D+H ZA 105-K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ZA 105-K
99.824.86 2.2/06/12
Zestawy konsoli proszę zamawiać osobno /
/
É favor encomendar os conjuntos de suportes separadamente /
Beställ konsolsatser separat
Наборы кронштейнов заказывайте, пожалуйста, отдельно
pl
ru
pt
se
ryginalna instrukcja eksploatacji i obs . . . . . trona . . . . . . 2
. . . . . 4
Manual de instruções original. . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . . 6
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan . . . . . . . 8
OSługi
Оригинальное руководство по эксплуатации Страница
Wykonanie standardowe /
/Стандартное исполнение
Modelo padrão /
Standardutförande
Wykonanie bez tubusa (opcja "-OT")
Modelo sem tubo (opção "-OT") /
Utförande utan rör (alternativ "-OT")
/
/Исполнение без тубуса (опция "-ОТ")
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Napięcie robocze 230 VAC!
Grozi porażenie prądem!
Nie pomylić przewodów L+N! Podłączyć PE!
Przestrzegać wskazówek podanych w czerwonej
kartce dot. zasad bezpieczeństwa!
- Pod
- Zagrożenie zgnieceniem w obszarze dostępnym
ręcznie
- Zabronić wstępu w obszar ruchu napędu
- Sterowanie musi być niedostępne dla dzieci
- Stosować tylko w suchych pomieszczeniach
- Montaż tylko wewnątrz budynków.
Przy zagrożeniu deszczem stosować sygnalizator
deszczu
- Stosować tylko niezmodyfikowane, oryginalne
części D+H
- Przestrzegać instrukcji montażu zestawu konsoli
łączenie musi być wykonane przez
autoryzowanego specjalistę-elektryka
- Przestrzegać wartości podanych w diagramie
obciążeń zębatki!
- Do montażu zewnętrznego stosować opcję "-W" !
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Napęd zębatkowy, poruszany silnikiem
elektrycznym, do otwierania i zamykania okien
oraz klap fasadowych i dachowych
- Napięcie robocze 230 VAC
- Zastosowanie: zarówno do otworów systemu
oddymiania, D+H Euro-RWAwg normy DIN EN
12101-2, jak i do codziennego przewietrzania
- Tylko do montażu wewnątrz budynków
Jednostka napędu z kablem o dług. 2,5 m z kabel
silikonowy. W zależności od typu okna są do
dyspozycji różne zestawy konsoli, które należy
zakupić osobno.
Zakres dostawy
Maksymalne dopuszczalne obciążenie zębatki
naciskiem nie zawsze odpowiada maksymalnej sile
nacisku napędu!
Diagram obciążeń
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
maks. obciążenie (N)
Suw (mm)
- Obszar wychy
- Napędów z suwem ≥800 mm nie wolno
montować jako "zawieszone od dołu" (np... na
konsoli UK)
-
- Przy zastosowaniach ponad 500 N tylko do
ciągnięcia konieczna jest techniczna konsultacja
z D+H
łu napędu musi być wolny na całej
długości suwu, w przeciwnym wypadku może
dojść do kolizji i uszkodzenia zębatki i zawieszenia
Śrubę oczkową nastawić tak, żeby napęd przy
zamkniętej klapie sam się wyłączał poprzez
własne tłumienie w położeniu krańcowym. Zbyt
ciasne ustawienie może spowodować
uszkodzenie konsoli!
Wskazówki montażowe
99.824.86 2.2/06/12
ZA 105-K
2/12
Typ ZA105-K
Zasilanie 230 VAC, ±10%, 50 Hz
Moc 27 W / 30 VA
Si 1000 N*
Czas ruchu /100 mm 10 sek.
1100 N
>10 000 s
Czas w 30 %,
Kad
Rodzaj ochrony IP 65
Zakres temp. -5 ... +75 °C
* + ok. 20% rezerwy na wy
ła znamionowa
łączenia
łub obudowy
łączenie (krótkotrwałe)
Znamionowa siła ryglowania
Okres u uwy podwójne
przy czasie tolerancji
10 minut
luminium oksydowane,
poliw
Znamionowa dług. suwu atrz tabliczka znamionowa
żytkowania - trwałość
ęglan (PC)
A
P
Dane techniczne
Polski
10 ... 20 mm
1. Wysunąć zębatkę na 10 ... 20 mm. Odłączyć
napęd od napięcia!
2. Wyjąć i przestawić jednostkę napędzającą
3. Uwaga! Zmienia się kierunek ruchu napędu.
Znajdujące się na płytce wyłączającego obwodu
drukowanego kable silnika, czerwony (+) i czarny
(-), trzeba teraz zamienić miejscami.
Przestawianie kabli napędu
Odłączyć napęd od napięcia!
Przestawienie silnika
99.824.86 2.2/06/12
ZA 105-K
3/12
Czyszczenie i konserwacja
Die Inspekcja i konserwacja muszą być wykonywane
zgodnie z odpowiednimi wskazówkami D+H. Wolno
stosować wyłącznie oryginalne części zamienne
D+H. Naprawy może wykonywać wyłącznie D+H.
Zabrudzenia należy usuwać suchą i miękką
ściereczką.
Nie stosować żadnych środków czyszczących ani
rozpuszczalników.
Oświadczenie o zgodności
Urządzenia elektryczne, ich wyposażenie i opak-
owania muszą być wprowadzane do obiegu wtór-
nego w sposób nieszkodliwy dla środ-
owiska.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać do odpadów domowych!
Uwaga dot. krajów UE:
Zgodnie z wprowadzoną do systemów
prawnych krajów unijnych Dyrektywą Europejską
2002/96/WE dot. starych lub zepsutych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, urządzenia te mają
być zbierane osobno i wprowadzane do obiegu
wtórnego zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
Utylizacja
Gwarancja
Na wszystkie artyku
W przypadku pod
ły D+H otrzymujecie Państwo
gwarancję - od dnia udokumentowanego
przekazania urządzenia do maksymalnie 3 lat od
dnia opuszczenia fabryki, jeżeli montaż i rozruch był
wykonany przez autoryzowany
.
łączenia komponentów D+H do
obcych urządzeń lub połączenia produktów D+H z
częściami innych producentów gwarancja D+H
wygasa.
2-
letnią
serwis D+H i
partnerów-dystrybutorów
Świadomi swojej odpowiedzialności oświadczamy,
że produkt opisany w punkcie "Dane techniczne" jest
zgodny z następującymi normami:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Dokumentacja techniczna do uzyskania w firmie:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Zarząd Prokurent, Dyrektor Techniczny
12.10.2009
Русский
99.824.86 2.2/06/12
ZA 105-K
4/12
Указания по безопасности
Рабочее напряжение VAC
Опасность травмирования из-за удара током!
Правильно подключать фазный и нулевой
проводники! Подключать заземление!
Соблюдать прилагаемый красный листок
безопасности!
230 !
-
-
-
-
-
-
-
-
Подключение должно производиться только
авторизованным электриком
Опасность защемления в доступных для рук
местах
Не допускайте людей в зону действия привода
Не допускайте детей к управлению
Использовать только в сухих помещениях
Только для установки внутри помещения.
В случае дождя использовать сигнализатор
дождя
Использовать только неизменённые
оригинальные детали D+H
Соблюдать руководство по установке набора
кронштейнов
-
-
Соблюдайте диаграмму нагрузок давлением
для зубчатой рейки!
При установке вне помещений использовать
опцию "-W"!
Применение по назначению
-
- 230 AC
-
-
Реечный привод для открытия и закрытия окон
и форточек на фасадах и крышах с помощью
электропривода
Рабочее напряжение V
Применимо для отверстий для отвода дыма,
D+H Европейские системы дымо- и
теплоотвода согласно DIN EN 12101-2, а также
для повседневной вентиляции
Только для установки внутри помещения
Узел привода с Силиконовый кабель длиной 2,5 м
Различные наборы кронштейнов могут быть
получены отдельно в зависимости от типа окна
Комплект поставки
Максимальная нагрузка давлением зубчатой
рейки не соответствует автоматически
максимальной силе давления привода!
Диаграмма сжимающих нагрузок
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
Макс. нагрузка (N)
Длина хода мм()
-
- 800
UK
-
-
N
Область поворота привода должна быть
свободной на протяжении всей длины хода.
Иначе возможно повреждение зубчатой рейки
и подвески
Не устанавливать привод с длиной хода мм
ввиде"подвескиснизу" (напримеркронштейн )
Установить болт с проушиной так, чтобы
привод при закрытой форточке выключался с
помощью своего устройства амортизации в
конечном положении. При слишком жесткой
установке возможно повреждение кронштейнов!
При использовании только на натяжение
свыше 500 требуется техническое
согласование с D+H
Инструкция по установке
Typ ZA105-K
230 AC, ±10%, 50 Hz
27 W / 30 VA
1000 N*
/100 10 cek.
1100 N
>10 000
IP 65
-5 ... +75 °C
* + ok. 20% резерва отключения (кратковременно)
Электроснабжение V
Мощность
Номинальная сила
Время хода мм
Номинальное усилие
блокировки
Срок службы двойные ходы
Длительность включения п
Корпус
Степень защиты
Диапазон темп.
Номинальная длина хода
30 %
10
A
ри продолжительности
минут
нодированный алюминий,
поликарбонат
мотри типовую табличкуС
Технические характеристики
Русский
99.824.86 2.2/06/12
ZA 105-K
5/12
10 ... 20 мм
1.
2.
3.
Вывести зубчатую рейку на 10 ... 20 мм.
Обесточить привод!
Снять узел привода и переставить
Внимание! Меняется направление хода
привода. Поменять местами кабели мотора на
плате отключения, красный (+) с чёрным (-)
Перестановка кабеля привода
Обесточить привод!
Перестановка мотора
Техническое обслуживание и чистка
Проверка и техническое обслуживание должны
проводиться согласно инструкции по
техническому обслуживанию D+H. Разрешены к
использованию только оригинальные запчасти
D+H. Ремонт производится исключительно
фирмой D+H.
Протирайте загрязнения сухой, мягкой тряпкой.
Не используйте растворители или чистящие
средства.
Заявление о соответствии
Электрооборудование, принадлежности и упа-
ковки должны направляться на вторичную пере-
работку в соответствии с нормами
охраны окружающей среды.
Не выбрасывайте электрооборудова-
ние вместе с домашними отходами!
Только для стран ЕС:
Согласно европейской норме
2002/96/EG об устаревшем электрооборудова-
нии и её реализации в национальном праве,
непригодное к эксплуатации электрооборудова-
ние должно направляться отдельно на вторич-
ную переработку в соответствии с нормами
охраны окружающей среды.
Утилизация
Гарантия
На все продукты D+H даётся гарантии
с момента документированной сдачи-приёмки
установки и максимально до 3 лет с момента
поставки, если установка или ввод в
эксплуатацию производились
авторизированными D+H
.
При установке компонентов D+H на установки
сторонних производителей или при смешении
продуктов D+H с запчастями других
производителей, гарантия D+H теряет свою силу.
ода
партнерами по
сервису и сбыту
Под исключительно нашу ответственность мы
заявляем, что описанный в "технический данных"
продукт соответствует следующим нормам:
Техническая документация у:
D+H Мехатроник АГ, Германия, 22949 Аммерсбек
2004/108/EG, 2006/95/EG
Thomas Kern Maik Schmees
Правление Прокурист, технический руководитель
12.10.2009
Português
99.824.86 2.2/06/12
ZA 105-K
6/12
Instruções de segurança
Tensão de serviço 230 VAC!
Perigo de ferimento por eletrocussão!
Não trocar a posição L+N! Ligar PE!
Ter em conta a folha vermelha de dados de
segurança em anexo!
- A ligação deve ser efetuada exclusivamente por
um eletricista autorizado
- Perigo de esmagamento em zonas acessíveis
manualmente
- Manter as pessoas afastadas da zona de
movimento do acionamento
- Manter as crianças afastadas do comando
- Utilizar unicamente em compartimentos secos
- Adequado unicamente para montagem no
interior. Em caso de perigo devido a chuva, usar a
central meteorológica
- Utilizar exclusivamente peças originais D+H não
alteradas
- Ter em conta a instrução de montagem do
conjunto de suportes
- Ter em conta o diagrama da carga de pressão da
cremalheira!
- Em caso de montagem no exterior, usar a opção
“-W “!
Utilização conforme
- Atuadores por cremalheira, com motor elétrico,
para abertura e fecho de janelas e portinholas na
zona de fachadas e telhados
- Tensão de serviço 230 VAC
- Utilizável para orifícios para desenfumagem,
SEFC Euro da D+H de acordo com a DIN EN
12101-2, assim como para serviço diário de
ventilação
- Somente adequado para montagem no interior
Unidade de acionamento com cabo de silicone com
2,5 m de comprimento. Dependendo do tipo da
janela, estão disponíveis, separadamente, diversos
conjuntos de suportes.
Volume de entrega
A carga máxima de pressão da cremalheira não
corresponde automaticamente à carga máxima da
pressão do acionamento!
Diagrama da carga de pressão
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
Carga máx. (N)
Curso (mm)
- O espaço de deslocação do acionamento tem de
ficar livre a toda a largura da zona do curso. Caso
contrário a cremalheira e a suspensão podem
ficar danificadas
- Não montar acionamentos com um curso de 800
mm "suspensos em baixo“(por ex. suporte UK)
- Afinar o parafuso com olhal de maneira que o
acionamento, quando a portinhola está fechada,
se desligue devido ao amortecimento no fim do
curso. Se a afinação for demasiado apertada, os
suportes podem ficar danificados!
- Em meras aplicações de tração acima de 500 N, é
necessário um esclarecimento técnico com a D+H
Instruções de montagem
Tipo ZA105-K
Alimentação 230 VAC, ±10%, 50 Hz
Potência 27 W / 30 VA
Potência nominal 1000 N*
Duração /100 mm 10 seg.
Força nominal de bloqueio 1100 N
Tempo de vida útil >10 000 cursos duplos
Tempo de ligação 30 %, durante o tempo
de leitura 10 minutos
Caixa Alumínio anodizado, PC
Tipo de proteção IP 65
Âmbito de temp. -5 ... +75 °C
Comprimento nominal Vide Placa de
do curso identificação
* Reserva de desligamento de + aprox. 20%
(por instantes)
Dados técnicos
Português
99.824.86 2.2/06/12
ZA 105-K
7/12
10 ... 20 mm
1. Deslocar a cremalheira 10 ... 20 mm para fora.
Desligar a tensão para o atuador!
2. Retirar e reposicionar a unidade do atuador
3. Atenção! O sentido de deslocamento do atuador
altera-se. Trocar na placa de circuitos impresso
do desligamento, os cabos do motor vermelho (+)
com o preto (-)
Reposicionaros cabosdo atuador
Desligar a tensão para o atuador!
Reposicionar o motor
Manutenção e limpeza
Ainspeçãoeamanutenção têm de ser efetuadas de
acordo com as instruções de manutenção da D+H.
Devem ser usadas unicamente peças originais da
D+H. Qualquer reparação será efetuada
exclusivamente pela D+H. Limpe as partículas de
sujidade com um pano seco e macio. Não use
detergentes de limpeza nem diluentes.
Declaração de conformidade
Os aparelhos elétricos, seus acessórios e embala-
gens deven ser entregues para serem reciclados
sem poluir o meio ambiente.
Não deitar os aparelhos elétricos nos
contentores para lixos domésticos!
Só nos países da UE: De acordo com a
diretiva europeia 2002/96/CE sobre
aparelhos elétricos e eletrónicos
usados e a sua transposição para o direito nacional,
os aparelhos elétricos que ainda possam ser usados
devem ser recolhidos separadamente e entregues
para serem reciclados sem poluir o meio ambiente.
Eliminação
Garantia
Em todos os artigos D+H é concedida uma garantia
de a partir da entrega comprovada do
equipamento, até 3 anos após a data de
fornecimento, se a montagem ou a colocação em
funcionamento tiver sido efetuada por um parceiro
autorizado de .
Ao ligar os componentes da D+H a sistemas de
outros fornecedores ou ao misturar produtos da D+H
com peças de outros fornecedores, a garantia da
D+H perde a sua validade.
2 anos
serviços ou de vendas da D+H
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade,
que o produto descrito nos „Dados técnicos“ está
conforme as seguintes diretivas:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Documentação técnica na:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Presidência Procurador, diretor técnico
12.10.2009
Svenska
99.824.86 2.2/06/12
ZA 105-K
8/12
Säkerhetsanvisningar
Driftspänning 230 VAC!
Risk för skador genom elektriska stötar!
Förväxla inte L+N! Anslut PE!
Beakta det bifogade röda säkerhetsbladet!
- Anslutning får endast utföras av behörig elektriker
- Klämrisk i områden som är åtkomliga med
händerna
- Låt inga personer vistas inom motorns körområde
- Håll barn på avstånd från styrenheten
- Får endast användas i torra utrymmen
- Endast avsedd för montering inomhus.
Använd regndetektor vid risk för regnpåverkan
- Använd endast oförändrade D+H-originaldelar
- Beakta konsolsatsens monteringsanvisning
- Beakta kuggstångens trycklastdiagram!
- Använd alternativ “ -W “ vid yttermontering!
Avsett användningssätt
- Kuggstångsdrivning för elektromotorisk öppning
och stängning av fönster och luckor på fasader
och tak
- Driftspänning 230 VAC
- Kan användas till öppningar för rökventilation,
D+H Euro-RWAenligt DIN EN 12101-2 samt
till daglig ventilationsdrift
- Endast avsedd för montering inomhus
Drivenhet med 2,5 m Silikonkabel.
Beroende på fönstertyp är olika konsolsatser
tillgängliga separat.
Leveransomfattning
Kuggstångens maximala trycklast
motsvarar inte automatiskt motorns maximala
tryckkraft!
Trycklastdiagram
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
max. Last (N)
Slag (mm)
- Drivningen måste löpa fritt över hela slagområdet.
Annars kan kuggstången och upphängningen
skadas
- Montera inte en drivning med ett slag ≥800 mm
"upphängd undertill" (t.ex. konsol UK)
- Ställ in skruven med ögla så att drivningen stannar
över den inre slutlägesdämpningen när luckan är
stängd. Vid för fast inställning kan konsolerna
skadas!
- Vid rena dragtillämpningar över 500 N krävs ett
tekniskt godkännande från D+H
Monteringsanvisning
Typ ZA105-K
Försörjning 230 VAC, ±10%, 50 Hz
Effekt 27 W / 30 VA
Nominell kraft 1000 N*
Drifttid /100 mm 10 sek.
Nominell låsningskraft 1100 N
Brukbarhetstid >10 000 dubbelslag
Inkopplingstid 30 %, vid speltid
10 minuter
Hus Aluminium eloxiert, PC
Skyddstyp IP 65
Temperaturområde -5 ... +75°C
Nominell slaglängd Se märkplåt
* + ca. 20 % frånkopplingsreserv (kortfristig)
Tekniska data
Svenska
99.824.86 2.2/06/12
ZA 105-K
9/12
10 ... 20 mm
1. Kör ut kuggstången 10 ... 20 mm.
Gör drivningen spänningsfri!
2. Ta ur och byt drivenheten
3. Obs! Drivningens körriktning ändras.
Motorkablarna på frånkopplingskortet,
röd (+) och svart (-), ska byta plats
Byta drivningskabel
Gör drivningen spänningsfri!
Byta motor
Underhåll och rengöring
Inspektion och underhåll ska utföras enligt D+H-
underhållsanvisningarna. Endast originalreservdelar
från D+H-får användas. Driftsättning görs enbart av
D+H.
Torka bort smuts med en torr och mjuk trasa.
Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.
Försäkran om överensstämmelse
Elektroniska apparater, tillbehör och förpackningar
ska lämnas in för miljövänlig återvinning.
Kasta inga elektroniska apparater i
hushållssoporna!
Endast för EU-länder:
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om
avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter
och direktivets införande i nationell lag måste elek-
triska och elektroniska produkter som inte längre kan
användas sopsorteras och lämnas till miljövänlig
återvinning.
Kassering
Garanti
Alla D+H-artikel har garanti från
bevisad överlämning av anläggningen till max. tre år
efter leveransdatum, om montering resp.
drifttagning har utförts av en
som är auktoriserad av D+H.
D+H-garantin upphör att gälla vid anslutning av
D+H-komponenter på konkurrenters anläggningar
eller då D+H-produkter blandas med delar från
andra tillverkare.
två års
service- och
affärspartner
Vi tar ansvar för att den produkt som beskrivs under
"Tekniska data" överensstämmer med följande
direktiv:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Tekniska underlag från:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Styrelse Prokurist, teknisk chef
12.10.2009
PL/RU/PT/SE
99.824.86 2.2/06/12
ZA 105-K
10/12
(GN) zielony / / verde / grön
(YE) / / amarela / gul
(BU) niebieski / / azul / blå
(BN) brązowy / / castanha / brun
(BK) czarny / / preta / svart
(WH) bia / / branca / vit
зелёный
жёлтый
синий
коричневый
чёрный
белый
żółty
ły
Pod / / Ligação / Anslutningłączenie Подключение
Gniazdko odboczne / /
Tomada de derivação / Avgreningsdosa
Распределительная коробка
ZA-K
L
N
PE
230 VAC /
50 Hz
(BU)
(YE/GN)
(BN)
N
PE
L
(BK)L
216
30 - 55
Suw znamionowy + 162 / Н + 162 /
Curso nominal + 162 / Nominellt slag + 162
оминальная длина хода
15 - 35
225
30
30
Dane w mm /
/
Indicações em mm /
Размеры указаны в мм
Uppgifter i mm
Suw 165 mm /
165 /
Curso 165 mm /
Длина хода мм
Slag 165 mm
Suw 82 mm, 100 mm /
82 , 100 /
Curso 82 mm, 100 mm /
Длина хода мм мм
Slag 82 mm, 100 mm
Wykonanie bez tubusa ("-OT") /
Исполнение без тубуса ("-ОТ") /
Modelo sem tubo ("-OT") /
Utförande utan rör ("-OT")
Wymiary / Габарит / Medida / Mått
99.824.86 2.2/06/12
ZA 105-K
11/12
99.824.86 2.2/06/12
D+H MechatronicAG
Georg-Sasse-Str. 28-32
22949Ammersbek
Tel. 40-605 65
Fax 40-605 65 254
, Germany
: +49 239
: +49
E-Mail: info@dh-partner.com
www.dh-partner.com
© 2012 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Zmiany techniczne zastrzeżone /
/
Sujeito a alterações técnicas /
Rätten till tekniska förändringar förbehålles.
100% Papier makulaturowy / / Papel reciclado / tervunnet papper
Оставляем за собой право на технические изменения
умага из вторсырьяБÅ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

D+H ZA 105-K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi