i safe MOBILE M53A01 IS530.M1 Mining GD Smartphone Instrukcja obsługi

Kategoria
Zabawki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

IS530.2
QUICK START MANUAL
MODEL M53A01
Document No. 1035MM01REV06
Version: 2023-02-14
(c) 2023 i.safe MOBILE GmbH
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
Tel. +49 9343 60148-0
www.isafe-mobile.com Template: TEMPMM01REV10
DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS
14
7
5
8
15
14
9
2
12 1011
6
21
20
16
13
17 18 19
3
CONTENTS
English.............................................................................. 4
Deutsch............................................................................. 8
Česky .............................................................................. 13
Dansk.............................................................................. 18
Español ............................................................................ 22
Suomi.............................................................................. 27
Fraais............................................................................ 32
Magyar ............................................................................ 36
Italiano ............................................................................ 41
Nederlands ........................................................................ 46
Norsk .............................................................................. 51
Polski .............................................................................. 55
Português (BR) ..................................................................... 60
Svenska ............................................................................ 64
Korean ............................................................................ 69
Japanese ......................................................................... 73
Chinese............................................................................ 78
Arabic ............................................................................. 82
4
ENGLISH
FIRST
This Quick Start Manual contains all the important health and safety instructions for using the
device IS530.2 (Modell M53A01) safely.
Read the “Safety” section of this Quick Start Manual carefully before using the device. If you
do not follow these instructions or do not understand them, this could lead to death, severe
injuries and damage to the device.
Read the Operating Manual before using the device.
The Operating Manual with detailed information and instructions concerning the device
can be found at www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Also read the Safety Instructions before using the device. These can be found
in the device packaging and at www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Follow all instructions given on the device and on the packaging.
Follow local safety regulations.
SAFETY
USE IN EXPLOSION HAZARDOUS AREAS
Only use the device in explosion hazardous areas of zones2/22 or outside of
explosion hazardous areas.
Before entering an explosion hazardous area with the device,
make sure that only approved accessories are connected to the device, see section
“Connecting approved accessories”,
make sure that no gap can be seen between the two halves of the device,
make sure the device is not damaged,
make sure that all the labels on the device are readable,
make sure the battery is screwed tight.
If you use the device in an explosion hazardous area,
do not loosen the screws on the device,
do not connect any accessories to the device,
do not open any interface cover,
do not charge the device,
do not open the device,
do not damage the device.
Switch o the device immediately and leave the explosion hazardous area without delay if
malfunctions occur on the device,
you have damaged the housing of the device,
you have exposed the device to excessive loads,
the labels on the device are no longer readable.
USE OUTSIDE OF EXPLOSION HAZARDOUS AREAS
Do not modify the device structurally.
Do not expose the device to high temperatures.
Do not expose the device to strong UV radiation.
Do not expose the device to processes with high electrical charges.
EN 5
Do not expose the device to aggressive acids or bases.
Do not use the device in places where its use is prohibited.
Turn o the device in clinics or other medical facilities.
Always keep a safety distance of at least 15cm between the device and a pacemaker or
hearing aid. The device can aect the functioning of medical devices such as pacemakers and
hearing aids.
When using the device while driving a motor vehicle, be sure to comply with applicable
national laws.
WHEN USING EARPHONES OR HEADSETS
First set the volume control on the device to 50% of the maximum volume.
Gradually adjust the volume.
DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS (see illustration on page 2)
1 STATUS LED: Display for notications and charging status.
2 SOS KEY: A long press of the SOS key sends an emergency call to a pre-saved emer-
gency number (only in connection with a Lone Worker Protection app).
3 LOUDSPEAKER
4 POWER KEY: A long press switches the device on/o. A short press switches the stand-
by mode on/o.
5 FRONT CAMERA
6
13PIN ISM INTERFACE: Connection for approved accessories. Also see section “Connec-
ting approved accessories”.
7 MAGNETIC CHARGER PORT: Connection for the Magnetic Charger Cable.
Also see
section
“Charging”.
8 SIDE KEY RIGHT: Optional function, e.g. camera - function can be assigned via Button
App (system integrated).
9 CURRENT APPLICATION: Shows all open applications.
10 HOME KEY: Switch to the main screen.
11 BACK KEY: Go to the previous screen.
12 USB INTERFACE:
Connection for the USB-C Cable or for connection to other devices.
Also see sections “Charging” and “Connecting approved accessories”.
13 MICROPHONE
14 LOUDNESS CONTROL: Volume up/Volume down.
15 SIDE KEY LEFT: Optional function - function can be assigned via Button App (system
integrated).
16 SENSORS: Proximity sensor, light sensor.
17 LED FLASH
18 NOISE CANCELLING: Noise cancelling microphone.
19 LOUDSPEAKER: Loudspeaker for hands-free function.
6
20 BACK CAMERA
21 BATTERY
PREPARATION
The device has two slots for one SIM card each and one slot for a
microSD card up to a size of 128GB. The slots are located in the bat-
tery compartment and are marked “SIM 1“, “SIM 2“ and “microSD“.
Insert the SIM card into the slot.
Insert the microSD card into the slot provided.
Place the battery in the battery compartment.
Hand-tighten the screws using the Torx Screwdriver provided.
Check that the battery is seated correctly and securely.
SWITCHING ON
Press and hold the on/o key for about 3 seconds.
When turning on the device for the rst time, follow the instructions on the screen.
Enter the device or SIM PIN when the input dialog for the device or SIM PIN appears after
switching on.
If you have inserted two SIM cards, select a favorite card. Information on operating the
device can be found at www.isafe-mobile.com/en/support/service under the menu item
FAQ“.
CHARGING
Only charge the device outside of explosion hazardous areas.
Only charge the device using the USB-C Cable supplied or with the Magnetic Charger Cable
supplied.
Do not charge the device in the vicinity of ammable substances.
Only charge the device at ambient temperatures between +5°C to +35°C (+41°F to +95°F).
Charge the device under dry indoor conditions only.
Do not charge the device in environments dusty or humid.
Connect the adapter suitable for your country to the power supply unit.
Connect the USB-C Cable or the Magnetic Charger Cable to the power supply unit.
Connect the USB-C Cable to the USB interface of the device, or connect the Magnetic Charger
Cable to the magnetic charging port on the device.
CONNECTING APPROVED ACCESSORIES
Only connect accessories approved by i.safe MOBILE to the device. Accessories approved by
i.safe MOBILE can be found at www.isafe-mobile.com/en/products
Connect approved accessories to the 13-pin ISM interface of the device only outside of
explosion hazardous areas.
Operate approved accessories in explosion hazardous areas only on the 13-pin ISM interface
of the device. Wired connections via the USB interface are prohibited.
EN 7
Connect the plug of the accessory securely to the 13-pin ISM interface of the device and
check that the plug is seated correctly and securely before entering explosion hazardous
areas.
Close the 13-pin ISM interface with the cover provided when you are not using accessories.
Only use USB interface outside of explosion hazardous areas.
You should never open the cover of the USB interface in explosion hazardous areas.
Approved accessories can be connected to any 13-pin ISM interface and to the USB interface.
Loosen the screw on the 13-pin ISM interface cover using the Screwdriver included in the
accessory package and remove the cover as shown.
Connect the plug of the approved accessory to the 13-pin ISM interface as shown.
Hand-tighten the screws.
Check that the plug is seated correctly and securely.
The USB interface is used for charging and data transfer.
Connect approved accessories or other devices to the USB interface only by using the
USB-C Cable.
MAINTENANCE/REPAIR
Contact the i.safe MOBILE repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service if
the device is not working normally, if the device needs to be repaired or if a replacement part
is required.
RETURN SHIPMENT
Contact the i.safe MOBILE repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service
CLEANING
Turn o the device before cleaning.
Do not charge the device while cleaning.
Do not use chemical agents for cleaning.
Clean the device and the Power Adapter with a soft, moistened antistatic cloth.
Clean the display screen regularly with a soft, antistatic cloth.
8
STORAGE
Store the device at ambient temperatures between +5°C to +35°C (+41°F to +95°F) and a
humidity between 10% to 60%.
RECYCLING
DO NOT throw away batteries with household waste.
Always dispose electronic products, batteries and packaging material at the
appropriate collection points. This way, you prevent uncontrolled waste disposal and
promote the recycling of material resources.
You can obtain further information from regional waste disposal companies, state authorities or
the i.safe MOBILE service centre responsible for your country or region at
www.isafe-mobile.com/en/support/service
TRADEMARKS
i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the
i.safe MOBILE GmbH.
EEA Version: Comes with the Google™ app and Google Chrome™
Google and Google Play are trademarks of Google LLC.
All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners.
DEUTSCH
ZUERST
Diese Schnellstartanleitung enthält alle wichtigen gesundheits- und sicherheitsrelevanten
Anweisungen für eine sichere Verwendung des Geräts IS530.2 (Modell M53A01).
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts den Abschnitt „Sicherheit“ in dieser Schnellstar-
tanleitung sorgltig durch. Wenn Sie die Sicherheitshinweise nicht beachten oder nicht
verstehen, kann dies zu Tod und schweren Verletzungen führen.
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung!
Die Bedienungsanleitung mit detaillierten Informationen und Anweisungen zum Gerät
nden Sie unter www.isafe-mobile.com/de/support/downloads
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts auch die Sicherheitsvorschriften.
Diese nden Sie in der Verpackung Ihres Geräts und unter
www.isafe-mobile.com/de/support/downloads
Beachten Sie alle Anweisungen auf dem Gerät und auf der Verpackung.
Befolgen Sie die örtlichen Sicherheitsvorschriften.
DE 9
SICHERHEIT
EINSATZ IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHEN
Verwenden Sie das Gerät nur in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen
2/22
oder außer-
halb von explosionsgefährdeten Bereichen.
Bevor Sie mit dem Gerät einen explosionsgefährdeten Bereich betreten,
stellen Sie sicher, dass nur freigegebenes Zubehör am Gerät angeschlossen ist, siehe
Abschnitt „Freigegebenes Zubehör anschließen“,
stellen Sie sicher, dass zwischen den beiden Gerätehälften kein Spalt erkennbar ist,
stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist,
stellen Sie sicher, dass alle Beschriftungen auf dem Get lesbar sind,
stellen Sie sicher, dass die Batterie fest verschraubt ist.
Wenn Sie das Gerät innerhalb eines explosionsgefährdeten Bereiches verwenden,
lösen Sie die Schrauben am Gerät nicht,
schließen Sie kein Zubehör an das Gerät an,
önen Sie keine Schnittstellenabdeckung,
laden Sie das Gerät nicht,
önen Sie das Gerät nicht,
beschädigen Sie das Gerät nicht.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und verlassen Sie umgehend den explosionsgehrdeten
Bereich, wenn
am Gerät Fehlfunktionen auftreten,
Sie das Geuse des Geräts beschädigt haben,
Sie das Get übermäßigen Belastungen ausgesetzt haben,
die Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind.
EINSATZ AUSSERHALB EXPLOSIONSGEFÄHRDETER BEREICHE
Verändern Sie das Gerät nicht baulich.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Setzen Sie das Gerät keiner starken UV-Strahlung aus.
Setzen Sie das Gerät keinen elektrisch stark auadenden Prozessen aus.
Setzen Sie das Gerät keinen aggressiven Säuren oder Basen aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen das Benutzen verboten ist.
Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus.
Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 15cm zwischen Gerät und
einem Herzschrittmacher oder einer Hörhilfe ein. Das Gerät kann die Funktion von
medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern oder Hörhilfen beeinussen.
Achten Sie bei der Verwendung des Geräts während der Steuerung eines Kraftfahrzeugs
auf die entsprechenden Landesgesetze.
BEI DER VERWENDUNG VON KOPFHÖRERN ODER HEADSETS
Stellen Sie die Lautstärkeregelung am Gerät zuerst auf 50% der maximalen
Lautstärke ein.
Passen Sie die Lautstärke schrittweise an.
10
GERÄTEÜBERSICHT/FUNKTIONEN (siehe Abbildung Seite 2)
1 STATUSLED: Anzeige für Benachrichtigungen und Ladestatus.
2 SOSTASTE:
Langer Druck
sendet einen Notruf an eine vorabgespeicherte
Notfallnummer (nur in Verbindung mit einer Lone Worker Protection-App).
3 LAUTSPRECHER
4 AN-/AUSTASTE:
Langer Druck schaltet das Gerät an/aus. Kurzer Druck schaltet den
Standby-Modus a
n/aus
.
5 KAMERA VORDERSEITE
6
13PIN ISMSCHNITTSTELLE:
Anschluss für freigegebenes
Zubehör.
Siehe auch Abschnitt „Freigegebenes Zubehör anschließen“.
7 MAGNETLADEANSCHLUSS: Anschluss für das Magnetladekabel. Siehe auch Abschnitt
„Laden“.
8 SEITENTASTE RECHTS: Optionale Funktion, z.B. Kamera - Funktion kann über Button
App (systemintegriert) zugewiesen werden.
9 AKTUELLE ANWENDUNGEN: Zeigt alle geöneten Anwendungen.
10 HOMETASTE: Wechsel zum Hauptbildschirm.
11 ZURÜCKTASTE: Wechsel zum vorherigen Bildschirm.
12 USBSCHNITTSTELLE: Anschluss für das USB-C-Kabel
oder für die Verbindung mit anderen Geräten.
Siehe auch Abschnitte „Laden“ und
„Freigegebenes Zubehör anschließen“.
13 MIKROFON
14 LAUTSTÄRKEREGELUNG: Lauter/Leiser.
15 SEITENTASTE LINKS: Optionale Funktion - Funktion kann über Button App (systemin-
tegriert) zugewiesen werden.
16 SENSOREN: Näherungssensor, Lichtsensor.
17 LEDBLITZ
18 NOISE CANCELLING: Mikrofon zur Geräuschunterdrückung.
19 LAUTSPRECHER: Lautsprecher für Freisprechfunktion.
20 KAMERA RÜCKSEITE
21 BATTERIE
VORBEREITUNG
Das Gerät vergt über zwei Steckplätze für je eine SIM-Karte und
über einen Steckplatz für eine microSD-Karte bis zu einer Größe von
128GB. Die Steckplätze benden sich im Batteriefach und sind mit
„SIM 1“, „SIM 2“ und „microSD“ gekennzeichnet.
Legen Sie die SIM-Karte in den Steckplatz ein.
Legen Sie die microSD-Karte in den dafür vorgesehenen Steckplatz
ein.
DE 11
Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein.
Ziehen Sie die Schrauben mit dem mitgelieferten Torx-Schraubendreher handfest an.
Prüfen Sie den korrekten und festen Sitz der Batterie.
EINSCHALTEN
Halten Sie die An-/Austaste für ca. 3 Sekunden gedckt.
Folgen Sie beim ersten Einschalten des Geräts den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Geben Sie die Geräte- oder SIM-PIN ein, wenn nach dem Einschalten der Eingabedialog
für die Geräte- oder SIM-PIN erscheint.
Wählen Sie eine favorisierte Karte, wenn Sie zwei SIM-Karten eingelegt haben. Informati-
onen zur Bedienung nden Sie auch unter www.isafe-mobile.com/de/support/service
unter dem Menüpunkt „FAQ“.
LADEN
Laden Sie das Gerät nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen.
Laden Sie das Get nur mit dem mitgelieferten USB-C-Kabel oder mit dem mitgelieferten
Magnetladekabel.
Laden Sie das Get nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen.
Laden Sie das Get nur bei Umgebungstemperaturen zwischen
+5°C bis +35°C (+41°F bis +95°F).
Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Laden Sie das Gerät nicht in feuchter oder staubiger Umgebung.
Verbinden Sie den zu Ihrem Land passenden Adapter mit dem Netzteil.
Verbinden Sie das USB-C-Kabel oder das Magnetladekabel mit dem Netzteil.
Schließen Sie das USB-C-Kabel an die USB-Schnittstelle des Geräts an, oder schlien Sie das
Magnetladekabel an den Magnetladeanschluss des Geräts an.
FREIGEGEBENES ZUBEHÖR ANSCHLIESSEN
Schließen Sie nur von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör an das Get an. Von i.safe
MOBILE freigegebenes
Zubehör nden Sie unter www.isafe-mobile.com/
de/
produkte
Schließen Sie freigegebenes Zubehör nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen
an die 13-pin ISM-Schnittstelle des Geräts an.
Betreiben Sie freigegebenes Zubehör innerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen
nur an der 13-pin ISM-Schnittstelle des Geräts. Kabelgebundene Verbindungen über die
USB-Schnittstelle sind verboten.
Verbinden Sie den Stecker des Zubehörs sicher mit der 13-pin ISM- Schnittstelle des Geräts
und pfen Sie den korrekten und festen Sitz des Steckers, bevor Sie explosionsgefährdete
Bereiche betreten.
Schließen Sie die 13-pin ISM-Schnittstelle mit der mitgelieferten Abdeckung, wenn Sie
Zubehör nicht verwenden.
Verwenden Sie die USB-Schnittstelle nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen.
Önen Sie innerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen auf keinen Fall die Abdeckung
der USB-Schnittstelle.
12
Freigegebenes Zuber können Sie an eine eventuell vorhandene 13-pin ISM-Schnittstelle,
sowie an die USB-Schnittstelle anschließen.
Lösen Sie die Schraube an der 13-pin ISM-Schnittstellenabdeckung mit dem Schraubendre-
her, der im Lieferumfang des Zubers enthalten ist und entfernen Sie die Abdeckung wie
abgebildet.
Verbinden Sie den Stecker des freigegebenen Zubehörs wie abgebildet mit der
13-pin ISM-Schnittstelle.
Ziehen Sie die Schrauben handfest an.
Prüfen Sie den korrekten und festen Sitz des Steckers.
Die USB-Schnittstelle dient zum Laden und zur Datenübertragung.
Schließen Sie freigegebenes Zubehör oder andere Geräte nur mit dem mitgelieferten
USB-C-Kabel an die USB-Schnittstelle an.
WARTUNG/REPARATUR
Wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter
www.isafe-mobile.com/
de/
support/service
wenn das Gerät nicht wie gewohnt
funktioniert, das Gerät einer Reparatur bedarf, oder es ein Ersatzteil benötigt.
RÜCKVERSAND
Wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter
www.isafe-mobile.com/de/support/service
REINIGUNG
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus.
Laden Sie das Gerät während der Reinigung nicht.
Benutzen Sie keine chemischen Mittel zum Reinigen.
Reinigen Sie das Gerät und den Netzadapter mit einem weichen, angefeuchteten
antistatischen Stotuch.
Reinigen Sie die Displayscheibe regelmäßig mit einem weichen, antistatischen Stotuch.
LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät bei Umgebungstemperaturen zwischen +5°C bis +35°C (+41°F bis
+95°F) und einer Luftfeuchtigkeit von 10% bis 60%.
CZ 13
WIEDERVERWERTUNG
Werfen Sie Batterien NICHT in den Hausmüll.
Entsorgen Sie elektronische Produkte, Batterien und Verpackungsmaterial stets bei
den entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müllbesei-
tigung vor und fördern die Wiederverwertung von stoichen Ressourcen.
Weitere Informationen erhalten Sie von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden
oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE Service-Center unter
www.isafe-mobile.com/
de/support/service
MARKEN
i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der
i.safe MOBILE GmbH.
EEA Version: Inklusive Google™ App und Google Chrome™
Google und Google Play sind Marken von Google LLC.
Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
ČESKY
PRVNÍ
Tato Strná úvodní příručka obsahuje všechny důležité zdravotní a bezpečnostní informace
pro bezpečné používání zařízeIS530.2 (Model M53A01).
Než budete zařízení používat, pečlivě si přečtěte část „Bezpečnost“ v této Stručné úvod
příručce. Pokud nebudete dodovat tyto pokyny, nebo jim nerozumíte, může to vést k
smrtelnému úrazu, vážným poraněním a poškození zíze.
Před použitím zízení si přečtěte Návod k obsluze .
Návod k obsluze s podrobnými informacemi a pokyny, které se týkají zízení, najdete na
webu www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Před použitím zízení si přečtěte také Bezpečnostní pokyny. Najdete je na obalu zařízení a
také na webu www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Postupujte podle všech pokynů na zízení a na obalu.
Dodržujte místní bezpečnostní pravidla.
BEZPEČNOST
POITÍ V PROSEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU
Zařízení používejte pouze v prostředí s nebezpečím výbuchu zón 2/22 nebo mimo oblasti s
nebezpečím výbuchu.
Než se zařízením vstoupíte do prostředí s nebezpečím výbuchu
ujiste se, že k zařízení je připojeno pouze schválené příslušenství, viz část
Připojování schváleného příslušenství
“,
ujiste se, že mezi dvěma částmi zařízení není mezera,
14
že zařízení není poškozeno,
že jsou všechny štítky na zařízení čitelné,
a že je baterie pevně zroubována.
Pokud používáte zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu
neuvolňujte šrouby na zařízení,
k zařízení nepřipojujte žádné příslušenství,
neotvírejte jakékoliv kryty rozhraní,
nenabíjejte zařízení,
neotvírejte zařízení,
nepoškozujte zařízení.
V následujících případech okamžitě vypte zařízení a opusťte prostředí s nebezpečím
buchu
dojde k selhání zařízení,
poškodili jste plášť zařízení,
vystavili jste zízení nadměrné zátěži,
štítky na zízení již nejsou čitelné.
POITÍ MIMO PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU
Neměňte strukturu zařízení.
Nevystavujte zařízení vysokým teplotám.
Nevystavujte zařízení silnému UV záření.
Nevystavujte zízení procesům s vysokým elektrickým nábojem.
Nevystavujte zízení agresivm kyselinám nebo zásadám.
Nepoužívejte zařízení v místech, kde je jeho používání zakázané.
Na klinikách či v lékařských zařízeních zařízení vypínejte.
Mezi zařízením a kardiostimulátorem nebo naslouchátkem vždy udržujte bezpečnou vzdále-
nost alespoň 15cm. Zařízení může ovlivnit funkčnost lékských zařízení, jako jsou například
kardiostimulátory a naslouchátka.
Pokud zařízení použíte při řízení motorového vozidla, ujistěte se, že dodržujete všechny
místní zákony.
I POUŽITÍ SLUCHÁTEK NEBO NÁHLAVNÍ SADY
Nejprve nastavte hlasitost zařízení na 50% maxilní hlasitosti.
Hlasitost postupně upravujte.
PŘEHLED O ZAŘÍZENÍ/FUNKCÍCH (viz obrázek na straně 2)
1 STAVO LED: Displej pro upozornění a stav nabití.
2 TLAČÍTKO SOS:
Dlouhé stisknutí tlačítka vyvolá pohotovostní hovor na předem
uložené nouzové číslo (pouze spolu s připojením k aplikaci Lone Worker Protection).
3 REPRODUKTOR
4 VYPÍNAČ:
Dlouhým stisknutím zapnete/vypnete zařízení. Ktkým stisknutím se zapne/
vypne pohotovostní režim.
5 PŘEDNÍ FOTOAPARÁT
CZ 15
6
ROZHRA 13PIN ISM: Připojení pro schválené příslušenství: Také viz část „ipojování
schváleného příslušenství“.
7 MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PŘÍPOJKA: Připojení pro Kabel magnetické nabíječky
. Také viz část „Najení“.
8 BOČNÍ TLAČÍTKO DOPRAVA: Volitelná funkce, např. fotoaparát - funkci lze přiřadit
prostřednictvím aplikace Button App (integrovaná v systému).
9 AKTUÁLNÍ APLIKACE: Zobrazí všechny otevřené aplikace.
10 TLAČÍTKO HLAVNÍ OBRAZOVKY: Přepne na hlavní obrazovku.
11 TLAČÍTKO ZPĚT: Přejde na předchozí obrazovku.
12 ROZHRANÍ USB: Připojení pro Kabel USB-C nebo další zařízení. Také viz části „Nabíje-
“ a „
Připojování schváleného příslušenství
“.
13 MIKROFON
14 REGULACE HLASITOSTI: Zvýšení hlasitosti/Snížení hlasitosti.
15 BOČNÍ TLAČÍTKO LE: Volitelná funkce - funkci lze přadit prostřednictvím aplikace
Button App (integrovaná v systému).
16 ČIDLA: Čidlo přiblížení, čidlo okolního osvětlení.
17 LED BATERKA
18 RUŠENÍ HLUKU: Mikrofon s rušením hluku.
19 REPRODUKTOR: Reproduktor pro funkci hands-free.
20 ZADNÍ FOTOAPARÁT
21 BATERIE
PŘÍPRAVA
Zařízení má dva sloty na dvě SIM karty a jeden slot na kartu microSD
s kapacitou až 128GB. Sloty najdete v prostoru pro baterii a jsou
označeny nápisy „SIM 1“, „SIM 2“ a „microSD“.
Vlte SIM kartu do slotu.
Vlte kartu microSD do příslušného slotu.
Vložte baterii do přihrádky na baterie.
Ručně utáhněte šrouby pomocí dodaného šroubováku torx.
Zkontrolujte, že je baterie pevně na svém místě.
ZAPNUTÍ
Přibližně na 3 sekundy stiskněte a podržte tlačítko pro zapnu/vypnutí.
Při prvním zapnutí zízení postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jakmile se po zapnutí objeví dialogové okno pro vložení zařízení nebo PIN kódu SIM karty,
zadejte tyto údaje.
Pokud jste vložili dvě SIM karty, vyberte oblíbenou kartu. Informace o použíní zaříze
najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service v nabídce „FAQ“.
16
NABÍJENÍ
Zařízení nabíjejte pouze mimo prostředí s nebezpečím výbuchu.
Zařízení nabíjejte pouze pomocí kabelu USB-C nebo pomocí Kabelu magnetické nabíječky,
které jsou součástí balení.
Nenabíjejte zízení vblízkosti hořlavých látek.
Zařízení nabíjejte pouze při okolních teplotách v rozmezí +5°C do +35°C (+41°F do +95°F).
Nabíjejte zařízení pouze vsuchých vnitřních prostorách.
Nenabíjejte zízení ve vlhkém nebo prašném prostředí.
Připojte adaptér vhodný pro vaši zemi ke měnič napětí.
Připojte kabel USB-C nebo Kabel magnetické naječky ke měnič napětí.
Připojte kabel USB-C k rozhraní USB zařízení nebo připojte Kabel magnetické naječky k
magnetickému nabíjecímu portu zařízení.
PŘIPOJOVÁNÍ SCHVÁLENÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ
K zařízení připojujte pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE.
Příslušenství schválené společností i.safe MOBILE najdete na webu
www.isafe-mobile.com/en/products
Schválené příslušenství k rozhraní 13-pin ISM připojujte pouze mimo prostředí s nebezpečím
buchu.
Schválené příslušenství provozujte v prostředí s nebezpím výbuchu pouze v rámci rozhra
13-pin ISM zařízení. Jsou zakázána kabelová připojení pomocí rozhraní USB.
Než vstoupíte do prostředí s nebezpím výbuchu, připojte zástrčku příslušenství do rozhraní
13-pin ISM zařízení a zkontrolujte, že je pevně na sm místě .
Pokud příslušenství nepoužíváte, uzavřete rozhraní 13-pin ISM pomocí dodaného krytu.
Rozhraní USB používejte pouze mimo prosedí s nebezpečím výbuchu.
Za žádných okolností neotvírejte kryt rozhraní USB v prostředí s nebezpím výbuchu.
Schválené příslušenství lze připojit k jakýmkoliv rozhraním 13-pin ISM a USB.
Uvolněte šroub na krytu rozhraní 13-pin ISM pomocí dodaného šroubováku a kryt podle
vyobrazení sejměte. Šroubovák najdete v balíčku s příslušenstm.
Zástrčku schváleho příslušenství bezpně připojte k rozhraní 13-pin ISM, jak je zobrazeno.
CZ 17
Ručně utáhněte šrouby pomocí dodaného šroubováku.
Zkontrolujte, že je zástrčka pevně na svém místě.
Rozhraní USB se poívá pro nabíjení a přenos dat.
Připojte schválené příslušenství nebo jiná zízení k rozhraní USBpouze pomocí kabelu USB-C.
ÚDRŽBA A OPRAVY
Pokud zařízení nefunguje normálně, nebo pokud potřebujete opravu či náhradní díl,
kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service
VRÁCENÍ ZÁSILKY
Kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE na webu
www.isafe-mobile.com/en/support/service
ČIŠTĚ
Před čištěním zařízení vypte.
Během čištění zařízení nenabíjejte.
Nečistěte chemickými prostředky.
Zařízení a napájecí adaptér čistěte jemným, vlhkým, antistatickým hadříkem.
Displej zařízení pravidelně čistěte jemným, antistatickým hadříkem.
SKLADOVÁNÍ
Zařízení skladujte při okolní teplotě v rozmezí +5°C až +35°C (+41°F až +95°F) a vlhkosti
v rozmezí 10% až 60%.
RECYKLACE
Baterie NEODHAZUJTE do domácího odpadu.
Elektronické výrobky, baterie a obaly vždy likvidujte v příslušných sběrných centrech.
Tímto způsobem zabráníte nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci
materiálů.
Další informace o společnostech, které likvidují odpad, státních orgánech nebo servisních
střediscích společnosti i.safe MOBILE, které jsou zodpovědné za vaši zemi nebo oblast,
najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service
OBCHODNÍ ZNAČKY
zev i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti
i.safe MOBILE GmbH.
Verze EEA: Obsahuje aplikace Google™ a Google Chrome™
Google a Google Play jsou ochranné známky společnosti Google LLC.
Všechny ostatní ochranné známky a práva k duševnímu vlastnictví jsou majetkem
příslušného držitele.
18
DANISH
FØRST
Denne kvikstartsvejledning indeholder alle vigtige sundheds- og sikkerhedsinstruktioner til
sikker brug af enheden IS530.2 (Model M53A01).
s afsnittet „Sikkerhed“ i denne kvikstartsvejledning omhyggeligt, før du tager enheden i
brug. Hvis du ikke følger denne vejledning eller ikke forstår dem, kan det medre dødsfald,
alvorlige kvæstelser og beskadigelse af enheden.
Læs betjeningsvejledningen før brug af enheden.
Betjeningsvejledningen med detaljerede oplysninger og instruktioner for enheden
ndes på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
s også sikkerhedsinstruktionerne før brug af enheden. De ndes på enhedens emballage
og på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads
Følg alle instruktioner på enheden og på emballagen.
Overhold lokale sikkerhedsregler.
SIKKERHED
ANVENDELSE I OMRÅDER MED EKSPLOSIONSFARE
Anvend udelukkende enheden i områder med eksplosionsfare, zone 2/22, eller uden for
områder med eksplosionsfare.
Før du tder ind på omder med eksplosionsfare med enheden
skal du kontrollere, at kun godkendt tilbehør er tilsluttet enheden,
se afsnittet „Tilslutning af godkendt tilbehør“,
skal du kontrollere, at der ikke er et synligt mellemrum mellem enhedens to halvdele,
skal du kontrollere, at enheden ikke er beskadiget,
skal du kontrollere, at alle mærkater på enheden er læselige,
skal du kontrollere, at batteriet er monteret godt tilspændt på enheden.
Hvis du bruger enheden i et omde med eksplosionsfare
undlad at løsne skruerne på enheden,
undlad at slutte tilbehør til enheden,
undlad at åbne interfacedæksler,
undlad at oplade enheden,
undlad at åbne enheden,
undlad at beskadige enheden.
Sluk omgående for enheden, og forlad området med eksplosionsfare med det samme, hvis
der opstår fejl på enheden,
du har beskadiget enhedens kabinet,
du har udsat enheden for for stor belastning,
mærkaterne på enheden ikke længere erlæselige.
ANVENDELSE UDEN FOR OMRÅDER MED EKSPLOSIONSFARE
Undlad at ændre enheden strukturelt.
Undlad at udsætte enheden for høj temperatur.
Undlad at udsætte enheden for stærk UV-stråling.
Undlad at udsætte enheden for processer med høje elektriske udladninger.
DA 19
Undlad at udsætte enheden for stærk syre eller base.
Undlad at bruge enheden på steder, hvor anvendelse er forbudt.
Sluk for enheden på klinikker, hospitaler o.lign.
Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15cm mellem enheden og en pacemaker eller et
høreapparat. Enheden kan påvirke funktionen af medicinsk apparatur, som f.eks. pacemakere
og høreapparater.
Ved brug af enheden under føring af et motorkøretøj skal du sikre dig, at du overholder gæl-
dende national lovgivning. Pokud zařízení používáte při řízení motorového vozidla, ujistěte se,
že dodržujete všechny místní zákony.
VED BRUG AF HØRETELEFONER ELLER HEADSET
Indstil først lydstyrkeknappen på enheden til 50% af den maksimale lydstyrke.
Juster lydstyrken gradvist.
OVERSIGT OVER ENHEDEN/FUNKTIONER (se illustration på side 2)
1 STATUSLED: Skærm til visning af meddelelser og opladestatus.
2 SOSTAST:
Et langt tryk på SOS-tasten foretager et nødopkald til et på forhånd gemt
dnummer (kun i forbindelse med en Lone Worker Protection-app).
3 HØJTTALER
4 TÆND/SLUK-TAST:
Et langt tryk tænder/slukker for enheden. Et kort tryk tænder/sluk-
ker for standby-tilstand.
5
FRONTKAMERA
6
13PIN ISMINTERFACE: Tilslutning til godkendt tilbehør.
Se også afsnittet „Tilslutning af godkendt tilbehør.
7 MAGNETISK LADETILSLUTNING: Tilslutning for magnetisk ladekabel. Se også afsnit-
tet „Opladning“.
8 SIDETAST VENSTRE: Valgfri funktion, f.eks. kamera - funktionen kan tildeles via
Button App (systemintegreret).
9 AKTUELLE ANVENDELSER: Viser alle åbne applikationer.
10 HOMETAST: Skifter til startsrmen.
11 TILBAGETAST: Gå til forrige skærm.
12 USBINTERFACE: Tilslutning for USB-C-kabel eller for tilslutning til andre enheder. Se
også afsnittet „Opladning“ og „Tilslutning af godkendt tilbehør“.
13 MIKROFON
14 LYDSTYRKEREGULERING: Højere/Lavere.
15 SIDETAST HØJRE: Valgfri funktion - funktionen kan tildeles via Button App (systemin-
tegreret).
16 SENSORER: Nærhedssensor, lyssensor.
17 LEDBLINK
18 STØJREDUKTION: Mikrofon med støjreduktion.
20
19 HØJTTALER: jttaler til håndfri funktion.
20 BAGSIDEKAMERA
21 BATTERI
KLARGØRING
Enheden har to åbninger til ét SIM-kort i hver og én åbning til et
microSD-kort på op til 128GB. Åbningerne er placeret i batteriholde-
ren og er mærket med „SIM1“, „SIM2“ og „microSD“.
Isæt SIM-kortet i åbningen.
Isæt microSD-kortet i åbningen.
Læg batteriet i batteriholderen.
Spænd skruerne med håndkraft med den medfølgende
torx-skruetrækker.
Kontrollér, at batteriet sidder korrekt og sikkert.
ND
Hold tænd/sluk-tasten nede i ca. 3 sekunder.
Ved første aktivering af enheden skal du følge vejledningen på skærmen.
Indtast enhedens eller SIM-kortets pinkode, når dialogboksen for enhedens eller SIM-kor-
tets pinkode vises.
Hvis du har isat to SIM-kort, skal du vælge et foretrukket kort.
Oplysninger om betjening af enheden på www.isafe-mobile.com/en/support/service
under menupunktet „FAQ“.
OPLADNING
Oplad udelukkende enheden uden for områder med eksplosionsfare.
Oplad udelukkende enheden via det medfølgende USB-C-kabel eller via det medfølgende
magnetiske ladekabel.
Undlad at oplade enheden i nærheden af brændbare stoer.
Oplad udelukkende enheden ved en omgivende temperatur på mellem +5°C og +35°C
(+41°F og +95°F).
Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum.
Oplad ikke enheden i en omgivelse, der er fugtig eller støvet.
Slut adaptere, der passer til dit land, til strømforsyningen.
Slut USB-C-kablet eller det magnetiske ladekabel til stmforsyningen.
Slut USB-C-kablet til enhedens USB-interface, eller slut det magnetiske ladekabel til enhedens
magnetiske ladestik.
TILSLUTNING AF GODKENDT TILBEHØR
Slut udelukkende tilbehør godkendt af i.safe MOBILE til enheden. Tilbehør godkendt af
i.safe MOBILE ndes på www.isafe-mobile.com/en/products
Slut kun godkendt tilbehør til 13-pin ISM-interface på enheden uden for omder med
eksplosionsfare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

i safe MOBILE M53A01 IS530.M1 Mining GD Smartphone Instrukcja obsługi

Kategoria
Zabawki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla