektronarzę-
dzie wyłączyć. Brzeszczot można wyprowa-
dzić z obrabianego materiału wtedy, gdy
znajduje się on w bezruchu. W ten sposób
uniknie się odrzutu i można odłożyć bez-
piecznie elektronarzędzie.
f Należy używać jedynie nie uszkodzonych
brzeszczotów bez zarzutu. Skrzywione lub
tępe brzeszczoty mogą się złamać lub
spowodować siłę zwrotną.
f Nie należy hamować brzeszczotu po
wyłączeniu bocznym naciskiem. Brzeszczot
może zostać uszkodzony, złamać się lub
spowodować reakcję zwrotną.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez-
pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści. Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
się zapalić lub wybuchnąć.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować
i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro-
narzędziem.
f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-
dzonym przewodem. Nie należy dotykać
uszkodzonego przewodu; w przypadku usz-
kodzenia przewodu podczas pracy, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia
prądem.
Dalsze wskazówki
bezpieczeństwa i pracy
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci!
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z
danymi na tabliczce znamionowej elektro-
narzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone
do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
f Należy skontrolować, czy brzeszczot jest
dobrze osadzony. Luźny brzeszczot może
wypaść i zranić obsługującego.
f Podczas wyjmowania brzeszczotu elektro-
narzędzie powinno być skierowane w taki
sposób, aby wyrzucany brzeszczot nie zra-
nił osób lub zwierząt, znajdujących się
wpobliżu.
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 5 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
6 | Polski
2 609 932 741 | (2.9.09) Bosch Power Tools
f Pyły niektórych materiałów, na przykład
powłok malarskich z zawartością ołowiu,
niektórych gatunków drewna, minerałów
lub niektórych rodzajów metalu, mogą
stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także
wywoływać reakcje alergiczne, schorzenia
dróg oddechowych i/lub prowadzić do
zachorowań na raka. Materiały, zawierające
azbest mogą być obrabiane jedynie przez
odpowiednio przeszkolony personel.
W razie możliwości należy stosować odsy-
sanie pyłów.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
z pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązu-
jących w danym kraju przepisów, regulują-
cych zasady obchodzenia się z materiałami
przeznaczonymi do obróbki.
f W skrajnie trudnych warunkach pracy
należy w razie możliwości stosować
stacjonarny system odsysania pyłu. Należy
też często przedmuchiwać otwory
wentylacyjne i stosować wyłącznik
ochronny różnicowo-prądowy (FI). Podczas
obróbki metali może dojść do osadzenia się
wewnątrz elektronarzędzia pyłu
metalicznego, mogącego przewodzić prąd.
Może to mieć niekorzystny wyw na izolację
ochronną elektronarzędzia.
f Przymocowana do obudowy ochrona przed
dotykiem zapobiega niezamierzonemu
dotknięciu brzeszczotu podczas pracy. Nie
należy jej zdejmować.
f Przed przystąpieniem do przecinania
drewna, płyt wiórowych, materiałów
budowlanych itp., należy sprawdzić, czy nie
zawierają one ciał obcych, takich jak
gwoździe, śruby i in., a następnie je usunąć.
f Cięć wgłębnych należy dokonywać tylko w
miękkich materiałach takich jak drewno,
płyty gipsowo-kartonowe itp.
f Stopka ślizgowa zapobiega porysowaniu
powierzchni. Osłona przeciwodpryskowa,
zapobiegającą wyszczerbianiu krawędzi
podczas cięcia w drewnie. Nie wolno
stosować osłony przeciwodpryskowej do
cięć ukośnych.
f Ustawienia (nastawy) elektronarzędzia
należy na bieżąco dopasowywać do danego
zastosowania. Do niektórych zastosowań,
np. do obróbki metali lub podczas cięć
krzywoliniowych należy zredukować
prędkość skokową i oscylacyjną.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji.
Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i
bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.
Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie
GST 150 CE: Wyrzynarka z
systemem Constant
Electronic
zakres zaznaczony na szaro:
Rękojeść (pokryta gumą)
GST 150 BCE: Wyrzynarka z
systemem Constant
Electronic i rękojeścią
zamkniętą
zakres zaznaczony na szaro:
Rękojeść (pokryta gumą)
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 6 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
Polski | 7
Bosch Power Tools 2 609 932 741 | (2.9.09)
Należy w całości przeczytać
wskazówki bezpieczeństwa i
wszystkie instrukcje
Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek czynności
obsługowym przy
elektronarzędziu, należy
wyjąć wtyczkę sieciową z
gniazda
Należy nosić rękawice
ochronne
Informacja dodatkowa
Kierunek ruchu Kierunek reakcji
Funkcja nawiewu powietrza System odsysania pyłów
Niska prędkość skokowa Wysoka prędkość skokowa
Uruchomienie Wyłączenie
Blokada włącznika/
wyłącznika
Zabronione czynności
Do cięcia metalu należy
wzdłuż linii cięcia nałożyć
środek chłodzący lub smarny
Numer katalogowy
P
1
Moc znamionowa n
0
Prędkość obrotowa bez
obciążenia
maks. głębokość cięcia Drewno
Aluminium metal
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
/II Symbol klasy ochronnej II
(całkowita izolacja)
L
wA
Poziom natężenia dźwięku L
pA
Poziom ciśnienia
akustycznego
KNiepewność a
h
Wartość emisji drgań
Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 7 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
8 | Polski
2 609 932 741 | (2.9.09) Bosch Power Tools
Zakres dostawy
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w
instrukcji użytkowania nie wchodzi w
standardowy zakres dostawy. Kompletny
asortyment osprzętu można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania
cięć i wykrojów w drewnie, tworzywach sztucz-
nych, metalu, płytach ceramicznych i gumie na
stałym podłożu. Przystosowane jest do wykony-
wanie cięć prostych i ukosowych, pod kątem do
45°. Należy wziąć pod uwagę zalecenia doty-
czące brzeszczotów.
Dane techniczne
Dane Techniczne produktu podane zostały na
stronie 105 niniejszej instrukcji eksploatacji.
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego
[U] 220 240 V. W przypadku niższych napięć, a
także modeli specyficznych dla danego kraju,
dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na
tabliczce znamionowej nabytego
elektronarzędzia. Nazwy handlowe
poszczególnych elektronarzędzi mogą się
różnić.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w Dane techniczne,
odpowiada wymaganiom następujących norm
i dokumentów normatywnych:
EN 60745 zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009),
2006/42/WE (od 29.12.2009).
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
28.07.2009
Informacja na temat hałasu i
wibracji
Wartości pomiarowe produktu wyszczególnione
zostały w tabelce na stronie 105 niniejszej
instrukcji eksploatacji.
Wartości łączne hałasu i drgań (suma
wektorowa z trzech kierunków) oznaczone
zostały zgodnie z EN 60745.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 60745 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
wane, poziom drgań może odbiegać od poda-
nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
dować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-
dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-
pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: kon-
serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 8 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
Polski | 9
Bosch Power Tools 2 609 932 741 | (2.9.09)
Montaż i praca
Konserwacja i czyszczenie
Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu.
W tym celu należy brzeszczot wyjąć z elektrona-
rzędzia, a elektronarzędzie ostukać lekko, ude-
rzając płytą podstawy o płaską powierzchnię.
Rolkę prowadzącą należy regularnie kontrolo-
wać. W przypadku, gdy jest ona zużyta, musi
zostać wymieniona przez autoryzowany serwis
firmy Bosch.
Rolkę prowadzącą należy przy sposobności
nasmarować kroplą oleju.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie-
niach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektro-
narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Obsługa klienta oraz
doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-
pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-
lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
www.bosch.pl
Planowane działanie Rysunek Strona
Montaż brzeszczotu A 106
Wyjmowanie brzeszczotu B 106
Włączanie funkcji nadmuchu C 106
Podłączanie systemu odsysania D 107 108
Ustawianie kąta cięcia E 108 109
Montaż stopki ślizgowej F 110
Montaż osłony przeciwodpryskowej G 110
Regulacja ruchu oscylacyjnego H 111
Ustawianie wstępnej prędkości skokowej I 111
Włączanie/wyłączanie J 112
Smarowanie podczas obróbki metali K 113
Cięcie wgłębne L 113
Montaż i zastosowanie prowadnicy równoległej M 113 114
Wybór osprzętu 115 116
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 9 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
10 | Polski
2 609 932 741 | (2.9.09) Bosch Power Tools
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzę-
dzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania
w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
do użycia elektronarzędzia należy zbierać osob-
no i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 10 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
14 | Česky
2 609 932 741 | (2.9.09) Bosch Power Tools
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a
jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a bezpečněji používat.
Symbol Význam Symbol Význam
GST 150 CE: Přímočará pila s
konstantní elektronikou
šedě označená oblast:
rukojeť (izolovaný povrch
rukojeti)
GST 150 BCE: Přímočará pila
s konstantní elektronikou a
žehličkovou rukojetí
šedě označená oblast:
rukojeť (izolovaný povrch
rukojeti)
Čtěte všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny
Před každou prací na
elektronářadí vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky
Noste ochranné rukavice Doplňková informace
Směr pohybu Směr reakce
Přípravek na ofukování třísek Odsávání
Malý počet zdvihů Velký počet zdvihů
Zapnutí Vypnutí
Aretace spínače Zakázané počínání
Při řezání kovu naneste
podél čáry řezu chladící
resp. mazací prostředek
Objednací číslo
P
1
Jmenovitý příkon n
0
Otáčky naprázdno
max. hloubka řezu Dřevo
Hliník Kov
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003
/II Symbol pro třídu ochrany II
(zcela izolováno)
L
wA
Hladina akustického výkonu L
pA
Hladina akustického tlaku
KNepřesnost a
h
Hodnota emise vibrací
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 14 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
Česky | 15
Bosch Power Tools 2 609 932 741 | (2.9.09)
Obsah dodávky
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k
standardnímu obsahu dodávky. Kompletní
příslušenství naleznete v našem programu
příslušenství.
Určující použití
Stroj je na pevných podkladech určen k prová-
dění dělících řezů a výřezů do dřeva, plastu,
kovu, keramických desek a pryže. Je vhodný pro
přímé a obloukové řezy s úhlem sklonu do 45°.
Dbejte doporučení pilových listů.
Technická data
Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce
na straně 105 tohoto návodu k provozu.
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 220 240 V.
Při nižších napětích a provedení specifických
pro jednotlivé země se tyto údaje mohou lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém
štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení
jednotlivých elektronářadí se mohou měnit.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v
odstavci Technická data popsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 60745 podle
ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
Technická dokumentace u:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
28.07.2009
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v
tabulce na straně 105 tohoto návodu k provozu.
Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibrací
(vektorový součet tří os) zjištěny podle
EN 60745.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla
změřena podle měřících metod normovaných v
EN 60745 a může být použita pro vzájemné
porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud ovšem bude
elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s
odlišnými nasazovacími nástroji nebo s
nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací
lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo
sice běží, ale fakticky není nasazen. To může
zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k
ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.:
údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů,
udržování teplých rukou, organizace pracovních
procesů.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 15 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
16 | Česky
2 609 932 741 | (2.9.09) Bosch Power Tools
Montáž a provoz
Údržba a čištění
Pravidelně čistěte držák pilového listu. K tomu
odejměte pilový list z elektronářadí a elektro-
nářadí lehce vyklepejte na rovinnou plochu.
Vodící kladku pravidelně kontrolujte. Je-li
opotřebovaná, musí být v autorizovaném
servisním středisku Bosch vyměněna.
Vodící kladku příležitostně namažte kapkou
oleje.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed-
nací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská
služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
www.bosch.cz
Cíl počínání Obrázek Strana
Nasazení pilového listu A 106
Vyhození pilového listu B 106
Zapnutí odsávacího přípravku C 106
Připojení odsávání D 107 108
Nastavení šikmých úhlů E 108 109
Montáž kluzné patky F 110
Montáž ochrany proti vytrhávání třísek G 110
Nastavení předkmitu H 111
Nastavení předvolby počtu zdvihů I 111
Zapnutí/vypnutí J 112
Mazání u opracování kovu K 113
Zanořovací řezání L 113
Montáž a používání podélného dorazu M 113 114
Volba příslušenství 115 116
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 16 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
Česky | 17
Bosch Power Tools 2 609 932 741 | (2.9.09)
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-
címu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v
národních zákonech musí být neupotřebitelné
elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 17 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
22 | Slovensky
2 609 932 741 | (2.9.09) Bosch Power Tools
Obsah dodávky (základná
výbava)
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí
celé do štandardnej základnej výbavy produktu.
Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.
Používanie podľa určenia
Toto náradie je určené na rezanie dreva, plastov,
kovu, keramických dosák a gumy a na vyrezá-
vanie týchto materiálov na pevnej podložke. Je
vhodné na realizáciu rovných aj oblúkovitých
rezov s uhlom zošikmenia do 45°. Dodržiavajte
odporúčania výrobcu pílového listu.
Prečítajte si všetky
bezpečnostné upozornenia a
bezpečnostné pokyny
Pred každou prácou na
ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia
zo zásuvky
Používajte ochranné
pracovné rukavice
Dodatočná informácia
Smer pohybu Smer reakcie
Zariadenie na odfukovanie
triesok
Odsávanie
Nízka frekvencia zdvihov Vysoká frekvencia zdvihov
Zapnutie Vypnutie
Zaaretovanie vypínača Zakázaný druh manipulácie
Pri rezaní kovov naneste
pozdĺž línie rezu nejaký
chladiaci resp. mastiaci
prostriedok
Vecné číslo
P
1
Menovitý príkon n
0
Počet voľnobežných obrátok
max. hĺbka rezu Drevo
Hliník Kov
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003
/II Symbol pre ochrannú triedu
II (s úplnou izoláciou)
L
wA
Hladina akustického výkonu L
pA
Hladina akustického tlaku
K Nepresnosť merania a
h
Hodnota emisie vibrácií
Symbol Význam Symbol Význam
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 22 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
24 | Slovensky
2 609 932 741 | (2.9.09) Bosch Power Tools
Montáž a používanie
Údržba a čistenie
Upínací mechanizmus pílového listu pravidelne
čistite. Pílový list vyberte z ručného elektrického
náradia a náradie na rovnej ploche zľahka
vyklepte.
Kontrolujte vodiacu kladku pravidelne. Ak je
opotrebovaná, treba ju dať vymeniť v autorizo-
vanej servisnej opravovni.
Namastite vodiacu kladku príležitostne kvapkou
oleja.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad-
ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
10-miestne vecné číslo uvedené na typovom
štítku výrobku.
Servisné stredisko a
poradenská služba pre
zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
www.bosch.sk
Cieľ činnosti Obrázok Strana
Vkladanie pílového listu A 106
Vyhodenie pílového listu B 106
Zapnutie fúkacieho zariadenia C 106
Pripojenie odsávania D 107 108
Nastavenie uhla zošikmenia E 108 109
Montáž klznej pätky F 110
Montáž chrániča proti vytrhávaniu materiálu G 110
Nastavenie výkyvu H 111
Nastavenie frekvencie zdvihov I 111
Zapnutie/vypnutie J 112
Mastenie pri obrábaní kovových obrobkov K 113
Pílenie zapichnutím (zanorením) L 113
Montáž a používanie paralelného dorazu M 113 114
Voľba príslušenstva 115 116
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 24 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
Slovensky | 25
Bosch Power Tools 2 609 932 741 | (2.9.09)
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
treba dať na recykláciu šetriacu životné
prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické
náradie do komunálneho odpadu!
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES o starých elektric-
kých a elektronických výrobkoch a
podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické pro-
dukty zbierať separovane a dať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 25 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
30 | Magyar
2 609 932 741 | (2.9.09) Bosch Power Tools
Olvassa el valamennyi
biztonsági előírást és
utasítást
Az elektromos
kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése
előtt húzza ki a csatlakozó
dugót a dugaszoló aljzatból
Viseljen védő kesztyűt Kiegészító információ
Mozgásirány A reakció iránya
Forgácsfúvó berendezés Elszívás
Alacsony löketszám Magas löketszám
Bekapcsolás Kikapcsolás
A be-/kikapcsoló rögzítése Tilos tevékenység
Fémekben végzett
vágásokhoz a
megmunkálásra kerülő
munkadarabra a vágási vonal
mentén vigyen fel hűtő-
illetve kenőanyagot
Cikkszám
P
1
Névleges felvett teljesítmény n
0
Üresjárati fordulatszám
Legnagyobb vágási mélység Fában
Alumínium Fém
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
/II A II védelmi osztály (teljesen
szigetelt kivitel) jele
L
wA
Hangteljesítmény-szint L
pA
Hangnyomás-szint
KSzórás a
h
Rezgés kibocsátási érték
Jel Magyarázat Jel Magyarázat
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 30 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
Magyar | 31
Bosch Power Tools 2 609 932 741 | (2.9.09)
Szállítmány tartalma
A képeken látható vagy a szövegben leírt
tartozékok részben nem tartoznak a standard
szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban
valamennyi tartozék megtalálható.
Rendeltetésszerű használat
A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett
fában, műanyagban, fémekben, kerámialapok-
ban és gumiban végzett daraboló vágásokra és
kivágásokra szolgál. A berendezés a következő
sarkalószögig bezárólag egyenes és görbe
vágásokra is alkalmazható: 45°. Tartsa be a
fűrészlapokkal kapcsolatos javaslatokat.
Műszaki adatok
A termék műszaki adatai ezen Üzemeltetési
útmutató 105. oldalán, a táblázatban találhatók.
Az adatok [U] = 220 240 V névleges
feszültségre vonatkoznak. Alacsonyabb
feszültségek esetén és az egyes országok
számára készült különleges kivitelekben ezek az
adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos
kéziszerszáma típustábláján található
cikkszámot. Egyes elektromos
kéziszerszámoknak több különböző
kereskedelmi megnevezése is lehet.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK,
98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK
(2009.12.29-től kezdve) irányelveknek
megfelelően.
A műszaki dokumentáció a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
28.07.2009
Zaj és vibráció értékek
A termék mérési adatai ezen Üzemeltetési
útmutató 105. oldalán, a táblázatban találhatók.
A zaj- és rezgési összértékek (a három irány
vektorösszege) az EN 60745 szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az
EN 60745 szabványban rögzített mérési mód-
szerrel került meghatározásra és az elektromos
kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés
ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer-
szám fő alkalmazási területein való használat
során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszer-
számot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás
mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó
rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez
figyelembe kell venni azokat az időszakokat is,
amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van,
vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész mun-
kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére,
például: Az elektromos kéziszerszám és a betét-
szerszámok karbantartása, a kezek melegen
tartása, a munkamenetek megszervezése.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 31 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
32 | Magyar
2 609 932 741 | (2.9.09) Bosch Power Tools
Felszerelés és üzemeltetés
Karbantartás és tisztítás
Rendszeresen tisztítsa meg a fűrészlap befogó
egységet. Ehhez vegye ki a fűrészlapot az elek-
tromos kéziszerszámból, és egy sík felületen
nem túl erős ütésekkel ütögesse ki az elektro-
mos szerszámot.
Rendszeresen ellenőrizze a vezetőgörgőt. Ha a
vezetőgörgő elhasználódott, azt egy erre
felhatalmazott Bosch-Vevőszolgálattal ki kell
cseréltetni.
Időnként kenje meg a vezetőgörgőt egy csepp
olajjal.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos
kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban-
tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso-
latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal-
katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít
Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá-
val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömrői út. 120
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
A tevékenység célja Ábra Oldal
A fűrészlap behelyezése A 106
A fűrészlap kivetése B 106
A kifúvó berendezés bekapcsolása C 106
Az elszívás csatlakoztatása D 107 108
A sarkalószög beállítása E 108 109
A csúszósaru felszerelése F 110
A kiszakadásgátló felszerelése G 110
A rezgőmozgás beállítása H 111
A löketszám előválasztás beállítása I 111
Be-/kikapcsolás J 112
Kenés fém megmunkálása esetén K 113
Besüllyesztéses fűrészelés L 113
A párhuzamvezető felszerelése és alkalmazása M 113 114
Tartozék kiválasztása 115 116
OBJ_BUCH-1087-001.book Page 32 Wednesday, September 2, 2009 10:37 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Bosch GST 150 CE (0.601.512.000) Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi