Rotenso 2200W Instrukcja obsługi

Kategoria
Klimatyzatory typu split
Typ
Instrukcja obsługi
www.rotenso.com
EN
INSTALACJA I INSTRUKCJA OBUGI
Ścienne / Wall Mounted
Kasetonowe / Ceiling Cassette
Przypodłogowo-Podsufitowe / Floor-Ceiling
Kanałowe / Duct
SERIES
INDOOR UNIT
RVF
INSTALLATION & USER’S MANUAL
MODELE / MODELS:
PL
2Instrukcja instalacji i obsługi
Jednostka wewnętrzna inwerterowa DC
PL
Spis treści
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................................................ 3
NAZWA CZĘŚCI I FUNKCJE KLIMATYZATORA ..................................................................................................................... 6
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA .....................................................................................................................................................11
ZASTOSOWANE MODELE ............................................................................................................................................................. 12
PILOTY
Sterownik bezprzewodowy RVF-RC3 .......................................................................................................................................14
Sterownik bezprzewodowy RVF-RC4 .......................................................................................................................................18
Sterownik bezprzewodowy RVF-RC5 .......................................................................................................................................22
Sterownik bezprzewodowy RVF-RC6 .......................................................................................................................................25
STEROWNIKI PRZEWODOWE
Sterownik przewodowy RVF-WC3 ............................................................................................................................................30
Sterownik przewodowy RVF-WC3-WM ...................................................................................................................................33
Sterownik przewodowy RVF-WC3-WT ....................................................................................................................................36
Sterownik przewodowy RVF-WC4 B/S/G ................................................................................................................................ 39
3Instrukcja instalacji i obsługi
Instrukcja bezpieczeństwa PL
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
1. Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i prawidłowo postępować zgodnie
z niniejszą instrukcją.
2. Szczególną uwagę należy zwrócić na znaczenie następujących dwóch znaków gracznych:
Ostrzeżenie: Oznacza to, że awaria może spowodować niebezpieczeństwo lub poważne szkody.
Uwaga: Oznacza to, że awaria może spowodować zagrożenie życia lub poważne szkody.
3. Proszę uważnie przeczytać etykietę ostrzegawczą. Jeśli zostanie wykryta jakakolwiek anomalia,
taka jak nieprawidłowy hałas, zapach, dym, wzrost temperatury, przepięcie prądu lub pożar, należy
natychmiast odłączyć zasilanie, skontaktować się z lokalnym serwisantem lub sprzedawcą naszej
rmy, ale nigdy nie próbuj dokonywać żadnych nieautoryzowanych napraw. Jeśli to konieczne,
natychmiast skontaktuj się z lokalnymi służbami przeciwpożarowymi i ratowniczymi.
To oznaczenie wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać z innymi odpadami
z gospodarstw domowych w całej UE. Aby zapobiec ewentualnym szkodom dla środowiska
lub zdrowia ludzkiego wynikającym z niekontrolowanego usuwania odpadów, należy
je poddawać recyklingowi w sposób odpowiedzialny, aby promować zrównoważone
ponowne wykorzystanie zasobów materialnych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, należy
skorzystać z systemu zwrotu i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, u którego
produkt został zakupiony. Produkt ten można przekazać do bezpiecznego dla środowiska
recyklingu.
Prawidłowa utylizacja tego produktu:
OSTRZEŻENIE
Przed instalacją sprawdź, czy wszystkie źródła zasilania są zgodne z wymaganiami umieszczonymi
na tabliczce znamionowej i upewnij się, że zasilanie jest bezpieczne.
Przed użyciem sprawdź i potwierdź, czy przewody elektryczne, rury spustowe i rurki są prawidłowo
podłączone, aby zapobiec wyciekowi wody, wyciekowi czynnika chłodniczego, porażeniu prądem,
pożarowi lub innym wypadkom.
Gniazdo zasilania musi być wyposażone w przewód uziemiający, aby zapewnić urządzeniu
skuteczne uziemienie przez gniazdo zasilania i uniknąć porażenia prądem. Nigdy podłączaj
przewodu uziemiającego do rur gazowych, wodociągowych, piorunochronów lub przewodów
telefonicznych.
Po uruchomieniu nigdy nie wyłączaj klimatyzatora w ciągu 5 minut pracy, ponieważ wpłynie
to na powrót oleju sprężarki.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać klimatyzatora.
4Instrukcja instalacji i obsługi
Instrukcja bezpieczeństwa
PL
OSTRZEŻENIE
W celu instalacji prosimy o kontakt z naszym autoryzowanym serwisem. Może to skutkować
nieprawidłową instalacją w wyciekach wody, porażeniach prądem, pożarach i innych wypadkach.
Nigdy nie wkładaj patyków ani innych przedmiotów do wlotu i wylotu powietrza.
Używaj w wymaganego napięcia i częstotliwości z wyposażonymi urządzeniami zabezpieczającymi
odpowiednio. Nigdy nie używaj przewodu miedzianego do wymiany bezpiecznika, aby uniknąć
awarii lub pożaru.
Klimatyzator powinien mieć swój przewód uziemiający mocno połączony z przewodem źródła
zasilania.
Podczas czyszczenia nigdy nie rozpryskuj wody na klimatyzator, aby uniknąć awarii lub
zwarcia elektrycznego.
Nigdy nie blokować wlotu lub wylotu jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej, aby uniknąć zmian
w wydajność klimatyzatora i zapobieganie awariom.
W przypadku dłuższej bezczynności odłącz zasilanie, aby zapewnić bezpieczeństwo i oszczędność
energii.
Po ponownym uruchomieniu po długotrwałym postoju, dokładnie sprawdź, czy klimatyzator
i jego przewody energetyczne są normalne. Jeśli przewody zasilania są uszkodzone lub wymagają
wymiany z innych powodów, prosimy o kontakt z naszym personelem obsługi posprzedażnej lub
autoryzowanymi specjalistami naprawczymi, aby unikać porażenia prądem, przegrzania, pożaru
lub innych wypadków.
Nigdy nie stawiaj żadnego pojemnika na wodę na klimatyzatorze, aby uniknąć porażenia prądem
przez wodę.
Po długotrwałym użytkowaniu proszę zwerykować, czy platforma montażowa jest zużyta, a jeśli
jest zużyta, klimatyzator może spaść i spowodować obrażenia.
Nigdy nie przełączaj przełącznika mokrymi dłońmi.
Na czas naprawy zatrzymaj klimatyzator odłączając zasilanie, duża prędkość obrotowa
wewnętrznych turbin wiatrowych może prowadzić do obrażeń.
Nigdy nie używaj żadnego innego bezpiecznika przekraczającego pojemność określoną
w niniejszej instrukcji.
Nigdy nie używaj żadnego przewodu miedzianego, aby uniknąć awarii, pożarów i innych
konsekwencji. Używaj specjalnego obwodu poniżej napięcia znamionowego dla klimatyzatorów.
Nigdy nie uruchamiaj klimatyzatora mokrymi dłońmi.
Podczas czyszczenia klimatyzatora lub wymiany ltra powietrza należy najpierw odłączyć zasilanie
rst. Jeśli urządzenie nie pracuje przez dłuższy czas, należy odciąć zasilanie.
Nigdy nie stawaj na klimatyzatorze ani nie stawiaj na nim żadnych przedmiotów.
Włącz zasilanie do testu szczelności po instalacji.
5Instrukcja instalacji i obsługi
Instrukcja bezpieczeństwa PL
Poziom ciśnienia akustycznego wynosi poniżej 70 dB.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez doświadczonych lub przeszkolonych użytkowników
w sklepach, w przemyśle lekkim oraz w gospodarstwach rolnych lub do użytku komercyjnego
przez specjalistów.
Urządzenie powinno być odłączone od źródła zasilania podczas prac i wymiany części oraz jeżeli
przewiduje się odłączenie przewodów zasilania, należy to wyraźnie zaznaczyć; że wyjęcie wtyczki
musi być takie, aby instalator mógł sprawdzić każdy z punktów, do których powinien mieć dostęp.
Urządzenie powinno być konserwowane przez specjalistę przez cały okres gwarancyjny.
WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEGO
1. Okablowanie musi być wykonane przez elektryków z odpowiednimi kwalikacjami.
2. Wszystkie prace związane z okablowaniem muszą spełniać wymagania dotyczące bezpieczeństwa
elektrycznego.
3. Klimatyzator musi być dobrze uziemiony, a mianowicie klimatyzator musi mieć główny wyłącznik
oraz być prawidłowo uziemiony.
4. Klimatyzator musi być wyposażony w oddzielne zasilanie zgodnie z wartością znamionową parametru
zasilania.
6Instrukcja instalacji i obsługi
Nazwa części i funkcje klimatyzatora
PL
2. NAZWA CZĘŚCI I FUNKCJE KLIMATYZATORA
2-1 Jednostka kasetonowa 4-stronna
2-2 Jednostka kanałowa niskiego sprężu
Zaciąg
powietrza Haki
montażowe
Nawiew
powietrza
Skrzynka
elektryczna urządzenia
Wyjście odpływu
skroplin grawitacyjne
Wyjście odpływu
skroplin
Rura chłodnicza
gazowa
Rura chłodnicza
cieczowa
Wyjście odpływu
skroplin
Rura odpływu skroplin
Zaciąg powietrza
Filtr powietrza
(umieszczony pod kratką)
Żaluzja kierunku
nawiewu powietrza
Rury chłodnicze
Nawiew powietrza
7Instrukcja instalacji i obsługi
Nazwa części i funkcje klimatyzatora PL
2-3 Jednostka kanałowa średniego sprężu
2-4 Jednostka kanałowa wysokiego sprężu
Zaciąg
powietrza
Nawiew
powietrza
Nawiew
powietrza
Haki
montażowe
Zaciąg
powietrza
Skrzynka
elektryki urządzenia Nawiew
powietrza
Rura odpływu
skroplin
Rura chłodnicza
gazowa
Rura chłodnicza
cieczowa
8Instrukcja instalacji i obsługi
Nazwa części i funkcje klimatyzatora
PL
2-5 Jednostka kanałowa wysokiego sprężu
2-6 Jednostka kanałowa wysokiego sprężu
Zaciąg
powietrza
Nawiew
powietrza
Zaciąg
powietrza
Nawiew
powietrza
Nawiew
powietrza
Nawiew
powietrza
9Instrukcja instalacji i obsługi
Nazwa części i funkcje klimatyzatora PL
2-7 Jednostka ścienna
2-8 Jednostka przypodłogowo-podsutowa
Zaciąg
powietrza
Żaluzja kierunku nawiewu
powietrza góra/dół
Żaluzja kierunku nawiewu
powietrza lewo/prawo
Nawiew
powietrza
Panel kontrolny
Zaciąg
powietrza Filtr powietrza
umieszczony pod
kratką
Rury chłodnicze
Rury
chłodnicze
Rura odpływu
skroplin Rury chłodnicze
Panel kontrolny
10 Instrukcja instalacji i obsługi
Nazwa części i funkcje klimatyzatora
PL
2-9 Jednostka kasetonowa 1-stronna
2-10 Jednostka kasetonowa 2-stronna
Rura chłodnicza
cieczowa
Hak
montażowy
Żaluzja kierunku
nawiewu powietrza
Zaciąg
powietrza
Hak
montażowy
Rura chłodnicza
cieczowa
Wyjście
odpływu skroplin
Rura chłodnicza
gazowa
Nawiew
powietrza
Zaciąg
powietrza
Nawiew
powietrza
Rura chłodnicza
gazowa
Skrzynka elektryki
urządzenia
Wyjście odpływu
skroplin
11Instrukcja instalacji i obsługi
Instrukcja użytkowania PL
3. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
2-11 Jednostka kasetonowa 360o
Korzystanie z pilota
Konwersja częstotliwości: typ jednostki naścienny (standard), typ przypodłogowo-sutowy (standard),
kasetonowy 4-stronny typ kasetonowy (standard), typ stojący na podłodze (standard), typ kasetowy
360°(standard), typ kanałowy świeżego powietrza (opcja) i typ kanałowy (opcja) mają zastosowanie pilota
(Dane techniczne: smart typ uniwersalny) wprowadzono w następujący sposób: Pilot zdalnego sterowania
„HVAC No.2” (kompatybilny jest ze sterownikiem przewodowym lub odbiornikiem IR w PCB IDU): kod
rozszerzenia, odpowiedni dla większości modeli RVF. Pilot zdalnego sterowania „HVAC No.3” (kompatybilny
jest ze sterownikiem przewodowym lub odbiornikiem IR w PCB IDU): kod rozszerzenia, odpowiedni
dla większości modeli RVF. Dotyczy wszystkich modeli (z wyjątkiem urządzeń Windows)
Uwaga: Jeśli pilot przestanie działać, wymień baterie na nowe i spróbuj ponownie, jeśli jednak znowu
się nie powiedzie, skontaktuj się ze sprzedawcą lub naszym autoryzowanym serwisem.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie umieszczaj pilota w pobliżu takich źródeł ciepła, jak koce elektryczne lub ogrzewanie
czy piece.
Nigdy nie umieszczaj pilota w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Uważaj, aby nie spadł lub nie został uszkodzony.
Nigdy nie miej żadnych przeszkód między odbiornikiem sygnału, a pilotem bezprzewodowych,
aby uniknąć wpływu na transmisję i odbiór sygnału.
Nigdy nie chlap wodą ani innymi płynami na pilota bezprzewodowego.
Nawiew powietrza
Wyjście odpływu
skroplin
Rury chłodnicze
Rury odpływu skroplin
Żaluzje kierunku
nawiewu powietrza
Filtr powietrza
umieszczony pod kratką
Zaciąg powietrza
12 Instrukcja instalacji i obsługi
Zastosowane modele
PL
Wygląd zewnętrzny Wygląd zewnętrznyWydajność chłodnicza Wydajność chłodnicza
Jednostka kasetonowa 4-stronna
Jednostka kanałowa
niskiego sprężu
Jednostka kanałowa
wysokiego sprężu
Jednostka kanałowa
wysokiego sprężu Jednostka ścienna
Jednostka kanałowa
wysokiego sprężu
Jednostka przypodłogowo-
sutowa
Jednostka kanałowa
średniego sprężu
Kaseta jednostronna 1-stronna
Jednostka kasetonowa 4-stronna
2200W
2800W
3600W
4500W
2200W
2800W
3600W
4500W
5600W
7100W
2200W
2800W
3600W
4500W
5600W
7100W
45000W
56000W
4500W
5600W
7100W
8000W
9000W
11200W
14000W
16000W
2200W
2800W
3600W
4500W
5600W
7100W
8000W
2200W
2800W
3600W
4500W
5600W
7100W
2200W
2800W
3600W
4500W
5600W
7100W
5600W
7100W
8000W
9000W
10000W
11200W
12500W
14000W
16000W
7100W
8000W
9000W
10000W
12000W
15000W
4. ZASTOSOWANE MODELE
13Instrukcja instalacji i obsługi
Zastosowane modele PL
Jednostka kasetonowa 2-stronna Jednostka kasetonowa 360o
4500W
5600W
7100W
8000W
5600W
7100W
8000W
9000W
10000W
11200W
12500W
14000W
16000W
Urządzenia klimatyzacyjne są wartościowymi produktami. W celu ochrony Twoich uzasadnionych praw
i interesów, upewnij się, że instalacje są wykonywane przez profesjonalnych techników. Ta instrukcja
jest uniwersalna do systemów klimatyzacyjnych produkowanych przez naszą rmę. Wybrane jednostki
mogą nieco różnić się wyglądem od tych opisanych w instrukcji, różnice te nie będą miały żadnego wpływu
na działanie i użytkowanie systemu.
Przed przystąpieniem do obsługi systemu należy uważnie przeczytać instrukcję i sprawdzić, czy model
jest identyczny do tego, którego kupiłeś, zachowaj instrukcję na wypadek, gdybyś musiał się do niej odwołać
w przyszłości.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub zdolności umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem
lub instrukcja obsługi urządzenia używana jest przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. Urządzenie powinno
być zainstalowane zgodnie zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi okablowania.
Dziękujemy za wybór produktów naszej rmy!
Dodatek do instrukcji obsługi
14 Instrukcja obsługi
Sterownik bezprzewodowy RVF-RC3
PL
Instrukcja obsługi
STEROWNIK BEZPRZEWODOWY
RVFRC3
INFORMACJE OGÓLNE
WYGLĄD PILOTA I PRZYCISKI
KEYS:
1. Przycisk ON/OFF
2. Przycisk MODE
3. Przycisk DOWN
4. Przycisk UP
5. Przycisk FAN SPEED
6. Przycisk SWING
7. Przycisk AIR FLOW
8. Przycisk TIMER
9. Przycisk TURBO
10. Przycisk SLEEP
11. Przycisk HOLD
12. Przycisk LAMP
13. Przycisk RESET
14. Przycisk LOCK
15. Przycisk °C/°F
1
2
3
4
6
7
1
8
11
15
12
9
13
14 10
5
15Instrukcja obsługi
Sterownik bezprzewodowy RVF-RC3 PL
FUNKCJE
Pilot bezprzewodowy posiada 16 przycisków. Podczas pierwszego uruchomienia pilota bezprzewodowego,
wyświetlacz LCD pokaże wszystkie elementy, a wyświetlacz temperatury pokaże model kodowy, następnie
przejdzie w tryb czuwania, który wyświetli jedynie zegar 0:00 AM na wyświetlaczu LCD.
Naciśnij przycisk „On / O aby uruchomić, pilot bezprzewodowy wyświetli domyślny stan: tryb automatyczny,
tryb automatycznego nawiewu, pionowe i poziome ustawienie żaluzji, ustawienie temperatury na 25°C (77°F).
Naciśnij przycisk trybu pracy aby przełączyć się między trybami w kolejności: AUTO COOL DRY
HEAT FAN AUTO. Gdy klapka pilota bezprzewodowego jest zamknięta mamy możliwość
użycia przycisków ON/OFF, TIMER, HOLD, CLOCK, naciśnięcie pozostałych przycisków nic nie wyświetli i nie
wyśle kodu. W tym stanie naciśnięcie przycisków SWITCH, TIMER może ustawić status innych klawiszy (zgodnie
z ustawieniami wymagań trybu).
Regulacja temperatury, regulacja prędkości nawiewu, swing, kierunek nawiewu i funkcja timera mogą być
wyświetlane na ekranie LCD, następująco:
(1) Przycisk ON/OFF
1. Naciśnij przycisk a pilot bezprzewodowy będzie przełączał się naprzemiennie: ON OFF ON
2. Podczas pierwszego uruchomienia, domyślne ustawienia pracującego klimatyzatora to (Tempera-
tura ustawiona na 25°C oraz tryb, szybkość nawiewu, SWING oraz żaluzje jako automatyczne i nie
ma opcji TURBO, SLEEP, TIMER i funkcji HOLD).
3. Jeśli nie został uruchomiony wcześniej, będzie działał tak jak poprzednio. Funkcje SLEEP, TURBO i
TIMER zostaną anulowane.
(2) Przycisk MODE
Naciśnij ten przycisk aby przełączyć tryb w kolejności: AUTO COOL DRY HEAT FAN AUTO.
(3) Przycisk (DOWN)
1. Ustawienie temperatury: naciśnij jednokrotnie przycisk a temperatura zmaleje o 1°C w kolejności:
32°C 31°C ... 17°C 16°C (w trybie DRY, trybie FAN lub trybie AUTO, naciskanie
przycisku nie zmieni temperatury).
2. W trybie ustawienia timera lub ustawienia zegara (będzie migał w tym stanie) używany do ustawie-
nia parametru czasu.
3. Naciśnij ten przycisk przez dłuższy czas, a zmiana nastąpi ciągle.
PRZEGLĄD FUNKCJI
WPROWADZENIE DO PRZYCISKÓW FUNKCYJNYCH
16 Instrukcja obsługi
Sterownik bezprzewodowy RVF-RC3
PL
FUNKCJE
(4) Przycisk (UP)
1. Ustawienie temperatury: naciśnij jednokrotnie przycisk a temperatura zwiększy się o 1°C w kolejności:
16°C 17°C ... 31°C 32°C (w trybie DRY, trybie FAN lub trybie AUTO, naciskanie
przycisku nie zmieni temperatury).
2. W trybie ustawienia TIMERA lub ustawienia zegara (będzie migał w tym stanie) używany do usta-
wienia parametru czasu.
3. Naciśnij ten przycisk przez dłuższy czas, a zmiana nastąpi ciągle.
(5) Przycisk FAN SPEED
1. Domyślna prędkość nawiewu jest w trybie automatycznego nawiewu podczas pierwszego
uruchomienia. Pilot bezprzewodowy nie będzie reagował na przycisk ponieważ prędkość nawiewu
nie może być skorygowana i podczas niskiego nawiewu w trybie osuszania.
2. W pozostałych trybach, przycisk przełącza tryb w kolejności:
Automatyczna prędkość wysoka prędkość średnia prędkość niska prędkość automatyczna
prędkość
(6) Przycisk SWING (zewnętrzne żaluzje)
1. Nawiew jest stały i niedostępny w trybie osuszania.
2. W pozostałych trybach, naciśnij przycisk aby przełączyć między trybami w kolejności:
SWING stały nawiew naturalny nawiew SWING
(7) Przycisk AIR FLOW (wewnętrzne żaluzje)
Domyślny nawiew jest w trybie swing podczas pierwszego uruchomienia, naciśnięcie przycisku przełącza
tryb w kolejności: SWING STOP SWING.
(8) Przycisk TIMER
TIMER ON
1. Podstawowy kod stanu: Ustaw tylko wtedy gdy pilot bezprzewodowy jest w stanie OFF, ustaw
czas dla 0 ~ 24 h.
2. Rozszerzony kod stanu: Najpierw wyłącz pilota, aby ustawić czas włączenia, ustaw czas w zakresie
00:00 ~ 23:59. Gdy tryb TIMER ON i OFF TIMER są włączone, ustawiony czas nie może b
taki sam, czas włączenia automatycznie zostanie zwiększony o 1 w takim przypadku.
Regulaminowy czas = zegar czas otwarty - wartość bezwzględna czasie rzeczywistym.
3. Kiedy TIMER ON i TIMER OFF są aktywne ustawiony zostanie czas który nadejdzie pierwszy.
4. Wyjście z ustawień timera nastąpi po 3 sekundach bez naciskania przycisku.
TIMER OFF
1. Podstawowy kod stanu: Ustaw tylko wtedy gdy pilot bezprzewodowy jest w stanie ON, ustaw
czas dla 0 ~ 24 h.
2. Rozszerzony kod stanu: Najpierw wyłącz pilota, aby ustawić czas włączenia, ustaw czas w
zakresie 00:00 ~ 23: 59. Gdy tryb TIMER ON i OFF TIMER są włączone, ustawiony czas nie może
być taki sam, czas włączenia automatycznie zostanie zwiększony o 1 w takim przypadku.
Regulaminowy czas = zegar czas otwarty - wartość bezwzględna czasie rzeczywistym.
3. Kiedy TIMER ON i TIMER OFF są aktywne ustawiony zostanie czas który nadejdzie pierwszy.
4. Wyjście z ustawień timera nastąpi po 3 sekundach bez naciskania przycisku.
17Instrukcja obsługi
Sterownik bezprzewodowy RVF-RC3 PL
FUNKCJE
(9) Przycisk TURBO
1. Pilot bezprzewodowy domyślnie nie ma turbo i przycisk nie działa w trybie AUTO, trybie DRY,
trybie FAN (nie wyświetli żadnej zawartości oraz nie wyśle żadnych kodów).
2. Sterowanie przełącza pomiędzy ON i OFF poprzez naciskanie przycisku w pozostałych trybach.
Szybkość nawiewu nie jest wskazana w trybie TURBO i zostanie anulowana dla zmiany trybu i
ustawień trybu SLEEP.
(10) Przycisk SLEEP
1. Naciśnij przycisk aby przełączyć tryb w kolejności: SLEEP anuluj SLEEP SLEEP. Funkcja snu
nie zostanie anulowana dla zmiany trybu.
2. Naciśnij przycisk aby ustawić tryb snu, szybkość nawiewu zostanie automatycznie przełączona
na wolną prędkość i może ona zostać dostosowana poprzez naciśnięcie przycisku FAN SPEED
(wykluczając tryb osuszania).
(11) Przycisk HOLD
1. Stan domyślny przycisku HOLD jest ustawiony na wyłączony, naciśnij przycisk aby zaznaczyć tryb w
kolejności: Przycisk HOLD anuluj przycisk HOLD Przycisk HOLD.
2. W trybie HOLD, wszystkie przyciski z wyjątkiem HOLD nie działają.
(UWAGA: W trybie HOLD, pilot i obsługa panelu jednostki zostanie automatycznie zablokowana
poprzez naciśnięcie przycisku; przez ponowne naciśnięcie przycisku obsługa zostanie odblokowana.
Dla jednostek pokojowych blokuje kontrolę za wyjątkiem przycisku EMERGENCY i panel pokaże
reakcję.)
(12) Przycisk LAMP
Naciśnij przycisk aby przełączyć tryb w kolejności:
LAMP ON LAMP OFF LAMP ON
(13) Przycisk RST
1. Służy do zresetowania mikrokomputera
2. Podczas nieprawidłowego wyświetlania lub nieprawidłowego funkcjonowania , możesz nacisnąć
przycisk aby zresetować mikrokomputer, pilota bezprzewodowego z powrotem do stanu początko-
wego gdy był uruchamiany.
(14) Przycisk CLOCK
1. Używany aby ustawić zegar. Naciśnij ten przycisk aby wyświetlić migającą godzinę i regulację
godziny zegara. Możesz nacisnąć przycisk lub aby ustawić godzinę. Zakres wartości: 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 cyklicznie
AM” dla przedpołudnia i „PM” dla popołudnia.
2. Gdy godzina już jest ustawiona, naciśnij po raz kolejny przycisk CLOCK, aby wyświetlić migający
minutniki regulację minutnika zegara. W tym przypadku możesz użyć przycisku lub aby ustawić
minutę, zakres wartości: od „00” do „59”. Wyjście z ustawień zegara nastąpi po 3 sekundach po
ustawieniu sekundnika.
(15) Przycisk °C/°F
Zmieni jednostkę temperatury i zachowa.
18 Instrukcja obsługi
Sterownik bezprzewodowy RVF-RC4
PL
Instrukcja obsługi
STEROWNIK BEZPRZEWODOWY
RVFRC4
INFORMACJE OGÓLNE
WYGLĄD PILOTA I PRZYCISKI
1. Przycisk zasilania ON/OFF
2. Przycisk trybu pracy MODE
3. Przycisk regulacji (UP)
4. Przycisk regulacji (DOWN)
5. Przycisk funkcji SWING
6. Przycisk prędkości wentylatora AIR FLOW
7. Przyciski prędkości wentylatora:
AUTO/WYSOKA(H)/ŚREDNIA (M)/NISKA (L)
8. Przycisk programatora TIMER
9. Przycisk funkcji TURBO
10. Przycisk funkcji SLEEP
11. Przycisk Trybu ECO (funkcja niedostępna)
12. Przycisk °C/°F (funkcja niedostępna)
13. Przycisk funkcji CLEAN (funkcja niedostępna)
14. Przycisk LAMP (funkcja niedostępna)
15. Przycisk blokady LOCK (funkcja niedostępna)
7
1
43
6 11
9
5 10
8
122
14
13
15
19Instrukcja obsługi
Sterownik bezprzewodowy RVF-RC4 PL
FUNKCJE
Pilot bezprzewodowy posiada 16 przycisków. Podczas pierwszego uruchomienia pilota bezprzewodowego,
wyświetlacz LCD pokaże wszystkie elementy, a wyświetlacz temperatury pokaże model kodowy, następnie
przejdzie w tryb czuwania, który wyświetli jedynie zegar 0:00 AM na wyświetlaczu LCD.
Naciśnij przycisk ON/OFF, aby uruchomić, pilot bezprzewodowy wyświetli domyślny stan: tryb automatyczny,
tryb automatycznego nawiewu, pionowe i poziome ustawienie żaluzji, ustawienie temperatury na 25°C (77°F).
Naciśnij przycisk trybu pracy aby przełączyć się między trybami w kolejności AUTO COOL DRY
HEAT FAN AUTO. Gdy klapka pilota bezprzewodowego jest zamknięta mamy możliwość
użycia przycisków „ON/OFF, TIMER, HOLD, CLOCK, naciśnięcie pozostałych przycisków nic nie wyświetli
i nie wyśle kodu. W tym stanie naciśnięcie przycisków SWITCH, TIMER może ustawić status innych klawiszy
(zgodnie z ustawieniami wymagań trybu).
1. Wyświetlacz temperatury : pokazuje temperaturę w zakresie 16°C ~ 32°C lub 61°F ~ 90°F.
2. Wskaźnik prędkości wentylatora: niska prędkość, średnia prędkość, wysoka prędkość.
3. Wskaźnik funkcji SWING (zewnętrzne żaluzje): stały nawiew, wachlowanie przód - tył, stały
nawiew.
4. Wskaźnik kierunku nawiewu (wewnętrzne żaluzje). Domyślny nawiew jest w trybie swing podczas
pierwszego uruchomienia, naciśnięcie przycisku przełącza tryb w kolejności: SWING, STOP,
SWING.
5. Wyświetlacz TIMER ON: funkcja automatycznego włączania klimatyzatora jest uruchomiona.
Podstawowy kod wyświetla 0 ~ 24 godziny, rozszerzony:
6. Wyświetlacz TIMER OFF: funkcja automatycznego wyłączania klimatyzatora jest uruchomiona.
Podstawowy kod wyświetla 0 ~ 24 godziny, rozszerzony
PRZEGLĄD FUNKCJI
20 Instrukcja obsługi
Sterownik bezprzewodowy RVF-RC4
PL
(1) Przycisk ON/OFF
1. Naciśnij przycisk a pilot bezprzewodowy będzie przełączał się naprzemiennie:
ON OFF ON
2. Podczas pierwszego uruchomienia, domyślne ustawienia pracującego klimatyzatora to (Temperatura
ustawiona na 25°C oraz tryb, szybkość nawiewu, swing oraz żaluzje jako automatyczne i nie ma opcji
TURBO, SLEEP, TIMER i funkcji HOLD).
3. Jeśli nie został uruchomiony wcześniej, będzie działał tak jak poprzednio. Funkcje SLEEP, TURBO i
TIMER zostaną anulowane.
(2) Przycisk MODE
Naciśnij ten przycisk aby przełączyć tryb w kolejności:
AUTO COOL DRY HEAT FAN AUTO.
(3) Przycisk (DOWN)
1. Ustawienie temperatury: naciśnij jednokrotnie przycisk a temperatura zmaleje o 1°C w kolejności:
32°C 31°C ... 17°C 16°C (w trybie DRY, trybie Fan lub trybie AUTO, naciskanie
przycisku (DOWN) nie zmieni temperatury).
2. W trybie ustawienia timera lub ustawienia zegara (będzie migał w tym stanie) używany do ustawienia
parametru czasu.
3. Naciśnij ten przycisk przez dłuższy czas, a zmiana nastąpi ciągle.
(4) Przycisk (UP)
1. Ustawienie temperatury: naciśnij jednokrotnie przycisk a temperatura zwiększy się o 1°C w kolejności:
16°C 17°C ... 31°C 32°C (w trybie DRY, trybie FAN lub trybie AUTO, naciskanie
przycisku (UP) nie zmieni temperatury).
2. W trybie ustawienia timera lub ustawienia zegara (będzie migał w tym stanie) używany do ustawienia
parametru czasu.
3. Naciśnij ten przycisk przez dłuższy czas, a zmiana nastąpi ciągle.
(5) Przycisk SWING (zewnętrzne żaluzje)
1. Nawiew jest stały i niedostępny w trybie osuszania.
2. W pozostałych trybach, naciśnij przycisk aby przełączyć między trybami w kolejności:
SWING stały nawiew naturalny nawiew SWING
(6) Przycisk AIR FLOW (wewnętrzne żaluzje)
Domyślny nawiew jest w trybie swing podczas pierwszego uruchomienia, naciśnięcie przycisku przełącza
tryb w kolejności: SWING STOP SWING.
(7) Przycisk prędkości wentylatora AUTO/H/M/L
1. Domyślna prędkość nawiewu jest w trybie automatycznego nawiewu podczas pierwszego
uruchomienia. Pilot bezprzewodowy nie będzie reagował na przycisk ponieważ prędkość nawiewu
nie może być skorygowana i podczas niskiego nawiewu w trybie osuszania.
2. W pozostałych trybach, przycisk przełącza tryb w kolejności:
wysoka prędkość (H) średnia prędkość (M) niska prędkość (L) automatyczna prędkość (AUTO)
FUNKCJE
WPROWADZENIE DO PRZYCISKÓW FUNKCYJNYCH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Rotenso 2200W Instrukcja obsługi

Kategoria
Klimatyzatory typu split
Typ
Instrukcja obsługi