Black & Decker KR1102 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wiertarki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL KR7532
KR8542
KR911
KR1102
509211-15 PL
Elektronarzędzie
przeznaczone dla
majsterkowicza
www.blackanddecker.eu
2
3
POLSKI
Przeznaczenie
Opisywana wiertarka udarowa BLACK+DECKER
przeznaczona jest do wiercenia w drewnie, metalach,
tworzywach sztucznych i murach oraz do wkręcania
wkrętów. Opisywane urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku amatorskiego.
Zasady bezpiecznej pracy
Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej
pracy elektronarzędziami
Ostrzeżenie! Zapoznaj się ze wszystkimi
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpiecznej
pracy oraz z instrukcją obsługi. Nie stoso-
wanie się do ostrzeżeń i zaleceń zawartych
w tej instrukcji obsługi, może być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnego zranienia.
Zachowaj wszystkie instrukcje i informacje doty-
czące bezpiecznej pracy, aby móc korzystać z nich
w przyszłości. Pojęcie „elektronarzędzie“ użyte w tre-
ści ostrzeżenia odnosi się do elektrycznego (zasilanego
przewodem) elektronarzędzia lub elektronarzędzia
zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a. Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświe-
tlone. Miejsca ciemne i takie, w których panuje
nieporządek, stwarzają ryzyko wypadku.
b. Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach
zagrożenia wybuchem, w pobli
żu palnych
cieczy gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą
wytworzyć iskry powodujące zapłon pyłów lub
oparów.
c. W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwa-
laj na przebywanie w pobliżu dzieci i innych
osób postronnych. Chwila nieuwagi może spo-
wodować utratę kontroli nad narzędziem.
2. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycz-
nym
a. Gniazdo musi być dostosowane do wtycz-
ki elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać
wtyczek. Nie używaj żadnych łączników lub
rozdzielaczy elektrycznych z uziemionymi
elektronarzędziami. Nieprzerabiane wtyczki i od-
powiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
b. Należy unikać bezpośredniej styczności z uzie-
mionymi lub zerowanymi powierzchniami, taki-
mi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta,
jeśli Twoje ciało jest uziemione.
c. Nie narażaj elektronarzędzi na dzia
łanie desz-
czu lub zwiększonej wilgotności. Dostanie się
wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie
wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtycz-
ki z gniazda, poprzez ciągnięcie za przewód
zasilający narzędzia. Chroń przewód zasila-
jący przed kontaktem z gorącymi elementami,
olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi
częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie przewodu
zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e. W czasie pracy elektronarzędziem poza po-
mieszczeniami zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzy-
stanie z przedłużaczy przystosowanych do użycia
na zewnątrz budynków zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
f. Jeśli zachodzi konieczność używania narzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy używać
źródła zasilania zabezpieczonego wyłączni-
kiem różnicowoprądowym. Stosowanie wy-
łączników różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
3. Środki ochrony osobistej
a. W czasie pracy elektronarzędziem zachowaj
czujność, patrz uważnie i kieruj się zdrowym
rozsądkiem. Nie używaj elektronarzędzi, jeżeli
jesteś zmęczony, pod wpływem narkotyków,
alkoholu czy leków. Nawet chwila nieuwagi w cza-
sie pracy elektronarzędziem może doprowadzić do
poważnego uszkodzenia ciała.
b. Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze za-
kładaj okulary ochronne. U
żywanie, w miarę po-
trzeb, środków ochrony osobistej, takich jak maska
przeciwpyłowa, buty ochronne z antypoślizgową
podeszwą, kask czy ochronniki słuchu, zmniejsza
ryzyko odniesienia uszczerbku na zdrowiu.
c. Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
i przenoszeniem narzędzia, należy upewnić
się, że wyłącznik znajduje się w pozycji „wyłą-
czone“. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
przenoszenia lub włączania narzędzia łatwo staje
się przyczyną wypadw.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia, usuń
wszystkie klucze i narzędzia do regulacji.
Pozostawienie klucza lub narzędzia do regulacji
połączonego z częściami wirującymi elektrona-
rzędzia może spowodować uszkodzenie ciała.
e. Nie wychylaj się. Przez cały czas zachowuj
solidne oparcie nóg i równowagę. Dzięki temu
masz lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Załóż odp ow iedni st rój. Nie noś luźnych ubrań
ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubranie i rękawice
z dala od ruchomych elemenw. Luźne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwyco-
ne przez ruchome części.
g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłącze-
nia urządzeń odprowadzających i zbierających
pył, upewnij się, czy są one przyłączone i wła-
ściwie użytkowane. Używanie takich urządzeń
zmniejsza zagrożenia związane z obecnością
pyłów.
4
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim elek-
tronarzędziom wykonasz pracę lepiej i w sposób
bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b. Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym
wyłącznikiem, kry nie pozwala na sprawne
włączanie i wyłączanie. Narzędzie, krego nie
można kontrolować za pomocą włącznika nie może
być używane i musi zostać naprawione.
c. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem elektro-
narzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła
zasilania i/lub odłączyć akumulator od urzą-
dzenia. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektrona-
rzędzia.
d. Nie u
żywane elektronarzędzie przechowuj poza
zasięgiem dzieci i nie dopuszczaj osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do
posługiwania się elektronarzędziem. Elektrona-
rzędzia są niebezpieczne w rękach niewprawnego
użytkownika.
e. Regularnie dokonuj konserwacji elektronarzę-
dzi. Sprawdź, czy ruchome części są w łaściwie
połączone i zamocowane, czy części nie są
uszkodzone oraz skontroluj wszelkie inne
elementy mogące mieć wpływ na pracę elek-
tronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania.
Wiele wypadków jest spowodowanych źle utrzy-
manymi elektronarzędziami.
f. Dbaj o czystość narzędzi i ostrość elementów
tnących. Prawidłowo utrzymane narzędzia do
cięcia o ostrych krawędziach tnących rzadziej się
zakleszczają i są łatwiejsze do kontrolowania.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp.,
należy używać zgodnie z instrukcją obsługi,
uwzględniając warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Użycie elektronarzędzi niezgodnie z prze-
znaczeniem może być bardzo niebezpieczne.
5. Naprawy
a. Powierzaj naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwali kowanym, używającym iden-
tycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi -
wskazówki dodatkowe
Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki doty-
czące bezpiecznej pracy wiertarkami i wier-
tarkami udarowymi
Podczas pracy wiertarką udarową należy
stosować ochronniki słuchu. Wystawienie na
działanie hałasu może powodować utratę słuchu.
Używaj dodatkowych uchwytów dołączonych do
narzędzia. Utrata kontroli nad narzędziem może
spowodować uszkodzenie ciała.
W przypadku prac, w czasie których może dojść
do przecięcia własnego lub ukrytych przewo-
dów, należy trzymać urządzenie wyłącznie za
izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu z prą-
dem może spowodować pojawienie się napięcia
na metalowych częściach obudowy i porażenie
prądem operatora.
Nigdy nie używaj końcówki dłutującej w trybie
obrotowym. Ta końcówka zegnie się z materiale
i obróci narzędzie.
Obrabiany element należy zamocować do blatu
roboczego za pomocą zacisków lub innych
praktycznych uchwytów. Trzymanie obrabianego
elementu w rękach lub oparcie go o ciało nie daje
dostatecznej stabilizacji i może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
Przed rozpoczęciem wiercenia w ścianach, podło-
dze czy su cie, ustal położenie przewodów i rur.
Nie dotykaj wiertła bezpośrednio po zakończeniu
wiercenia, ponieważ może być ono bardzo rozgrza-
ne.
Przeznaczenie urządzenia opisane jest w niniej-
szej instrukcji obsługi. Używanie jakichkolwiek
akcesorw lub wykonywanie prac sprzecznych
z przeznaczeniem opisywanym w instrukcji obsługi,
może powodować niebezpieczeństwo uszkodzenia
ciała i/lub uszkodzenia mienia.
Bezpieczeństwo osób postronnych
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do
użycia przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, ruchowych lub umysłowych (także
dzieci) lub o zbyt małej wiedzy i doświadczeniu,
jeśli nie zostały one przeszkolone lub nie pozostają
pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpie-
czeństwo.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urzą-
dzeniem.
Pozostałe zagrożenia.
W czasie pracy elektronarzędziem mogą powstać za-
grożenia, kre nie zostały uwzględnione w załączonej
instrukcji dotyczącej bezpiecznego użytkowania. Zagro-
żenia te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania,
zbyt intensywnej eksploatacji lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecz-
nej pracy i stosowania środków ochronnych, nie jest
możliwe uniknięcie pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących /
ruchomych elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym uży-
waniem narzędzia. Pracując przez dłuższy czas,
należy robić regularne przerwy.
Ryzyko uszkodzenia słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem
pyłu wytwarzanego podczas użytkowania urzą
dze-
nia (np.: podczas pracy w drewnie, szczelnie
dębowym, bukowym oraz MDF).
5
Drgania
Podawana w tabeli danych technicznych oraz w de-
klaracji zgodności z normami wartość drgań (wibracji),
została zmierzona zgodnie ze standardową procedurą
zawartą w nor mie EN 6 0745. Infor macja t a m oże służyć
do porównywania tego narzędzia z innymi. Deklarowa-
na wartość emitowanych drgań może również służyć
do przewidywania stopnia narażenia użytkownika na
wibracje.
Uwaga! Chwilowa siła drgań, występująca w czasie
pracy elektronarzędziem, może odbiegać od podawa-
nych wartości, w zależności od sposobu użytkowania
urządzenia. Poziom wibracji może przekroczyć poda-
waną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na wibracje, w celu pod-
jęcia środków ochrony osób zawodowo użytkujących
elektronarz
ędzia zgodnie, z normą 2002/44/EC, należy
uwzględnić rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia.
Symbole na urządzeniu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące
piktogramy:
Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko
zranienia, użytkownik musi zapoznać się
z instrukcją obsługi.
Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
To nar zędzie ma podwójną izolację, dlatego
też przewód uziemiający nie jest potrzebny.
Zawsze sprawdzaj, czy napięcie zasilania
jest zgodne z wartością podaną na tabliczce
znamionowej.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszko-
dzonego przewodu zasilającego należy powierzyć
producentowi lub autoryzowanemu centrum serwi-
sowemu BLACK+DECKER.
Wyposażenie
Opisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lub
wszystkie z poniższych elementów.
1. Wyłącznik z regulacją prędkości obrotowej
2. Przycisk blokady wyłącznika
3. Wyłącznik z regulacją prędkości obrotowej
4. Przełącznik kierunku pracy narzędzia
5. Przełącznik zmiany przełożenia
6. Przełącznik trybu pracy
7. Uc hw y t
8. Ogranicznik głębokości wiercenia
9. Dodatkowa rękojeść
Montaż
Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu upewnić się,
czy narzędzie jest wyłączone i wtyczka zasilania jest
odłączona.
Montaż uchwytu bocznego i ogranicznika
głębokości wiercenia (Rys. A)
Obróć zacisk przeciwnie do wskazówek zegara
aż do momentu, gdy możliwe będzie nasadzenie
dodatkowego uchwytu (9) na przednią część na-
rzędzia.
Ustaw rękojeść w żądanej pozycji.
Wsuń ogranicznik głębokości wiercenia (8) do
otworu, jak na rysunku.
Ustaw żądaną głębokość wiercenia postępując
zgodnie z poniższym opisem.
Zamocuj dodatkową rękojeść obracając uchwyt
zgodnie z ruchem wskawek zegara.
Regulacja głębokości wiercenia (Rys. A)
Poluzuj dodatkową rękojeść (9) obracając uchwyt
zgodnie z ruchem wskawek zegara.
Ustaw ogranicznik głębokości wiercenia (8) w żą-
danej pozycji. Maksymalna głębokość wiercenia
równa się odległości pomiędzy czubkiem wiertła
a przednim końcem ogranicznika głębokości.
Zamocuj dodatkową rękojeść obracając uchwyt
zgodnie z ruchem wskawek zegara.
Zakładanie akcesoriów (rys. B-D)
Uchwyt bezkluczowy z blokadą wrzeciona (jeżeli
należy do zestawu) (rys. B)
Rozchyl uchwyt (7) poprzez obcenie pierścienia
(11) w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara.
Wsuń trzpień wiertła (12) w uchwyt.
Dokręć uchwyt poprzez obrócenie pierścienia
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Uchwyt bezkluczowy (jeżeli należy do zestawu)
(rys. C).
Otworzyć uchwyt odkręcając przednią część (13)
i jednocześnie trzymając drugą ręką część tylną
(14).
Wsunąć trzonek wiertła (12) w uchwyt i mocno
zacisnąć uchwyt.
Uchwyt kluczowy (jeżeli należy do zestawu) (rys. D).
Rozchyl uchwyt poprzez obrócenie pierścienia (15)
w kierunku przeciwnym do wskawek zegara.
Wsuń trzpień wiertła (12) w uchwyt.
Kolejno wsuń klucz wiertarski (16) w otwory z boku
uchwytu (17) i zaciśnij uchwyt dokręcając zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
Demontaż i wymiana uchwytu ( g. E)
Maksymalnie otworzyć uchwyt.
Odkręcić wkrętakiem zgodnie z ruchem wskazówek
zegara śrubę blokującą uchwyt.
Wsunąć klucz sześciokątny do uchwytu i uderzyć
młotkiem, jak pokazano na rysunku.
Wyjąć klucz sześciokątny.
Zdjąć uchwyt wykręcając go w kierunku odwrotnym
do ruchu wskazówek zegara.
Aby zamontować uchwyt, należy nakręcić go na
wrzeciono i zabezpieczyć śrubą mocującą.
6
Eksploatacja
Uwaga! Uwzględnij tempo pracy urządzenia. Nie
przeciążaj narzędzia.
Uwaga! Przed rozpoczęciem wiercenia w ścianach,
podłodze czy su cie, ustal położenie przewodów i rur.
Włączanie udaru
Dla wiercenia udarowego w materiałach kamie-
niarskich i betonie ustaw selektor trybu pracy (6)
na pozycję
.
Do wiercenia w stali, drewnie i tworzywach sztucz-
nych ustaw selektor trybu pracy (6) na pozycję
.
Przełącznik przełożenia (rys. A)
Do wiercenia w stali i do wkręcania ustaw prze-
łącznik przełożenia (5) w położeniu 1 ustawiając
strzałkę (10) w pozycji numeru 1 (przełożenie 1).
Do wiercenia w materiałach innych niż stal ustaw
przełącznik przełożenia (5) w położeniu 2 ustawia-
jąc strzałkę (10) w pozycji numeru 2 (przełożenie
2).
Wyr kierunku obrotów
Do wiercenia i wkręcania wkrętów, należy ustawić
prawe obroty (zgodnie z ruchem wskazówek zegara).
Aby wykręcać wkręty lub wyjąć zakleszczone wiertło,
należy używać lewych obrotów.
Aby ustawić prawe obroty, należy przesunąć prze-
łącznik przód/tył (4) w lewo.
Aby ustawić lewe obroty, należy przesunąć prze-
łącznik przód/tył w prawo.
Uwaga! Nie wolno przełączać kierunku obrotów w cza-
sie pracy silnika.
Włączanie i wyłączanie
Aby włączyć narzędzie, należy nacisnąć wyłącznik
z regulacją obrotów (1). Prędkość obrotowa zależy
od głębokości wciśnięcia przycisku. Jeśli narzędzie
wyposażone jest w pokrętło regulacji prędkości
obrotowej (3), należy ustawić je na żądany zakres
obrotów. Ogólna zasada mówi, że przy wiertłach
o dużej średnicy stosuje się niskie prędkości ob-
rotowe, a dla mniejszych średnic wierteł wyższe
prędkości obrotowe.
Praca ciągła możliwa jest po wciśnięciu przycisku
blokady wyłącznika (2) i zwolnieniu wyłącznika
z regulacją obrotów. Ta opcja dostępna jest tylko
przy pełnej prędkości lub przy dowolnej prędkości
ustawionej za pomocą pokrętła regulacji prędkości
obrotowej (3). Ta opcja nie działa w przypadku
lewych obrotów.
Aby wyłączyć narzędzie, należy zwolnić wyłącznik
z regulacją obrotów. Aby wyłączyć narzędzie pra-
cujące w trybie ciągłym, należy powtórnie nacisnąć
wyłącznik z regulacją obrotów i zwolnić go.
Akcesoria
Wydajność narzędzia zależy od użytego osprzętu.
Osprzęt BLACK+DECKER i Piranha został wykonany
z zachowaniem wysokich standardów jakości i zapro-
jektowany tak, aby podnieść wydajność narzędzia.
Używając tych akcesoriów maksymalnie wykorzystasz
możliwości swojego narzędzia.
Konserwacja
Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/
narzędzie BLACK+DECKER zostało zaprojektowane
tak, aby zapewnić długoletnią pracę przy minimalnej
konieczności konserwacji. Aby długo cieszyć się wła-
ściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio o nie dbać
i regularnie je czyścić.
Uwaga! Przed przystąpieniem do konserwacji elek-
tronarzędzi zasilanych przewodem zasilającym /
akumulatorami należy:
Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z kontaktu.
Lub wyłącz i odłącz akumulator od urządzenia,
jeśli urządzenie jest wyposażone w oddzielny
akumulator.
Jeśli akumulator jest zintegrowany, należy go
całkowicie rozładować a następnie wyłączyć
urz
ądzenie.
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki
z gniazda zasilającego. Ładowarka nie wymaga,
oprócz okresowego czyszczenia, żadnej dodatko-
wej konserwacji.
Regularnie czyścić otwory wentylacyjne przy
użyciu miękkiej szczotki albo suchej ściereczki.
Regularnie czyść obudowę silnika wilgotną ście-
reczką. Nie używać ściernych lub rozpuszczają-
cych środków czyszczących.
Okresowo rozkręcaj szczęki zaciskowe i wytrzepać
z nich gromadzący się pył.
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii i Irlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizuj starą wtyczkę.
Przyłącz brązowy przewód do zacisku fazy w nowej
wtyczce.
Przyłącz niebieski przewód do zacisku zerowego.
Uwaga! Nie wykonuj przyłączenia do końwki uziemie-
nia. Postępuj zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną
do wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 5 A.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpaw. Opisywanego
produktu nie wolno utylizować razem ze zwy-
kłymi odpadami z gospodarstw domowych.
Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana posiadanego
narzędzia BLACK+DECKER lub nie będzie się go więcej
używać, nie należy wyrzucać go razem ze śmieciami
z gospodarstwa domowego. Przekaż produkt do punktu
selektywnej zbiórki odpadów.
7
Selektywna zbiórka zużytych produktów
i opakowań pozwala na powtórne wykorzy-
stanie użytych materiałów. Powrne użycie
materiałów pomaga chronić środowisko na-
turalne przed zanieczyszczeniem i zmniejsza
zapotrzebowanie na surowce.
Lokalne prawodawstwo może zapewniać możliwość
selektywnej zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych
poprzez pozostawienie ich w punktach zbiórki na
miejskich wysypiskach śmieci lub u sprzedawcy, przy
zakupie nowego sprzętu.
BLACK+DECKER zapewnia możliwość zbiórki i re-
cyklingu swoich produktów po zakończeniu okresu
eksploatacji. Aby skorzystać z tej możliwości, prosimy
zwrócić się do jednego z autoryzowanych przedsta-
wicieli serwisowych, kry odbierze je od Państwa
w naszym imieniu.
Adres najbliższego autoryzowanego przedstawiciela
serwisowego otrzymają Państwo kontaktując się
z miejscowym biurem BLACK+DECKER, którego adres
podany jest w niniejszej instrukcji obsługi. Lista autory-
zowanych przedstawicieli serwisowych oraz informacje
na temat naszego serwisu posprzedażnego dostępne
są również na stronie internetowej: www.2helpU.com.
Dane techniczne
KR7532 KR8542
(Typ 1) (Typ 1)
Napięcie zasilania V
AC
230 230
Moc elektryczna W 750 850
Szybkość bez obciążenia min
-1
0-1100 / 0-1100 /
0-3100 0-3100
Szybkość udaru min
-1
0-18 700 / 0-18 700 /
0-52 700 0-52 700
Maksymalna średnica wiercenia
Beton mm 16 18
Stal mm 13 13
Drewno mm 50 50
Masa kg 2,5 2,6
KR911 KR1102
(Typ 1) (Typ 1)
Napięcie zasilania V
AC
230 230
Moc elektryczna W 910 1100
Szybkość bez obciążenia min
-1
0-1100 / 0-1100 /
0-3100 0-3200
Szybkość udaru min
-1
0-18 700 / 0-18 700 /
0-52 700 0-54 400
Maksymalna średnica wiercenia
Beton mm 18 20
Stal mm 13 16
Drewno mm 50 50
Masa kg 2,6 2,8
Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 60745:
Ciśnienie akustyczne (L
pA
) 100 dB(A), niepewność (K)
3 dB(A), Moc akustyczna (L
WA
) 111 dB(A), niepewność (K)
3 dB(A)
Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech osi)
zgodnie z normą EN 60745:
Wiercenie udarowe w betonie (a
h, ID
) 13,5 m/s
2
, niepewność
(K) 1,5 m/s
2
, Wiercenie w metalu (a
h, D
) < 4,3 m/s
2
,
niepewność (K) 1,5 m/s
2
Deklaracja zgodności UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
KR7532, KR8542, KR911, KR1102
Firma Black & Decker oświadcza, że produkty numer
katalogowy KR7532, KR8542, KR911, KR1102 wymie-
nione w "Danych technicznych" spełniają wymagania
norm: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Te produk ty są również zgodne z zapisami dyrektyw
2014/30/EU oraz 2011/65/UE Aby otrzymać więcej infor-
macji, należy skontaktować się z rmą Black & Decker
pod adresem podanym poniżej lub na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana jest odpowiedzialna za sporzą-
dzenie dokumentacji technicznej i złożenie deklaracji
zgodności w imieniu rmy Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
30/09/2014
zst00260156 - 11-03-2015
8
BLACK+DECKER
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują
bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla
nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze
warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dziaáanie
produktu w przypadku postĊpowania zgodnego
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa-
nymi w instrukcji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączo-
na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy
wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi
i wadami materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz áącznie:
a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej;
b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną
wymianą
uszkodzonych cz
ĊĞci) w okresie 24 miesiĊcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü:
a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy-
áany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyj-
ny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu
niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-
go odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek
jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objĊte:
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa. W szczególnoĞci profe-
sjonalne uĪytkowanie amatorskich narzĊdzi
BLACK+DECKER powoduje utratĊ gwarancji;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowa-
niem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez
BLACK+DECKER;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d)
wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad-
ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata-
cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w krych naruszone zostaáy plom-
by gwarancyjne lub, które byáy naprawiane
poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym
lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-
dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlo-
ne w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci
nie obejmują prawa klienta do domagania
siĊ zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wyni-
kających z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
9
10
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javísi idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
10/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Black & Decker KR1102 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wiertarki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla