Pulsar AWO500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Kod / code: AWO500
Nazwa/ Name: 17/TRZ40/S-F
Obudowy metalowe do: SSWiN, KD,.
Metal casings for: alarms, access control....
IM500
Wydanie: 1 z dnia 16.02.2009
Zastępuje wydanie:-------------
1. Przeznaczenie:
Obudowy AWO500 zaprojektowane zostały jako elementy systemów SSWiN, KD, itp.
Przeznaczone są do montażu (w zależności od modelu):
płyty centrali alarmowej i opcjonalnie dodatkowych modułów,
kontrolera systemu KD i modułów dodatkowych
nadajnika radiowego lub GSM, opcjonalnie modułu zasilacza buforowego
innych dedykowanych urządzeń
2. Montaż:
Obudowa (+ PCB) przeznaczona jest do montażu przez wykwalifikowanego instalatora, posiadającego
odpowiednie ( wymagane i konieczne dla danego kraju) zezwolenia i uprawnienia do przyłączania ( ingerencji)
w instalacje 230V/AC oraz instalacje niskonapięciowe.
Ponieważ transformator bezpieczeństwa zaprojektowany jest do pracy ciągłej nie posiada wyłącznika zasilania,
dlatego należy zapewnić właściwą ochronę przeciążeniową w obwodzie zasilającym. Należy także poinformować
użytkownika o sposobie odłączenia zasilacza od napięcia sieciowego (najczęściej poprzez wydzielenie i oznaczenie
odpowiedniego bezpiecznika w skrzynce bezpiecznikowej). Instalacja elektryczna powinna być wykonana według
obowiązujących norm i przepisów.
Obudowa (+PCB) powinna być montowana w pomieszczeniach zamkniętych, o normalnej wilgotności powietrza
(RH=90% maks. bez kondensacji) i temperaturze z zakresu -10°C do +40°C.
Przed przystąpieniem do instalacji należy upewnić się, że napięcie w obwodzie zasilającym
230V/AC jest odłączone.
Wszelkie prace serwisowe wewnątrz obudowy należy wykonywac przy odłączonym
zasilaniu 230V/AC
1. Zamontować w obudowie PCB w odpowiednich otworach montażowych ( z użyciem kołków dystansowych, wkrętów
montażowych itp.).
2. Zamontować obudowę w dedykowanym miejscu i doprowadzić przewody połączeniowe (~230V) i sygnałowe poprzez
przepusty kablowe.
Uwagi: obwód zasilania ~230V należy wykonać przewodem trójżyłowym
(z
ż
ó
ł
to-zielonym przewodem ochronnym PE).
3. Przewody zasilania ~230V podłączyć do zacisków 230V /AC L-N transformatora.
Przewód ochrony przeciwporażeniowej PE podłączyć do zacisku oznaczonego symbolem uziemienia.
Praca zasilacza bez poprawnie wykonanego i sprawnego technicznie obwodu ochrony
przeciwporażeniowej jest NIEDOPUSZCZALNA!
Grozi to uszkodzeniem urządzeń, porażeniem prądem elektrycznym.
4. Podłączyć wyjście transformatora bezpieczeństwa do zacisków (~AC) PCB, używając dołączonych przewow
Uwagi: podłączyć wymagane napięcie U1 lub U2 dla danego urządzenia.
5. Wykonać opcjonalnie pozostałe połączenia wymagane dla danego typu urządzenia/systemu.
Uwagi: zgodnie z wymaganiami i zaleceniami producenta.
6. Wykonać uruchomienie ( załączenie zasilania ~230V, akumulatora), regulacje lub konfiguracje: zgodnie
z procedurą producenta systemu.
7. Po instalacji i uruchomieniu systemu należy zamknąć obudowę.
2
1. Destination:
The AWO500 metal casings are designed as components (supplying) in intruders alarms, access control systems,
security systems etc. There are intended for installation:
control panel optional with supplementary modules
access control controllers with optional modules
radio or GSM transmitter with optional module PS
other dedicated devices, components etc.
2. Installation:
The metal casing (+PCB) must be installed by a qualified installer, holding the relevant certificates, required and
necessary in the particular country for connecting (interfering with) the 230 V AC systems and low-voltage installations.
Because the safety isolating transformer is designed for the continuous operation and is not equipped with
ON/OFF switch, the power supply line should have the appropriate overload protection. The user should be informed how
to disconnect the unit from the mains (the most often by separate and mark the adequate fuse in the fuse box). The
power supply installation should be conform to the applicable standards and law.
The casing (+PCB) should be installed indoors, where the air humidity is normal (RH=90% max. without
condensation) and temperature in the range of -10°C to +40°C.
Caution! Prior to entering installation it is necessary to make sure if the voltage
in the 230 V/AC circuit is disconnected.
All service works inside the housing must be carried out with 230V/AC supply voltage
disconnected.
1. Mount the PCB (control panel, etc) with dedicated holes ( use distance pins, bracket screw).
2. Install metal casing in dedicated place and bring in the connecting (~230V) and signal conductors through cables
bushings.
Remarks: supply circuit ~230V should be carried out with three-core cable
(with yellow-green protective PE conductor).
3. Supply conductors ~230V should be connected to 230V / AC L-N terminals of the transformer.
Protective conductor should be connected to the terminal marked with grounding symbol.
Caution! Operating the power supply without properly made and technically
operational electric shock protection circuit is IMPERMISSIBLE!
This creates hazard of equipment damage and risk of electric shock.
4. Connect the output of safety isolating transformer to the terminals (~AC) on the PCB, using installed cables
Remarks: connect required voltage U1 or U2 (secondary voltage) for the correct device.
5. If necessary, make other connections required for the correct type of system / device.
Remarks: consistent with requirements and recommendation of the producer.
6. Start the system (switch on ~230V, battery), adjust or configure: according to procedure of the
producers system.
7. After installing and checking the proper operation of the system, close the casing.
3
3. Parametry techniczne / Technical data:
PARAMETRY
TECHNICZNE
TECHNICAL
DATA
Napięcie zasilania
Power supply voltage
230V/AC, 50Hz
(-/+15%)
Transformator
bezpieczeństwa
Safety isolating
transformer
TRZ 40VA/16/18
(PN-EN-61558-2-6)
Miejsce dla akumulatora Space for battery 7Ah/12V
Zabezpieczenie antysabotażowe Tamper protection
1x otwarcie obudowy
1x opening casing
Obciążalność wyjścia TAMPER- max Output current TAMPER - max 500mA@30Vdc
Obudowa: IP Casing: IP IP 20
Temperatura pracy Operating temperature -10ºC÷40ºC
Wilgotność względna RH max. Relative humidity RH max. 90 [%]
Wymiary wew. (szer x wys x głeb) Dimensions (W x H x D)
345 x 340 x 110
[-/+2] [mm]
Waga netto Net Weight ~ 4.70[kg]
Waga brutto Gross Weight ~ 4.95 [kg]
Parametry techniczne transformatorów bezpieczeństwa: TRZ 40/16/18
Technical data of safety isolating transformer: TRZ 40/16/18
NAZWA /
NAME
S U I U1/U2 I1/I2 F
TRZ 40/16/18 40VA 230V/AC 0,20A 16V/18V 2,2A/2,0A T 315mA/250V
S - Moc / Power rating
U - Napięcie zasilania / Supply voltage
I - Prąd pobierany przy nominalnym obciążeniu z sieci ~230V / Current draw at nominal load, from network ~230V
U1/U2 - Napięcia wtórne / Secondary voltage
I1/I2 - Nominalny prąd wyjściowy / Nominal output current
F Bezpiecznik F w obwodzie pierwotnym transformatora / Fuse F in the primary windings of the transformer
PRODUCENT / PRODUCER
Pulsar K.Bogusz Sp.j.
Siedlec 150,
32-744 Łapczyca, Poland
Tel. (00 48) 14-610-19-40, Fax. (00 48) 14-610-19-50
e-mail: biuro@pulsar.pl, sales@pulsar.pl
http:// www.pulsar.pl , www.zasilacze.pl
4
OZNAKOWANIE WEEE
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem ze
zwykłymi domowymi odpadami. Według dyrektywy WEEE obowiązującej w UE dla
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego należy stosować oddzielne sposoby
utylizacji.
W Polsce zgodnie z przepisami o zu
ż
ytym sprz
ę
cie elektrycznym i elektronicznym zabronione jest
umieszczanie
łą
cznie z innymi odpadami zu
ż
ytego sprz
ę
tu oznakowanego symbolem przekre
ś
lonego
kosza. U
ż
ytkownik, który zamierza si
ę
pozby
ć
tego produktu, jest obowi
ą
zany do oddania ww. do punktu zbierania
zu
ż
ytego sprz
ę
tu. Punkty zbierania prowadzone s
ą
m. in. przez sprzedawców hurtowych i detalicznych tego sprz
ę
tu oraz
gminne jednostki organizacyjne prowadz
ą
ce dzia
ł
alno
ść
w zakresie odbierania odpaw. Prawid
ł
owa realizacja tych
obowi
ą
zków ma znaczenie zw
ł
aszcza w przypadku, gdy w zu
ż
ytym sprz
ę
cie znajduj
ą
si
ę
sk
ł
adniki niebezpieczne, które
maj
ą
negatywny wp
ł
yw na
ś
rodowisko i zdrowie ludzi.
WEEE MARK
The waste electric and electronic products do not mix with general household waste. There is separate
collection system for used electric and electronic products in accordance with legislation under the WEEE
Directive and is effective only with EU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pulsar AWO500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach