Yamaha SW10 Instrukcja obsługi

Kategoria
Głośniki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

SUBWOOFER
SW10
Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
M
3
Thank you for purchasing a Yamaha SW10 subwoofer. The SW10 features a reflex
cabinet, with a 25 cm cone speaker. This powered subwoofer reproduces a high-
quality and powerful low-range sound. Please read this Owner’s Manual thoroughly
to make the best use of the SW10’s quality functions for a long period of time, and
keep the manual in a safe place.
Precautions
Warnings
Do not allow water to enter this unit or allow the
unit to become wet. Fire or electrical shock may
result.
Connect this unit’s power cord only to an AC outlet
of the type stated in this Owner’s Manual or as
marked on the unit. Failure to do so is a fire and
electrical shock hazard.
Do not scratch, bend, twist, pull, or heat the power
cord. A damaged power cord is a fire and electrical
shock hazard.
Do not place heavy objects, including this unit, on
top of the power cord. A damaged power cord is a
fire and electrical shock hazard. In particular, be
careful not to place heavy objects on a power cord
covered by a carpet.
If you notice any abnormality, such as smoke, odor,
or noise, or if a foreign object or liquid gets inside
the unit, turn it off immediately. Remove the power
cord from the AC outlet. Consult your dealer for
repair. Using the unit in this condition is a fire and
electrical shock hazard.
Should this unit be dropped or the cabinet be
damaged, turn the power switch off, remove the
power plug from the AC outlet, and contact your
dealer. If you continue using the unit without
heeding this instruction, fire or electrical shock may
result.
If the power cord is damaged (i.e., cut or a bare
wire is exposed), ask your dealer for a replacement.
Using the unit with a damaged power cord is a fire
and electrical shock hazard.
Do not remove the unit’s cover. You could receive
an electrical shock. If you think internal inspection,
maintenance, or repair is necessary, contact your
dealer.
Do not modify the unit. Doing so is a fire and
electrical shock hazard.
Cautions
When rack-mounting the unit, allow enough free
space around the unit for normal ventilation. This
should be: 10 cm at the sides, 10 cm behind, and
40 cm above.
For normal ventilation during use, remove the rear
of the rack or open a ventilation hole.
If the airflow is not adequate, the unit will heat up
inside and may cause a fire.
This unit has ventilation holes at the rear to prevent
the internal temperature rising too high. Do not
block this. Blocked ventilation holes are a fire
hazard.
This unit is heavy. Use two or more people to carry
it.
Keep this unit away from the following locations:
Locations exposed to oil splashes or steam, such
as near cooking stoves, humidifiers, etc.
Unstable surfaces, such as a wobbly table or
slope.
Locations exposed to excessive heat, such as
inside a car with all the windows closed, or
places that receive direct sunlight.
Locations subject to excessive humidity or dust
accumulation.
Hold the power cord plug when disconnecting it
from an AC outlet. Never pull the cord. A damaged
power cord is a potential fire and electrical shock
hazard.
Do not touch the power plug with wet hands.
Doing so is a potential electrical shock hazard.
4
Operating Notes
Turn off all musical instruments, audio equipment,
and speakers when connecting to this unit. Use the
correct connecting cables and connect as specified.
Always lower the volume control to minimum
before turning on the power to this unit. A sudden
blast of sound may damage your hearing.
Do not raise the volume of headphones or speakers
to a level that makes you feel uncomfortable.
Listening to loud music for long periods can
damage your hearing.
This speaker is magnetic shielded. However, if a
nearby monitor displays any uneven colors, place it
further away from the monitor.
You may feel a flow of air in and out of the port on
this unit. This is not abnormal and sometimes
occurs when a program with a lot of bass range is
played.
XLR-type connectors are wired as follows: pin 1:
ground, pin 2: hot (+), and pin 3: cold (–).
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
5
Front panel/Rear panel
1
Power/Clip indicator
This indicator lights up green when you turn the
POWER switch on the rear panel ON. If the output
level is too high, causing clipping at the amplifier,
the indicator lights up red. In this case, lower the
level using the VOL control on the rear panel, or
lower the input level.
2
PHASE switch
This switch enables you to select a phase. You will
usually set this switch to “NORM.” However, the
“REV” setting may improve low-range sounds,
depending on the type and location of the entire
speaker system. Try both settings and select the one
with a better-sounding low-range output.
3
CUTOFF FREQ control
This control enables you to adjust the high-cutoff
frequency in the range of 40Hz through 120Hz
depending on the speakers you are using with the
SW10 and your personal preferences.
4
VOL (Volume) control
This control enables you to adjust the sound
volume.
(The factory default setting is “MIN.”)
5
INPUT jacks 1, 2, and 3
These are XLR-type balanced input jacks. Three
different signals can be input at these INPUT jacks
and routed to OUTPUT jacks 1, 2, and 3
respectively.
6
OUTPUT jacks 1, 2, and 3
These are XLR-type balanced output jacks. Connect
these jacks to the main speakers to route signals
input from INPUT jacks 1, 2, and 3 to the main
speakers. Alternatively, you an connect them to
another super-woofer for parallel woofer operation.
7
POWER switch
This switch turns the power to the SW10 on and
off. When you turn this switch on, the power/clip
indicator lights up green.
1
VOL
MIN MAX
CUTOFF FREQ.
INPUT
(–6dB~+4dB)
OUTPUT
(THRU)
80
123
40 120
REV
PHASE
NORM
POWER
ON OFF
7
23
4
5
6
Note on the PHASE switch
The PHASE switch enables you to select
normal or reverse phase from the main
speakers.
When you change this setting, the sound may
change slightly. In particular, the spaciousness
and tightness of the sound across the entire
frequency range, and your perception of the
acoustic field may change. The effect of this
switch differs depending on the type of main
speakers (closed or bass reflex) and the
system’s installation conditions. Try both
settings and select whichever makes a more
natural sound.
6
Specifications
General specifications
Type...........................................Bass Reflex Powered Speaker
Frequency Range .......................25–150 Hz (–10 dB)
Sensitivity .................................. –12 dB at Vol. Max (for 100 dB/SPL, 1 m on Axis)
Maximum Output Level............. 111 dB (1 m on Axis)
Dimensiones (W
×
H
×
D)..........328
×
459
×
476 mm
Weight.......................................26 kg
Speaker unit
Speaker Unit..............................25 cm Cone (8
, magnetic shielded)
Enclosure...................................Type: Bass Reflex
Amp.unit
Maximum Output Power............180 W at 100 Hz, THD= 1%, RL= 8
Input Sensitivity/Impedance .......–6 dB to +4 dB/10 k
(Input 1, 2, 3)
Hum & Noise.............................
–60 dBu (Volume= Min) DIN Audio filter
Signal to Noise Ratio..................
100 dB (IEC-A Weighting)
Controls.....................................VOL (Level Control)
CUTOFF FREQ. Control: 40–120 Hz (Variable)
PHASE Switch: REV/NORM
POWER Switch: ON/OFF
Connectors ............................... Input 1, 2, 3 (XLR-3-31), Output 1, 2, 3 (XLR-3-32)
Power Indicator/Clip Indicator ...Green/Red LED
Power Requirement....................USA and Canada: AC 120 V, 60 Hz
Europe: AC 230 V, 50 Hz
Others: AC 240 V, 50 Hz
Power Consumption...................160 W
Specifications and appearance are subject to change without notice.
For European Model
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2.
Inrush Current: 11A
Conformed Environment: E1, E2, E3 and E4
Dimensions
W: 328
H: 459
69407
D: 476
Unit: mm
7
Block Diagram
Performance graph
Standard frequency response
EQ LPF
PHASE
CUTOFF FREQ
LPF
VOL
3
3
2
2
INPUT
OUTPUT
INPUT
OUTPUT
1
OUTPUT
1
INPUT
Cutoff frequency 120 Hz
Cutoff frequency 80 Hz
Cutoff frequency 40 Hz
1k100
20
FREQUENCY (Hz)
RESPONSE (dB)
–40
–30
–20
–10
0
+10
8
SW10 Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir opté pour un subwoofer SW10 de Yamaha. Le SW10
est pourvu d’un coffret reflex avec un haut-parleur en cône de 25 cm. Ce subwoofer
actif produit des graves puissantes et de grande qualité. Veuillez lire ce Mode
d’emploi avec attention afin de tirer le meilleur parti des fonctions offertes par le
SW10 durant de longues années. Conservez ensuite ce mode d’emploi dans un
endroit sûr.
Précautions
Avertissements
Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer
de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou
d’électrocution.
Ne branchez le cordon d’alimentation de cet
appareil qu’à une prise secteur qui répond aux
caractéristiques données dans ce manuel ou sur
l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie.
Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le
cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation
endommagé constitue un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par
l’appareil lui-même) sur le cordon d’alimentation.
Un cordon d’alimentation endommagé peut
provoquer un incendie ou une électrocution. Cette
précaution est notamment valable lorsque le
cordon d’alimentation passe sous un tapis.
Si vous remarquez un phénomène anormal tel que
de la fumée, une odeur bizarre ou un
bourdonnement ou, encore, si vous avez renversé
du liquide ou des petits objets à l’intérieur, mettez
l’appareil immédiatement hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation. Consultez
votre revendeur pour faire examiner l’appareil.
L’utilisation de l’appareil dans ces conditions
constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lorsque l’appareil tombe ou si le boîtier est
endommagé, coupez l’alimentation, débranchez le
cordon de la prise secteur et contactez votre
revendeur. L’utilisation de l’appareil dans ces
conditions constitue un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est
coupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander
un nouveau à votre revendeur. L’utilisation de
l’appareil avec un cordon d’alimentation
endommagé constitue un risque d’incendie ou
d’électrocution.
N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a
risque d’électrocution. Si vous pensez que
l’appareil doit subir une révision, un entretien ou
une réparation, veuillez contacter votre revendeur.
Cet appareil ne peut pas être modifié par
l’utilisateur. Il y a risque d’incendie ou
d’électrocution.
9
Précautions
Lors d’un montage en rack, laissez un espace libre
autour de l’appareil pour une bonne aération. Cet
espace doit être de 10 cm sur les côtés, 10 cm
derrière et de 40 cm sur le dessus.
Pour garantir une bonne aération durant
l’utilisation, ouvrez l’arrière du rack ou les orifices
de ventilation.
Si la circulation d’air est insuffisante, il y a
accumulation de chaleur ce qui peut provoquer un
incendie.
Cet appareil est pourvu d’orifices d’aération à
l’avant afin d’éviter que la température interne ne
monte trop. Des orifices d’aération obstrués
constituent un risque d’incendie.
Cet appareil est particulièrement lourd. Il doit être
porté par deux personnes au moins.
Evitez de placer l’appareil dans les endroits
suivants:
Les endroits soumis à des éclaboussures d’huile
ou à de la vapeur (à proximité de cuisinières,
d’humidificateurs, etc.).
Des surfaces instables, telles un table mal
balancée ou une surface inclinée.
Les endroits soumis à une chaleur excessive (à
l’intérieur d’un véhicule toutes fenêtres fermées)
ou en plein soleil.
Les endroits particulièrement humides ou
poussiéreux.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation en
tirant sur la prise et non sur le câble. Un cordon
d’alimentation endommagé constitue un risque
d’incendie ou d’électrocution.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des
mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
Notes pour la manipulation
Coupez tous les instruments de musique, les
appareils audio et les enceintes avant de les
brancher à cet appareil. Utilisez les câbles de
connexion adéquats et branchez-les selon les
consignes données.
Réglez le volume en position minimum avant de
mettre cet appareil sous tension. Une explosion
sonore brutale risque d’endommager votre ouïe.
Ne choisissez jamais un niveau inconfortable pour
le volume du casque ou des enceintes. L’écoute de
musique à un volume élevé durant de longues
périodes peut endommager votre ouïe.
Cette enceinte dispose d’un blindage magnétique.
Toutefois, si un écran placé à proximité affiche des
couleurs inégales, éloignez l’enceinte.
Vous pouvez sentir un flux d’air entrant et sortant de
l’appareil. Ce n’est pas anormal et peut se produire
lors d’une reproduction avec beaucoup de grave.
Le câblage des connexions XLR est le suivant:
broche 1= masse, broche 2= chaud (+), broche 3=
froid (–).
Français
10
Face avant/Face arrière
1
Témoin de mise sous tension/saturation
Ce témoin s’allume en vert lorsque vous réglez le
commutateur POWER en face arrière sur ON (sous
tension). Si le niveau de sortie est trop élevé et
sature au niveau de l’amplificateur, ce témoin
s’allume en rouge. Dans ce cas, diminuez le
niveau en vous servant de la commande VOL en
face arrière ou diminuez le niveau d’entrée.
2
Commutateur PHASE
Ce commutateur vous permet de sélectionner une
phase. En général, ce commutateur est réglé sur
“NORM.” Cependant, le réglage “REV” peut
améliorer le son des graves en fonction du type et
de l’emplacement de tout le système d’enceintes.
Essayez les deux réglages et choisissez celui qui
offre la meilleure production des graves.
3
Commande CUTOFF FREQ
Cette commande permet de régler la fréquence de
coupure des aigus sur une plage allant de 40Hz à
120Hz en fonction des enceintes utilisées avec le
SW10 et de vos préférences personnelles.
4
Commande VOL (Volume)
Cette commande vous permet de régler le volume
du son.
(Le réglage par défaut est “MIN”.)
5
Connecteurs INPUT 1, 2 et 3
Ces entrées symétriques sont de type XLR. Il est
possible d’amener trois signaux différents à ces
entrées et de les acheminer vers les connecteurs
OUTPUT 1, 2 et 3 respectivement.
6
Connecteurs OUTPUT 1, 2 et 3
Ces sorties symétriques sont de type XLR. Reliez
ces connecteurs aux enceintes principales afin
d’acheminer les signaux arrivant aux entrées
INPUT 1, 2 et 3 vers les enceintes principales. Vous
pourriez également les relier à un autre subwoofer
afin de bénéficier d’un fonctionnement parallèle.
7
Commutateur POWER
Ce commutateur met le SW10 sous et hors tension.
Lorsqu’il est sur ON (sous tension), le témoin de
mise sous tension/saturation en face avant s’allume
en vert.
1
VOL
MIN MAX
CUTOFF FREQ.
INPUT
(6dB~+4dB)
OUTPUT
(THRU)
80
123
40 120
REV
PHASE
NORM
POWER
ON OFF
7
23
4
5
6
Remarque concernant le commutateur PHASE
Le commutateur PHASE vous permet de
sélectionner la phase normale ou inversée
(REV) des enceintes principales.
Lorsque vous changez ce réglage, le son peut
être légèrement modifié. C’est notamment la
dimension spatiale et la densité du son sur
toute la bande de fréquence ainsi que votre
perception du champ acoustique qui peut
changer. L’effet de ce commutateur diffère en
fonction du type d’enceintes principales
utilisées (fermées ou bass reflex) et de
l’installation du système. Essayez les deux
réglages et optez pour celui qui produit le son
le plus naturel.
11
Fiche technique
Caractéristiques générales
Type........................................... Enceinte active Bass Reflex
Bande passante..........................25–150 Hz (–10 dB)
Sensibilité .................................. –12 dB à volume max. (pour 100 dB/SPL, 1 m dans l’axe)
Niveau de sortie maximum ........ 111 dB (1 m dans l’axe)
Dimensions (L
×
H
×
P).............. 328
×
459
×
476 mm
Poids.......................................... 26 kg
Section haut-parleur
Haut-parleurs............................. 25 cm, conique (8
, blindage magnétique)
Coffret ....................................... Type: Bass Reflex
Section d’amplification
Puissance de sortie maximum.... 180 W à 100 Hz, DHT= 1%, charge de 8
Sensibilité d’entrée/Impédance .. –6 dB to +4 dB/10 k
(entrées 1, 2, 3)
Bruit & bourdonnement .............
–60 dBu (Volume= Min) filtre audio DIN
Rapport signal/bruit ...................
100 dB (pondération IEC-A)
Commandes .............................. VOL (commande de niveau)
Commande CUTOFF FREQ.: 40–120 Hz (variable)
Interrupteur PHASE: REV/NORM
Interrupteur POWER: ON/OFF
Connecteurs ............................. Input 1, 2, 3 (XLR-3-31), Output 1, 2, 3 (XLR-3-32)
Témoin de tension/saturation..... LED verte/rouge
Alimentation.............................. USA et Canada: AC 120 V, 60 Hz
Europe: AC 230 V, 50 Hz
Autres: AC 240 V, 50 Hz
Consommation .......................... 160 W
Les caractéristiques et l’aspect extérieur peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour le modèle européen
Informations pour l’acheteur/usager spécifiées dans EN55103-1 et EN55103-2.
Courant d’appel: 11A
Environnement adapté: E1, E2, E3 et E4
Dimensions
L: 328
H: 459
69407
P: 476
Unité: mm
12
Schéma
Graphique de performance
Bande passante standard
EQ LPF
PHASE
CUTOFF FREQ
LPF
VOL
3
3
2
2
INPUT
OUTPUT
INPUT
OUTPUT
1
OUTPUT
1
INPUT
Fréquence de coupure 120 Hz
Fréquence de coupure 80 Hz
Fréquence de coupure 40 Hz
1k100
20
FREQUENCE (Hz)
REPONSE (dB)
40
30
20
10
0
+10
13
SW10 Bedienungsanleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für einen Tieftöner SW10 von Yamaha entschieden haben.
Der SW10 enthält einen 25 cm-Konus, der sich in einem Reflex-Gehäuse befindet.
Dank seiner hervorragenden Eigenschaften gibt der SW10 ein hochwertiges und
zugleich druckvolles Signal aus. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung voll-
ständig durch, um alle Funktionen kennenzulernen und über Jahre hinaus Freude an
Ihrem Tieftöner zu haben. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf.
Vorsichtsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen
Vermeiden Sie, daß Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen. Dann
besteht nämlich Schlag- oder Brandgefahr.
Verbinden Sie das Netzkabel dieses Gerätes
ausschließlich mit einer Netzsteckdose, die den
Angaben in dieser Bedienungsanleitung entspricht.
Tun Sie das nicht, so besteht Brandgefahr.
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel weder
beschädigt, noch verdreht, gedehnt, erhitzt oder
anderweitig beschädigt wird. Bei Verwendung eines
beschädigten Netzkabels besteht nämlich Brand-
oder Schlaggefahr.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände (also auch
nicht dieses Gerät) auf das Netzkabel. Ein
beschädigtes Netzkabel kann nämlich einen
Stromschlag oder einen Brand verursachen. Auch
wenn das Netzkabel unter dem Teppich verlegt
wird, dürfen Sie keine schweren Gegenstände
darauf stellen.
Wenn Ihnen etwas Abnormales auffällt, z.B. Rauch,
starker Geruch oder Brummen bzw. wenn ein
Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangt, müssen Sie es sofort
ausschalten und den Netzanschluß lösen. Reichen
Sie das Gerät anschließend zur Reparatur ein.
Verwenden Sie es auf keinen Fall weiter, weil dann
Brand- und Schlaggefahr bestehen.
Wenn das Gerät hinfällt bzw. wenn das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist, müssen Sie es sofort
ausschalten, den Netzanschluß lösen und sich an
Ihren Händler wenden. Bei Nichtbeachtung dieses
Hinweises bestehen Brand- und Schlaggefahr.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist (d.h. wenn eine
Ader blank liegt), bitten Sie ihren Händler um ein
neues. Bei Verwendung dieses Gerätes mit einem
beschädigten Netzkabel bestehen Brand- und
Schlaggefahr.
Öffnen Sie niemals die Haube dieses Gerätes, um
sich nicht unnötig einem Stromschlag auszusetzen.
Wenn Sie vermuten, daß das Gerät nachgesehen,
gewartet oder repariert werden muß, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
Dieses Gerät darf vom Anwender nicht modifiziert
werden. Dabei bestehen nämlich Brand- und
Schlaggefahr.
Deutsch
14
Achtung
Um auch im Rack eine ausreichende Lüftung zu
garantieren, lassen Sie um das Gerät herum einen
Freiraum von mindestens 10 cm an den Seiten, 10
cm an der Rückseite und 40 cm über dem Gerät.
Sie sollten vor dem Betrieb die Rückwand entfernen
bzw. die Lüftungsschlitze öffnen.
Bei ungenügender Lüftung kommt es zu einem
Wärmestau, bei dem Brandgefahr besteht.
Dieses Gerät ist an der Rückseite mit
Lüftungsschlitzen versehen, über die die Wärme
entweichen kann. Versperren Sie diese
Lüftungsschlitze auf keinen Fall. Sonst besteht
nämlich Brandgefahr.
Dieses Gerät ist besonders schwer. Am besten bitten
Sie jemanden, Ihnen beim Transport zu helfen.
Stellen Sie das Gerät niemals an einen der folgen-
den Orte:
Orte, wo Öl verspritzt wird bzw. wo es zu starker
Kondensbildung kommt, z.B. in der Nähe eines
Herdes, Luftbefeuchtigers usw.
Unstabile Oberflächen, z.B. einen wackligen
Tisch oder abschüssige Oberflächen.
Übermäßig heiße Orte, z.B. in einem Auto, des-
sen Fenster geschlossen sind oder Orte, die direk-
ter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
Übermäßig feuchte oder staubige Orte.
Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer
am Stecker und niemals am Netzkabel. Sonst
können nämlich die Adern reißen, so daß Brand-
oder Schlaggefahr besteht.
Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten
Händen. Sonst besteht nämlich Schlaggefahr.
Bedienungshinweise
Schalten Sie alle Musikinstrumente, Audiogeräte
und Boxen aus, bevor Sie sie an dieses Gerät
anschließen. Verwenden Sie ausschließlich
geeignete Anschlußkabel und befolgen Sie die
Anschlußhinweise.
Stellen Sie die Lautstärke vor Einschalten dieses
Gerätes auf den Mindestwert. Bei plötzlichem Ein-
setzen sehr lauter Signale könnte nämlich Ihr Gehör
beschädigt werden.
Stellen Sie die Lautstärke im Kopfhörer bzw. den
Lautsprechern niemals unangenehm hoch ein. Bei
länger andauernder Lärmbelästigung nimmt Ihr
Gehör nämlich bleibenden Schaden.
Diese Box ist magnetisch abgeschirmt. Wenn ein
Bildschirm in der Nähe der Box jedoch Probleme
mit der Farbdarstellung hat, sollten Sie die Box
etwas weiter entfernt aufstellen.
Bisweilen merken Sie vielleicht, daß Luft aus der
Box gepreßt bzw. angesaugt wird. Das ist nicht
abnormal, sondern bei Signalen mit viel tiefen Fre-
quenzen eher die Regel.
Die Bedrahtung der XLR-Anschlüsse lautet
folgendermaßen: Stift 1= Masse, Stift 2= heiß (+),
Stift 3= kalt (–).
15
Front-/Rückseite
1
Netz-/Clip-Diode
Nach Einschalten des Tieftöners mit dem rückseiti-
gen POWER-Schalter leuchtet diese Diode grün.
Wenn der Ausgangspegel zu hoch ist, so daß der
Verstärker übersteuert wird, leuchtet diese Diode
rot. Verringern Sie dann die Lautstärke mit dem
VOL-Regler auf der Rückseite bzw. reduzieren Sie
den Ausgangspegel der Signalquelle.
2
PHASE-Schalter
Mit diesem Schalter können Sie die Phase einstel-
len. In der Regel wählen Sie am besten “NORM”.
Bei Anwahl von “REV” erzielen Sie jedoch u.U.
eine bessere Baßwiedergabe. Dies richtet sich nach
dem Typ und dem Aufstellungsort der übrigen Laut-
sprecher. Am besten probieren Sie beide Einstellun-
gen aus und wählen diejenige mit den sattesten
Bässen.
3
CUTOFF FREQ-Regler
Mit diesem Regler können Sie die Obergrenze des
wiederzugebenden Frequenzbandes einstellen.
Der Einstellbereich beträgt 40Hz~120Hz. Wählen
Sie die Einstellung, welche die Wiedergabe der
übrigen Boxen am besten ergänzt.
4
VOL-Regler (Volume)
Hiermit können Sie die Wiedergabelautstärke ein-
stellen.
(Die Werksvorgabe lautet “MIN”.)
5
INPUT-Buchsen 1, 2 und 3
Hierbei handelt es sich um symmetrische XLR-Ein-
gangsbuchsen, an welche Sie drei Signalquellen
anlegen können. Die angebotenen Signale werden
auch zur entsprechenden OUTPUT-Buchse 1, 2
oder 3 durchgeschleift.
6
OUTPUT-Buchsen 1, 2 und 3
Auch diese XLR-Ausgangsbuchsen sind symmetriert.
Verbinden Sie sie mit den Eingängen der Hauptlaut-
sprecher, um das über INPUT 1, 2 und/oder 3 emp-
fangene Signal zu den Hauptlautsprechern zu über-
tragen. Alternativ hierzu können Sie diese Buchsen
mit einem Eingang eines weiteren Tieftöners verbin-
den, der dann parallel getrieben wird.
7 POWER-Schalter
Hiermit können Sie den SW10 ein- und ausschal-
ten. Wenn der Tieftöner eingeschaltet ist, leuchtet
die Netz-/Clip-Diode grün.
1
VOL
MIN MAX
CUTOFF FREQ.
INPUT
(6dB~+4dB)
OUTPUT
(THRU)
80
123
40 120
REV
PHASE
NORM
POWER
ON OFF
7
23
4
5
6
Über den PHASE-Schalter
Mit dem PHASE-Schalter können Sie die Sign-
alphase im Bedarfsfalle im Verhältnis zu den
Hauptlautsprechern umkehren.
Bei Ändern seiner Einstellung ändert sich die
Klangwiedergabe. Das macht sich z.B. als
weniger breites und etwas verschwommene-
res Klangbild bemerkbar. Die genaue Wirkung
dieser Einstellung richtet nach dem Typ der
(geschlossen oder Reflex) sowie dem Aufstel-
lungsort der Hauptlautsprecher. Probieren Sie
beide Einstellungen aus und verwenden Sie
diejenige, bei welcher der Klang am natür-
lichsten ist.
16
Spezifikationen
Allgemeine Spezifikationen
Typ ............................................Aktive Baßreflex-Box
Frequenzgang ............................25–150 Hz (–10 dB)
..................................................–12 dB bei Vol. Max (für 100dB/SPL, 1m innerhalb der Achse)
Maximaler Schalldruck ..............111 dB (1m innerhalb der Achse)
Abmessungen (B × H × T)........... 328 × 459 × 476 mm
Gewicht..................................... 26 kg
Lautsprecherteil
Lautsprecher ..............................Konus, 25 cm (8, magnetisch abgeschirmt)
Gehäuse .................................... Typ: Baßreflex
Verstärkerteil
Maximale Ausgangsleistung ....... 180 W bei 100 Hz, THD= 1%, RL= 8
Eingangsempfindlichkeit/
Impedanz...................................–6 dB~+4 dB/10 k (Input 1, 2, 3)
Restrauschen..............................–60 dBu (Volume= Min) DIN-Audiofilter
Fremdspannungsabstand............ 100 dB (IEC-A gewichtet)
Bedienelemente......................... VOL (Lautstärkeregler)
CUTOFF FREQ.-Regler: 40–120 Hz (einstellbar)
PHASE-Schalter: REV/NORM
POWER-Schalter: ON/OFF
Anschlüsse................................. Input 1, 2, 3 (XLR-3-31), Output 1, 2, 3 (XLR-3-32)
Netz-/Clip-Diode .......................LED: grün, rot
Stromversorgung........................ USA und Kanada: AC 120 V, 60 Hz
Europa: AC 230 V, 50 Hz
Andere Länder: AC 240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme .................... 160 W
Änderungen der technischen Daten und der Ausführung ohne Vorankündigung jeder-
zeit vorbehalten.
Für das europäische Modell
Kunden-/Benutzerinformation nach EN55103-1 und EN55103-2.
Eingangsstrom: 11A
Entspricht den Umweltschutzbestimmungen: E1, E2, E3 und E4
Abmessungen
B: 328
H: 459
69407
T: 476
Einheit: mm
17
Blockschaltbild
Frequenzgrafik
Normaler Frequenzgang
EQ LPF
PHASE
CUTOFF FREQ
LPF
VOL
3
3
2
2
INPUT
OUTPUT
INPUT
OUTPUT
1
OUTPUT
1
INPUT
Eckfrequenz= 120 Hz
Eckfrequenz= 80 Hz
Eckfrequenz= 40 Hz
1k100
20
FREQUENZ (Hz)
PEGEL (dB)
40
30
20
10
0
+10
18
SW10 Manual de instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del altavoz de subgraves SW10 Yamaha. El SW10
se caracteriza por una caja acústica reflectora de graves, con un altavoz cónico de
25 cm. Este potente altavoz reproduce un sonido de alta calidad y potente en la gama
de graves. Lea detenidamente esta manual de instrucciones del usuario a fin de sacar
el máximo partido de las funciones de calidad del SW10 durante mucho tiempo, y
guarde esta manual en un lugar seguro.
Precauciones
Advertencias
No permita que entre agua dentro de la unidad, ni
que ésta se humedezca. Esto podría resultar en
descargas eléctricas.
Conecte el cable de alimentación de esta unidad
solamente a un tomacorriente de CA del tipo
indicado en este manual de instrucciones, o
marcado en la unidad. Si no lo hiciese, se podría
provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un
incendio.
No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de
alimentación. Un cable de alimentación dañado
podría causar descargas eléctricas o un incendio.
No coloque objetos pesados, incluyendo esta
unidad, sobre ningún cable de alimentación. Un
cable de alimentación dañado podría provocar el
riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. En
especial, tenga cuidado de no colocar objetos
pesados sobre un cable de alimentación cubierto
por una alfombra.
Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores,
o ruido, o si algún objeto extraño ha caído dentro
de la unidad, desconecte inmediatamente su
alimentación. Desenchufe el cable de alimentación
del tomacorriente de CA. Solicite la reparación de
la unidad a su proveedor. La utilización de la
unidad en estas condiciones podría suponer el
riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
Si esta unidad se ha caído, o si la caja se ha
dañado, desconecte la alimentación, desconecte el
enchufe de alimentación del tomacorriente de CA,
y póngase en contacto con su proveedor. Si
continuase utilizando la unidad sin haber tenido en
cuente estas instrucciones, podría recibir descargas
eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado (es decir,
cortado o con conductores al descubierto), solicite
a su proveedor que se lo reemplace. La utilización
de la unidad con el cable de alimentación dañado
podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o
de un incendio.
No extraiga la cubierta de la unidad. Podría sufrir
una descarga eléctrica. Si cree que su unidad
necesita repararse, póngase en contacto con su
proveedor.
No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el
riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
19
Precauciones
Para montar la unidad en un bastidor, deje espacio
suficiente alrededor de la unidad para que se
ventile. Este espacio deberá ser de 10 cm a ambos
lados, 10 cm en la parte posterior, y 40 cm en la
superior.
Para que la unidad se ventile adecuadamente
durante la utilización, extraiga la parte posterior del
bastidor o abra un orificio de ventilación.
Si el flujo de aire no es adecuado, la unidad se
podría recalentar internamente y provocar un
incendio.
Esta unidad posee orificios de ventilación en la
parte posterior a fin de evitar el recalentamiento
interno de la misma. No los bloquee. El bloqueo de
los orificios de ventilación podrá suponer el riesgo
de incendios.
Esta unidad es pesada. Para transporta, pida ayuda a
otra persona o más.
Mantenga esta unidad alejada de los lugares
siguientes:
Lugares expuestos a salpicaduras de aceite o
vapor, tales como cerca de cocinas,
humectadores, etc.
Superficies inestables, como una mesa
bamboleante o inclinada.
Lugares expuestos a calor excesivo, como en el
interior de un automóvil con las ventanillas
cerradas, o en sitios que reciban la luz solar
directa.
Lugares sometidos a humedad o a acumulación
excesiva de polvo.
Para desconectar el cable de alimentación del
tomacorriente de CA, tire del enchufe. No tire
nunca del propio cable. Un cable de alimentación
dañado podría ser la causa de descargas eléctricas
o de un incendio.
No toque nunca el enchufe con las manos
desnudas. Si lo hiciese, podría recibir una descarga
eléctrica.
Notas sobre la operación
Antes de conectar la unidad, desconecte todos los
instrumentos musicales, equipos de audio, y
altavoces. Utilice los cables conectores correctos y
conéctelos como está especificado.
Antes de desconectar la alimentación de la unidad,
ponga el control de volumen al mínimo. La salida
repentina del sonido podría dañar sus oídos.
No aumente el volumen de los auriculares ni de los
altavoces hasta un nivel que note incómodo. La
escucha de música a alto volumen durante mucho
tiempo podría dañar sus oídos.
Este altavoz está magnéticamente apantallada. Sin
embargo, si un monitor cercano muestra colores
anormales, aléjelo del monitor.
A través de la abertura de ventilación de esta
unidad podrá sentir la entrada y salida de aire. Esto
no es anormal y sucederá a veces cuando
reproduzca un programa con gran cantidad de
graves.
Los conectores de tipo XLR están cableados de la
forma siguiente: contacto 1: masa, contacto 2:
activo (+), y contacto 3: pasivo (–).
Español
20
Panel frontal/posterior
1 Indicador de la alimentación/distorsión
Este indicador se enciende en verde cuando se
conecta el interruptor POWER del panel posterior.
Si el nivel de salida es demasiado alto, y causa
corte de crestas de señal en el amplificador, el
indicador se enciende en rojo. En este caso, baje el
nivel empleando el control VOL del panel trasero,
o baje el nivel de entrada.
2 Selector de fase (PHASE)
Este selector le permite selecciona una fase.
Normalmente se pone en la posición “NORM”. Sin
embargo, el ajuste “REV” puede mejorar el sonido
de la gama de graves, dependiendo del tipo y
situación de todo el sistema de altavoces. Pruebe
los dos ajustes y seleccione el que ofrezca una
salida de graves con mejor sonido.
3 Control de la frecuencia de corte (CUTOFF
FREQ)
Este control le permitirá ajustar la frecuencia de
corte alto en la gama de 40 Hz a 120 Hz
dependiendo de los altavoces que esté utilizando
con el SW10 y de sus preferencias personales.
4 Control de volumen (VOL)
Este control le permitirá ajustar el volumen del
sonido.
(El ajuste inicial de fábrica es “MIN”.)
5 Tomas de entrada 1, 2, y 3 (INPUT)
Son tomas de entrada equilibradas del tipo XLR.
Pueden introducirse tres señales distintas en estas
tomas INPUT y enrutarse a las tomas OUTPUT 1,
2, y 3, respectivamente.
6 Tomas de salida 1, 2, y 3 (OUTPUT)
Son tomas de salida equilibradas del tipo XLR.
Conecte estas tomas a los altavoces principales
para enrutar las señales introducidas desde las
tomas INPUT 1, 2, y 3 a los altavoces principales.
Alternativamente, podrá conectarlas a otro altavoz
super-woofer para la operación paralela de
altavoces de graves.
7 Interruptor de alimentación (POWER)
Este interruptor conecta y desconecta la
alimentación del SW10. Cuando ponga este
interruptor en ON, se encenderá en verde el
indicador de alimentación/distorsión.
1
VOL
MIN MAX
CUTOFF FREQ.
INPUT
(6dB~+4dB)
OUTPUT
(THRU)
80
123
40 120
REV
PHASE
NORM
POWER
ON OFF
7
23
4
5
6
Nota sobre el selector PHASE
El selector PHASE le permitirá seleccionar la
fase normal o inversa desde los altavoces
principales.
Cuando cambie este ajuste, es posible que el
sonido cambie un poco. Particularmente, la
sensación de amplitud y de compresión del
sonido en toda la gama de frecuencias, así
como su percepción del campo acústico
pueden cambiar. El efecto de este selector es
distinto dependiendo del tipo de altavoces
principales (cerrados o de reflexión de graves)
y de las condiciones de instalación del
sistema. Pruebe los dos ajustes y seleccione el
que le proporcione un sonido más natural.
21
Especificaciones
Especificaciones generales
Tipo .................................................. Altavoz con amplificador reflector de graves
Gama de frecuencias ........................ 25–150 Hz (–10 dB)
Sensibilidad ...................................... –12 dB en volumen máx. (para 100 dB/SPL, 1 m en eje)
Nivel máximo de salida .................... 111 dB (1 m en eje)
Dimensiones (An × Al × Prf).............. 328 × 459 × 476 mm
Peso.................................................. 26 kg
Unidades altavoces
Unidades altavoces........................... Cono de 25 cm (8, magnéticamente apantallada)
Caja acústica .................................... Tipo: Reflectora de graves
Unidades amplificadoras
Potencia máxima de salida ............... 180 W a 100 Hz, THD= 1%, RL= 8
Sensibilidad/impedancia de entrada.. –6 dB a +4 dB/10 k (entrada 1, 2, 3)
Zumbido y ruido............................... –60 dBu (volumen - mín.) filtro de audio DIN
Relación de señal/ruido .................... 100 dB (IEC-ponderación A)
Controles .......................................... VOL (control de nivel)
Control CUT OFF FREQ. control: 40–120 Hz (variable)
Selector PHASE: REV/NORM
Interruptor POWER: ON/OFF
Conectores ....................................... Entrada 1, 2, 3 (XLR-3-31), salida 1, 2, 3 (XLR-3-32)
Indicador de alimentación/
distorsión.......................................... LED Verde/rojo
Alimentación .................................... EE.UU. y Canadá: AC 120 V, 60 Hz
Europa: AC 230 V, 50 Hz
Otros: AC 240 V, 50 Hz
Consumo .......................................... 160 W
Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo para Europa
Información sobre el comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Corriente de irrupción: 11A
Entorno apropiado: E1, E2, E3 y E4
Dimensiones
An: 328
Al: 459
69407
Prf: 476
Unidad: mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Yamaha SW10 Instrukcja obsługi

Kategoria
Głośniki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla