Liebherr CBNbsd 578i Peak Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 3
1.1 Zakres dostawy............................................................ 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 4
1.4 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 4
1.5 Zgodność....................................................................... 4
1.6 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem
REACH............................................................................ 5
1.7 Baza danych produktów EPREL................................. 5
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 5
3 Uruchomienie........................................................ 6
3.1 Włączanie urządzenia................................................. 6
3.2 Zakładanie wyposażenia............................................ 7
3.3 Uruchamianie InfinitySpring*.................................... 7
4 Zarządzanie żywnością......................................... 7
4.1 Przechowywanie żywności......................................... 7
4.2 Okresy przechowywania............................................. 8
5 Oszczędzanie energii............................................ 10
6 Obsługa................................................................. 10
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 10
6.1.1 Wyświetlacz Status..................................................10
6.1.2 Nawigacja...................................................................10
6.1.3 Symbole wskaźnikowe..............................................11
6.2 Logika działania........................................................... 11
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji..........................11
6.2.2 Wybór wartości funkcji.............................................11
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień..................... 11
6.2.4 Wybór wartości nastawczej.................................... 12
6.2.5 Wywoływanie menu klienta.................................... 12
6.3 Funkcje........................................................................... 12
Wyłączanie urządzenia............................................ 12
WLAN..........................................................................13
Temperatura...............................................................13
Jednostka temperatury............................................14
BioFresh B-Value*....................................................14
D-Value....................................................................... 14
SuperCool...................................................................14
VarioTemp.................................................................. 14
SuperFrost.................................................................15
PartyMode.................................................................. 15
HolidayMode.............................................................. 15
SabbathMode............................................................15
EnergySaver...............................................................16
HydroBreeze*.............................................................16
IceMaker / MaxIce*................................................. 16
Kostki lodu*................................................................ 17
TubeClean*................................................................. 17
CleaningMode............................................................18
Jasność wyświetlacza............................................. 18
Alarm otwartych drzwi.............................................18
Blokada wejścia........................................................ 18
Język........................................................................... 18
Informacja.................................................................. 18
Przypomnienie........................................................... 18
Przywracanie..............................................................19
6.4 Komunikaty o błędach................................................ 19
6.4.1 Ostrzeżenia.................................................................19
6.4.2 Komunikaty.................................................................19
6.4.3 Tryb DemoMode.........................................................19
7 Wyposażenie......................................................... 20
7.1 Półka w drzwiach......................................................... 20
7.2 Dzielona półka środkowa........................................... 21
7.3 VarioSafe....................................................................... 21
7.4 InfinitySpring*.............................................................. 22
7.5 Różne półki na butelki................................................. 22
7.6 Szuflady......................................................................... 22
7.7 Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe................................ 23
7.8 Regulacja wilgotności................................................. 23
7.9 HydroBreeze*................................................................ 24
7.10 Płyty szklane................................................................ 24
7.11 EasyTwist-Ice*.............................................................. 25
7.12 VarioSpace.................................................................... 25
7.13 Pojemnik na masło...................................................... 26
7.14 Półka na jajka............................................................... 26
7.15 Uchwyt butelek............................................................ 26
7.16 FlexSystem*.................................................................. 26
7.17 Akumulator chłodniczy............................................... 27
7.18 Pojemnik na kostki lodu z pokrywą*......................... 27
7.19 Elastyczny separator do szuflady na lód*............... 28
8 Konserwacja.......................................................... 28
8.1 Filtr z węglem aktywowanym FreshAir-................... 28
8.2 Zbiornik wody*.............................................................. 29
8.3 Filtr wody*..................................................................... 29
8.4 Rozkładanie/montaż systemów wysuwania........... 30
8.5 Rozmrażanie urządzenia............................................. 30
8.6 Czyszczenie urządzenia.............................................. 30
9 Wsparcie klienta................................................... 32
9.1 Dane techniczne........................................................... 32
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy..................................... 33
9.3 Zakłócenie techniczne................................................ 34
9.4 Serwis............................................................................ 35
9.5 Tabliczka znamionowa................................................ 35
10 Wyłączenie urządzenia......................................... 36
11 Utylizacja............................................................... 36
11.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji................... 36
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska.................................................................... 36
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
2 * zależne od modelu i wyposażenia
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale‐
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej‐
szej instrukcji.
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed‐
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig. Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko‐
dzeń transportowych. W przypadku jakich‐
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
żnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag‐
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
CBN (st) (bs) (be) (sd) (c) (d) 57..(i) / 77..(i)
Wskazówka
Jeśli w nazwie urządzenia znajduje się litera N, to jest to
urządzenie NoFrost.
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans‐
portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową
(patrz 9.4 Serwis) .
Zakres dostawy składa się z następujących części:
-Urządzenie wolnostojące
-Wyposażenie (w zależności od modelu)
-Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-„Quick Start Guide“
-„Installation Guide
-Broszura serwisowa
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Zakres temperatury
(A) Chłodziarka (C) Zamrażalnik
(B) BioFresh (D) Najzimniejsza strefa
Wyposażenie
(1) Elementy obsługowe
w drzwiach (13) łka w drzwiach
(2) Wentylator z FreshAir-
węglem aktywnym (14) VarioBox
(3) Dzielona półka środ‐
kowa (15) Stojak na butelki
(4) VarioSafe (16) Uchwyt butelek
(5) HydroBreeze* (17) Szuflada zamrażalnika
(6) Pokrywa Fruit & Vege‐
table-Safe (18) VarioSpace
(7) żne półki na butelki (19) Otwór odpływowy
(8) Fruit & Vegetable-Safe (20) Tabliczka znamionowa
(9) Meat & Dairy-Safe/
Fisch & Seafood-Safe* (21) Akumulatory chłodnicze
(10) EasyTwist-Ice* (22) Łopatka do kostek
lodu*/pojemnik na kostki
lodu*
(11) łka na jajka (23) IceMaker*
(12) Pojemnik na masło(24) InfinitySpring*
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Wskazówka
ułki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie‐
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe‐
tyczną. Zmiany rozmieszczenia w zakresie podanych opcji
szufladowych, np. półki w chłodziarce, nie mają jednak
wpływu na zużycie energii.
1.3 SmartDevice
SmartDevice jest rozwiązaniem dla podłączenia do sieci
chłodziarko-zamrażarki.
Jeżeli urządzenie SmartDevice jest przystosowane lub
sprawne, urządzenia można szybki i łatwo podłączyć do
sieci WLAN. Przy pomocy aplikacji SmartDevice urządzenie
można obsługiwać z urządzeń mobilnych. W aplikacji Smart‐
Device dostępne są dodatkowe funkcje oraz ustawienia.
Urządzenie przy‐
stosowane do
funkcji SmartDe‐
vice:*
Urządzenie jest wyposażone w Smart
DeviceBox. W celu podłączenia urzą
dzenia do WLAN należy ściągnąć apli‐
kację SmartDevice.*
Urządzenie przygo‐
towane dla funkcji
SmartDevice:*
Urządzenie jest przygotowane do
zastosowania z SmartDeviceBox.
W pierwszej kolejności należy
zamówić i zainstalować SmartDevi‐
ceBox. W celu podłączenia urządzenia
do WLAN należy ściągnąć aplikację
SmartDevice.*
Dodatkowe infor
macje na temat
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
SmartDeviceBox
zamówić
w sklepie Liebherr-
Hausgeräte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Ściągnąć aplikację
SmartDevice:
Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu
aplikacji SmartDevice, urządzenie
można podłączyć przy pomocy apli‐
kacji SmartDevice oraz funkcji WLAN
(patrz WLAN) do sieci WLAN.
Wskazówka
W następujących krajach nie można stosować funkcji
SmartDeviceBox: Rosja, Białoruś, Kazachstan. Funkcja
SmartDevice jest niedostępna.
1.4 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środo‐
wisku domowym lub podobnym. Zalicza się
do tego np. użytkowanie
-w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-przez gości w dworkach, hotelach, mote‐
lach oraz innych miejscach noclegowych,
-przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stoso‐
wania w formie urządzenia do zabudowy.
Każde inne zastosowanie jest niedopusz‐
czalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z prze‐
znaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-Przechowywania i chłodzenia leków,
plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych
oraz innych materiałów i produktów
wymienianych w dyrektywie dotyczącej
produktów medycznych 2007/47/WE
-Stosowania na obszarach zagrożonych
wybuchem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna‐
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia
lub zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych
granic temperatury otoczenia. Klasa klima‐
tyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
uAby zagwarantować prawidłową pracę,
przestrzegać podanych temperatur
otoczenia.
Klasa klima‐
tyczna Temperatura otoczenia
SN 10 °C do 32 °C
N 16 °C do 32 °C
ST 16 °C do 38 °C
T 16 °C do 43 °C
SN-ST 10 °C do 38 °C
SN-T 10 °C do 43 °C
1.5 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa i odpowiednimi dyrektywami.
Na rynek UE:* Urządzenie jest zgodne z dyrektywą
2014/53/EU.*
Na rynek GB:* Urządzenie jest zgodne z Radio Equipment
Regulations 2017 SI 2017 No. 1206.*
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem: www.Liebherr.com
Komora BioFresh spełnia wymagania odnośnie komory
schładzania określone w normie DIN EN 62552:2020.
Prezentacja urządzenia
4 * zależne od modelu i wyposażenia
1.6 Substancje SVHC zgodnie z rozpo‐
rządzeniem REACH
W poniższym linku można sprawdzić, czy urzą
dzenia zawiera substancje SVHC zgodnie z rozporzą
dzeniem REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole‐
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu
jest podany na tabliczce znamionowej.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie
przechowywać, aby zawsze mieć do niej
dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję obsługi następ‐
nemu użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska‐
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze‐
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
-Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
i mentalnymi lub przez osoby posiadające
niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę,
gdy znajdują się one pod nadzorem lub
jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym
stosowaniu urządzenia oraz o możliwych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie może być przeprowadzane przez dzieci
nie będące pod nadzorem. Dzieci w wieku
3-8 lat mogą umieszczać produkty w urzą
dzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci
w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać
w pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób
nieprzerwany nadzorowane.
-Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe
było jak najszybsze odłączenie urządzenia
od zasilania elektrycznego. Musi się znaj‐
dować poza obszarem tylnej ściany urzą
dzenia.
-Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-Naprawy i ingerencje w urządzenie
powierzać wyłącznie placówce serwi‐
sowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu
personelowi.
-Montować, podłączać i utylizować urzą
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody spowodowane nieprawidłowym
podłączeniem do sieci wodociągowej.*
Zagrożenie pożarowe:
-Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy
jazny dla środowiska, ale łatwopalny.
Wypływający czynnik chłodniczy może ulec
zapłonowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze‐
wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu‐
lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np.
myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu‐
jące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częś
ciami elektrycznymi.
-Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przecho‐
wywać wyłącznie szczelnie zamknięte.
Ewentualnie wypływający alkohol mógłby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró‐
cenia:
-Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno
używać jako podnóżków, nie wolno
stosować ich jako podparcia. Dotyczy to
zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-Nie spożywać żywności z przekroczoną
datą przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chło‐
dziarko-zamrażarką albo przedsięwziąć
odpowiednie środki ostrożności, np. użyć
rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwar
tego ognia ani sprayów rozmrażających.
-Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle‐
szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania
się do dróg oddechowych. Wskazówka
ta jest istotna jedynie w przypadku recy‐
klingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie
normalnej eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce
i wskazuje na zagrożenie związane
z substancjami palnymi. Nie usuwać
naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znaj‐
dować się z tyłu urządzenia. Wskazuje
ona, że na drzwiach i/lub w obudowie znaj‐
dują się próżniowe panele izolacyjne (VIP)
lub panele perlitowe. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie
usuwać naklejki.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzega‐
wczych oraz innych specjalnych wskazówek
podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE‐
CZEŃSTWO informuje o bezpośrednio niebez‐
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTROŻNIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować lekkie lub
średnie obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska‐
zówka oznacza ogólne użyteczne wska‐
zówki i porady.
3 Uruchomienie
3.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qUrządzenie jest ustawiane i podłączane zgodnie
z instrukcją montażu.
qWszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
qWszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
Fig. 2
uWłączyć urządzenie za pomocą wyświetlacza.
Fig. 3
uWybrać język kraju.
wWyświetli się wskaźnik statusu.
Urządzenie uruchamia się w trybie DemoMode:
Uruchomienie
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Gdy urządzenie uruchamia się w trybie DemoMode, można
następnie dezaktywować tryb DemoMode w przeciągu
następnych 5 minut.
Fig. 4
uPrzez 3 sekundy przycisnąć DemoMode.
wDemoMode jest dezaktywowany.
Wskazówka
Producent zaleca:
uWkładanie artykułów spożywczych: Odczekać ok. 6
godzin, aż zostanie osiągnięta nastawiona temperatura.
uProdukty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub
niższej.
3.2 Zakładanie wyposażenia
Wskazówka
Akcesoria można nabyć w sklepie Liebherr-Hausgeräte
na stronie internetowej home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uZałożyć dołączone wyposażenie, aby w pełni wyko‐
rzystać możliwości urządzenia.
3.3 Uruchamianie InfinitySpring*
Jeżeli urządzenie wyposażone jest w InfinitySpring, przed
pierwszym użyciem należy odpowietrzyć system wodny dla
InfinitySpring i wyczyścić InfinitySpring.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qPrzyłącze wody zostało utworzone. Patrz Installation
Guide lub instrukcja montażu.
qZbiornik wody jest włożony. Patrz Installation Guide lub
instrukcja montażu.
qFiltr wody jest włożony. Patrz Installation Guide lub
instrukcja montażu.*
qUrządzenie jest całkowicie podłączone.
3.3.1 Odpowietrzanie systemu wodnego
uOtworzyć drzwi urządzenia.
uPrzycisnąć szklankę do dolnej części dozownika InfinityS‐
pring.
wGórna część wysuwa się i powietrze wydostaje się lub
woda wpływa do szklanki.
uKontynuować proces, aż do momentu, w którym woda
wpłynie do szklanki równomiernym strumieniem.
wSystem wodny jest odpowietrzony.
3.3.2 Czyszczenie InfinitySpring
(patrz 8.6.4 Czyszczenie InfinitySpring*)
4 Zarządzanie żywnością
4.1 Przechowywanie żywności
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
uO ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia,
gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać
żadnych elektrycznych przyrządów.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
uNie blokować szczelin wentylacyjnych.
Podczas przechowywania żywności należy zawsze prze‐
strzegać następujących zasad:
qSzczeliny powietrzne po wewnętrznej stronie tylnej
ściany są wolne.
qSzczeliny powietrzne na wentylatorze są wolne.
qŻywność jest dobrze zapakowana.
qŻywność, która łatwo nabiera lub uwalnia zapach lub
smak, znajduje się w zamkniętych pojemnikach lub jest
przykryta.
qSurowe mięso lub ryby przechowuje się w czystych,
zamkniętych pojemnikach, tak aby nie można było
dotykać lub kapać na nie innym pokarmem.
qPłyny znajdują się w zamkniętych pojemnikach.
qŻywność jest przechowywana w pewnej odległości, aby
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do
psucia się żywności.
4.1.1 Chłodziarka
Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza można
ustawićżne zakresy temperatur.
Posortować żywność:
uW górnym obszarze i na drzwiach: Masło i ser, jedzenie
w puszkach i rurki.
uW najzimniejszej strefie Fig. 1 (D): Potrawy łatwo psujące
się, takie jak dania gotowe.
4.1.2 BioFresh
BioFresh umożliwia przechowywanie świeżej żywności przez
dłuższy okres niż w przypadku zwykłego przechowywania
w lodówce.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności
do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta
data.
Wskazówka
Jeżeli temperatury spadają poniżej 0 °C, wówczas żywność
może przymarzać.
uWarzywa wrażliwe na zimno, takie jak ogórek, bakłażan,
cukinia i wrażliwe na zimno owoce tropikalne należy prze‐
chowywać w części chłodniczej.
Fruit & Vegetable-Safe
Tutaj przy zamkniętej pokrywie tworzy się wilgotny klimat
do przechowywania. Wilgotny klimat jest odpowiedni do
przechowywania niepakowanych produktów spożywczych
o wysokiej wilgotności wewnętrznej (np. sałatek, warzyw,
owoców).
Zarządzanie żywnością
* zależne od modelu i wyposażenia 7
Wilgotność w komorze zależy od wilgotności przechowywa‐
nych produktów, jak również od częstości jej otwierania.
Można regulować wilgotność powietrza.
Posortować żywność:
uUmieścić niezapakowane owoce i warzywa.
uZbyt wysoka wilgotność powietrza: Wyregulować wilgot
ność powietrza (patrz 7.8 Regulacja wilgotności) .
Meat & Dairy-Safe
Występuje tu stosunkowo mała wilgotność powietrza.
Suchy klimat jest odpowiedni dla suchej lub pakowanej
żywności (np. produktów mlecznych, mięsa, ryb, kiełbas).*
Występuje tu stosunkowo mała wilgotność powietrza.
Suchy klimat jest odpowiedni dla suchej lub pakowanej
żywności (np. produktów mlecznych, mięsa, kiełbasy).*
Posortować żywność:
uUmieścić suchą lub pakowaną żywność.
Fish & Seafood-Safe *
Występuje tu stosunkowo mała wilgotność powietrza. Ten
klimat jest odpowiedni dla suchej lub pakowanej żywności
(np. produktów mlecznych, mięsa, ryb, owoców morza,
kiełbas).
Na półce zamontowana jest przegroda Fish & Seafood, którą
można przesuwać lub wyjmować.
Temperaturę ustawia się na wyświetlaczu w panelu obsługi.
Podział na różne strefy temperatury jest możliwy tylko
z włożoną przegrodą. (patrz Temperatura)
Możliwe są następujące kombinacje temperatury:
Fig. 5
Posortować żywność:
Fig. 6
uUstawić przegrodę Fish & Seafood. W przedstawionej
pozycji zachowana jest optymalna funkcja chłodzenia
(patrz Fig. 6) .
uStrefa -2 °C: Świeże owoce morza lub ryby.
uStrefa 0 °C: Włożyć produkty mleczne lub pakowane
mięso.
Wskazówka
Najlepsze wyniki zużycia energii osiąga się przy kombinacji
temperatur 0 °C / 0 °C.
Przy kombinacji temperatur -2 °C / 0 C° i -2 °C / -2 °C
zużycie energii nieznacznie wzrasta.
4.1.3 Zamrażalnik
Tutaj, suchy, mroźny klimat do przechowywania ustawia
się na -18 °C. Mroźny klimat jest odpowiedni do przecho‐
wywania żywności głęboko mrożonej i mrożonek przez
kilka miesięcy, do wytwarzania kostek lodu lub zamrażania
świeżej żywności.
Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość
świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa)
w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/24h.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy
przestrzegać następujących ilości na opakowanie:
-Owoce, warzywa do 1 kg
-Mięso do 2,5 kg
Przed zamrożeniem zwrócić uwagę:
qSuperFrost jest aktywny (patrz 6.3 Funkcje) gdy ilość
zamrażania jest większa niż ok. 2 kg.
qW przypadku małych ilości zamrażania: SuperFrost jest
aktywowany ok. 6 godzin wcześniej.
qW przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
SuperFrost jest aktywowany ok. 24 godzin wcześniej.
Posortować żywność:
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
uButelki i puszki zamrażać tylko z zastosowaniem funkcji
BottleTimer.
W przypadku małych ilości zamrażania:
uZapakowaną żywność umieścić w górnej szufladzie.
uW razie możliwości żywność z tyłu szuflady bliżej tylnej
ściany.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
uZapakowaną żywność umieścić we wszystkich szufla‐
dach za wyjątkiem dolnej szuflady.
uW razie możliwości żywność z tyłu szuflady bliżej tylnej
ściany.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
uPo automatycznym wyłączeniu SuperFrost należy
umieścić żywność w szufladzie.
Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
uNie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży‐
wczych.
uRozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb‐
ciej.
uWyjąć tylko potrzebną ilość żywności.
uRozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb‐
ciej.
4.2 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyj‐
nymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności
do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta
data.
4.2.1 Chłodziarka
Obowiązuje data przydatności do spożycia podana na
opakowaniu.
Zarządzanie żywnością
8 * zależne od modelu i wyposażenia
4.2.2 BioFresh
Orientacyjny czas przechowywania w Meat & Dairy-Safe
masłow tempera‐
turze 1 °C do 90 dni
twardy ser w tempera‐
turze 1 °C do 110 dni
mleko w tempera‐
turze 1 °C do 12 dni
kiełbasa, wędliny w tempera‐
turze 1 °C do 8 dni
drób w tempera‐
turze 1 °C do 6 dni
mięso wieprzowe w tempera‐
turze 1 °C do 6 dni
mięso wołowe w tempera‐
turze 1 °C do 6 dni
dziczyzna w tempera‐
turze 1 °C do 6 dni
Wskazówka
uNależy pamiętać, że żywność wysokobiałkowa psuje się
szybciej. Oznacza to, że ślimaki lub skorupiaki psują się
szybciej niż ryby, a ryby szybciej niż mięso.
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & Vegetable-
Safe
Warzywa, sałaty
karczochy w tempera‐
turze 1 °C do 14 dni
seler w tempera‐
turze 1 °C do 28 dni
kalafior w tempera‐
turze 1 °C do 21 dni
Brokuływ tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
cykoria w tempera‐
turze 1 °C do 27 dni
roszponka warzywna w tempera‐
turze 1 °C do 19 dni
groch w tempera‐
turze 1 °C do 14 dni
jarmużw tempera‐
turze 1 °C do 14 dni
marchew w tempera‐
turze 1 °C do 80 dni
czosnek w tempera‐
turze 1 °C do 160 dni
kalarepa w tempera‐
turze 1 °C do 14 dni
sałata siewna w tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
zioław tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
szczypiorek w tempera‐
turze 1 °C do 29 dni
grzyby w tempera‐
turze 1 °C do 7 dni
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & Vegetable-
Safe
rzodkiewka w tempera‐
turze 1 °C do 10 dni
brukselka w tempera‐
turze 1 °C do 20 dni
szparagi w tempera‐
turze 1 °C do 18 dni
szpinak w tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
kapusta włoska w tempera‐
turze 1 °C do 20 dni
Owoce
morele w tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
jabłka w tempera‐
turze 1 °C do 80 dni
gruszki w tempera‐
turze 1 °C do 55 dni
jeżyny w tempera‐
turze 1 °C do 3 dni
daktyle w tempera‐
turze 1 °C do 180 dni
truskawki w tempera‐
turze 1 °C do 7 dni
figi w tempera‐
turze 1 °C do 7 dni
jagody w tempera‐
turze 1 °C do 9 dni
maliny w tempera‐
turze 1 °C do 3 dni
porzeczki w tempera‐
turze 1 °C do 7 dni
czereśnie w tempera‐
turze 1 °C do 14 dni
kiwi w tempera‐
turze 1 °C do 80 dni
brzoskwinie w tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
śliwki w tempera‐
turze 1 °C do 20 dni
borówki w tempera‐
turze 1 °C do 60 dni
rabarbar w tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
agrest w tempera‐
turze 1 °C do 13 dni
winogrona w tempera‐
turze 1 °C do 29 dni
Orientacyjny czas przechowywania w Fish & Seafood-
Safe*
Owoce morza
raki w tempera‐
turze -2 °C do 4 dni
Zarządzanie żywnością
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Orientacyjny czas przechowywania w Fish & Seafood-
Safe*
małżew tempera‐
turze -2 °C do 6 dni
sushi w tempera‐
turze -2 °C do 4 dni
Ryby w tempera‐
turze -2 °C do 4 dni
4.2.3 Zamrażalnik
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
lody w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
kiełbasa, szynka w tempera‐
turze -18 °C 2 do 3 miesięcy
chleb, pieczywo w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
dziczyzna, wieprzo‐
wina w tempera‐
turze -18 °C 6 do 9 miesięcy
ryby, tłuste w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
ryby, chude w tempera‐
turze -18 °C 6 do 8 miesięcy
Ser w tempera‐
turze -18 °C 2 do 6 miesięcy
drób, wołowina w tempera‐
turze -18 °C 6 do 12 miesięcy
warzywa, owoce w tempera‐
turze -18 °C 6 do 12 miesięcy
5 Oszczędzanie energii
-Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
-Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta‐
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.4 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
-Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
energii będzie wyższe.
-Artykuły spożywcze przechowywać posortowane:
home.liebherr.com/food.
-Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze
zapakowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć
powstania szronu.
-Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
zbytnio się nie nagrzały.
-Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do
temperatury pokojowej.
-Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.
-W przypadku dłuższych czasów urlopowych skorzystać
z funkcji HolidayMode (patrz HolidayMode) .
6 Obsługa
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd nastawy tempera‐
tury oraz stanu funkcji i ustawień. Wybierasz funkcję lub
ustawiasz funkcję poprzez aktywowanie/dezaktywowane
lub wybór wartości.
6.1.1 Wyświetlacz Status
Fig. 7
(1) Wskaźnik temperatury
chłodziarki* (3) Wskaźnik temperatury
zamrażalnika*
(2) Wskaźnik tempera‐
tury BioFresh
(Fish & SeaFood-Safe)*
Fig. 8
(1) Wskaźnik temperatury
chłodziarki* (3) Wskaźnik temperatury
zamrażalnika*
(2) Wskaźnik temperatury
BioFresh*
Wyświetlacz Status pokazuje ustawione temperatury i jest
wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do
funkcji i ustawień.
6.1.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji otrzymujesz poprzez
nawigację w menu. Po potwierdzeniu danej funkcji lub usta‐
wienia pojawia się sygnał dźwiękowy. Jeżeli po 10 sekun‐
dach nie zostanie wybrana żadna opcja, wyświetlacz prze‐
łączy się na Status.
Nawigacja Opis
lub
Krótkie stuknięcie
Aktywować/dezaktywować funkcję.
Potwierdzić wybór.
Otworzyć podmenu.
lub
Dłuższe stuknięcie (3 sekundy)
Aktywować/dezaktywować funkcję.
Zwiększający się/zmniejszający się
pasek wyświetla się na ekranie.
Potwierdzić wybór.
Zresetować urządzenie/wartości.
Włączyć/wyłączyć urządzenie.
Oszczędzanie energii
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Nawigacja Opis
Przeciąganie palcem
Nawigować w menu.
Wyszukać wartości.
Krótkie stuknięcie w symbol Wstecz
Wyświetlacz przełącza się o jeden
poziom wstecz.
Brak działania
przez 10 sekund Wyświetlacz przechodzi do wskazania
Status.
6.1.3 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą
dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury
jest wyłączona.
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura
pulsuje do momentu osiągnięcia
ustawionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono
ustawienie.
6.2 Logika działania
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Następujące funkcje mogą być aktywowane / dezaktywo‐
wane:
Symbol Funkcja
SuperCoolx
SuperFrostx
* IceMaker i MaxIcex*
PartyModex
HolidayMode
Symbol Funkcja
EnergySaver
*HydroBreeze*
VarioTemp
x Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą
mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urzą
dzenia i zwiększyć zużycie energii.
uPrzesuwać na wyświetlaczu w lewo, aż do wyświetlenia
funkcji.
uPotwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wFunkcja jest aktywowana/dezaktywowana.
6.2.2 Wybór wartości funkcji
W podmenu można ustawić wartość dla następujących
funkcji:
Symbol Funkcja
Chłodzenie:
Ustawianie temperatury
Włączanie i wyłączanie strefy tempe‐
ratury
Zamrażanie:
Ustawianie temperatury
Włączanie i wyłączanie strefy tempe‐
ratury
VarioTemp:
Ustawianie temperatury
Włączanie i wyłączanie strefy tempe‐
ratury
uPrzesuwać na wyświetlaczu w lewo, aż do wyświetlenia
funkcji.
uPotwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
uWybrać wartość nastawczą przejeżdżając po wyświet‐
laczu.
uPotwierdzić wybraną wartość, krótko ją naciskając.
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Następujące ustawienia mogą być aktywowane / dezakty‐
wowane:
Symbol Ustawienie
WiFi1
Blokada wejścia 2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Przypomnienia1
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Symbol Ustawienie
Przywracanie2
Wyłączanie 2
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
ustawień .
uPotwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie.
uPrzesuwać do momentu wyświetlenia żądanego usta‐
wienia.
1 Aktywować ustawienie (shortpress)
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wUstawienie jest aktywowane/dezaktywowane.
2 Aktywować ustawienie (longpress)
uNacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby potwierdzić
wybór.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się w menu.
wWyświetlacz zmienia się.
6.2.4 Wybór wartości nastawczej
W podmenu można ustawić wartość dla następujących
ustawień:
Symbol Ustawienia
Jasność
Alarm otwartych drzwi
Jednostka temperatury
Język
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
ustawień .
uPotwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie.
uPrzesuwać do momentu wyświetlenia żądanego usta‐
wienia.
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
uWybrać żądaną wartość nastawczą przejeżdżając po
wyświetlaczu.
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się na krótko w podmenu.
wWyświetlacz wraca do menu.
6.2.5 Wywoływanie menu klienta
W menu klienta można wywołać następujące ustawienia:
Symbol Funkcja
*
BioFresh B-Value 1*
D-Value 1
Symbol Funkcja
*
TubeClean2*
*
Kostki lodu1*
Software
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
ustawień .
uDotknąć ustawień.
wWyświetli się podmenu.
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
informacji dotyczącej urządzenia .
uNaciskać przez 3 sekundy.
wWyświetli się menu wprowadzania kodu numerycznego.
uWprowadzić kod numeryczny 151.
wWyświetli się menu klienta.
uPrzesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
żądanego ustawienia.
1 Wybór wartości
uAby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wStatus pojawia się na krótko na wyświetlaczu.
wWyświetlacz wraca do menu.
2 Aktywowanie ustawienia
uAby potwierdzić, należy nacisnąć i przytrzymać wyświet
lacz przez 3 sekundy.
wRozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
wNa wyświetlaczu pojawia się status.
wSymbol pulsuje tak długo, jak długo urządzenie pracuje.
6.3 Funkcje
Wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
Wyłączanie całego urządzenia
Fig. 9
uDezaktywować IceMaker .*
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
wNieaktywny: wyświetlacz robi się czarny.
Obsługa
12 * zależne od modelu i wyposażenia
WLAN
Za pomocą tej funkcji można połączyć urządzenie z WLAN.
Następnie można ją obsługiwać przy pomocy aplikacji
SmartDevice na urządzeniach mobilnych. Przy pomocy tej
funkcji można rozłączyć i ponownie utworzyć połączenie
z WLAN. W celu połączenia urządzenia z WLAN należy
posiadać SmartDeviceBox. Dodatkowe informacje na temat
SmartDeviceBox oraz na temat korzystania z aplikacji
SmartDevice: (patrz 1.3 SmartDevice)
Wskazówka
W następujących krajach nie można stosować funkcji
SmartDeviceBox: Rosja, Białoruś, Kazachstan. Funkcja
SmartDevice jest niedostępna.
Tworzenie połączenia WLAN
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qNabyto i zastosowanoSmartDeviceBox. (patrz 1.3 Smart‐
Device) *
qZainstalowano aplikacjęSmartDevice (patrz
apps.home.liebherr.com).
qRejestracja w aplikacji SmartDevice została zakończona.
Fig. 10
uAktywować ustawienie. (patrz 6.2 Logika działania)
wNastępuje utworzenie połączenia: Pojawia się Connec‐
ting. Symbol pulsuje.
wPołączenie zostało utworzone: Pojawi się WiFi,
a wyświetlacz zmieni kolor na niebieski.
wPołączenie nie powiodło się: Pojawia się WiFi Error.
Anulowanie połączenia WLAN
uDezaktywować ustawienie. (patrz 6.2 Logika działania)
Fig. 11
w
Połączenie jest zerwane: Symbol jest stale
widoczny.
Przywracanie połączenia WLAN
uPrzywracanie ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
Fig. 12
wPołączenie i inne ustawienia są przywracane do stanu
z momentu dostawy.
Temperatura
Temperatura zależy od następujących czynników:
-częstość otwierania drzwi
-czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-rodzaj, temperatura i ilość żywności
Strefa temperatury Zalecane ustawienie
Chłodziarka 5 °C
Zamrażalnik -18 °C
BioFresh (patrz BioFresh B-Value*)
Ustawianie temperatury w chłodziarce
Fig. 13
uWykonać czynności.
wTemperatura jest ustawiona.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Ustawianie temperatury w zamrażalniku
Fig. 14
uWykonać czynności.
wTemperatura jest ustawiona.
Włączanie strefy temperatury
Możesz oddzielnie wyłączyć chłodziarkę.
Gdy zamrażalnik jest wyłączony, wszystkie strefy tempera‐
tury są wyłączone.
uDezaktywować IceMaker. *
uUstawić wartość. (patrz 6.2 Logika działania)
w
Wyświetlony zostanie .
Ustawianie temperatury w BioFresh
Temperaturę ustawia się za pomocą BioFresh B-Value
w menu klienta. (patrz BioFresh B-Value*)
Jednostka temperatury
To ustawienie umożliwia przełączenie pomiędzy jednostką
temperatury Celsjusz - Fahrenheit.
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
BioFresh B-Value*
Temperatura w komorze BioFresh zostaje ustawiona przy
dostawie na wartość B5. Wskazanie stanu na wyświet‐
laczu pokazuje przynależną temperaturę zadaną w komorze
BioFresh.
Wartość tę można zmieniać w niewielkim zakresie, jeżeli jest
to wymagane ze względu na wyższą lub niższą temperaturę
otoczenia. Przy ustawianiu wartości należy uwzględnić:
Wartość Opis
B1 najniższa temperatura
B1-B4 Temperatura może spaść poniżej 0 °C, przez co
żywność może lekko zamarznąć.
B5 wstępnie ustawiona temperatura
B9 najwyższa temperatura
BioFresh B-Value
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości w menu klienta (patrz 6.2 Logika
działania) .
D-Value
Wartość D-Value jest ustawiona standardowo dla urzą
dzenia i nie wolno jej zmieniać.
SuperCool
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną
wydajność chłodzenia. Dzięki temu można osiągnąć niższą
temperaturę chłodzenia.
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki Fig. 1 (A)
Zastosowanie:
-Szybko schłodzić duże ilości żywności.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uWłożyć towar do chłodziarki: Aktywować tę funkcję
podczas wkładania towaru.
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
-lub-
uAktywować / dezaktywować poprzez SmartDevice-App.*
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
VarioTemp
Ta funkcja pozwala na użytkowanie zamrażarki jako dodat
kowej strefy chłodzącej. Temperaturę można ustawiać
w zakresie -2 °C do 14 °C. W przypadku aktywacji mogą
powstać głośne hałasy. Urządzenie jest jedna w pełni
sprawne.
Firma Liebherr zaleca dla przechowywania produktów
spożywczych w zamrażarce z aktywną funkcją VarioTemp:
Zakres tempe‐
ratury Produkty spożywcze
4 °C do 9 °C już przygotowane dania, sery, konserwy
0 °C zapakowane owoce i warzywa
-2 °C świeże ryby i owoce morza
10 °C do 14 °C żywność wrażliwa na zimno jak np.
słodkie ziemniaki, dynia lub owoce tropi‐
kalne oraz produkty i napoje, które
nie powinny być zbyt zimne podczas
konsumpcji
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Aktywowanie funkcji: Zagwarantować, aby spełnione
zostały następujące warunki:*
qIceMaker jest wyczyszczony. (patrz 8.6.6 Czyszczenie
EasyTwist-Ice*) *
qEasyTwist-Ice jest wyczyszczony. (patrz 8.6.6 Czyszczenie
EasyTwist-Ice*) *
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
wFunkcja VarioTemp jest aktywna / nieaktywna.
Ustawianie temperatury
uWybrać temperaturę odpowiednią do zastosowania.
uUstawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
wTemperatura powoli ustawia się na wybraną wartość.
Obsługa
14 * zależne od modelu i wyposażenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
uNie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży‐
wczych.
uRozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb‐
ciej.
SuperFrost
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną
wydajność mrożenia. Pozwala to na osiągnięcie niższych
temperatur zamrażania.
Funkcja ta odnosi się do zamrażalnika Fig. 1 (C).
Zastosowanie:
-Zamrażać ponad 2 kg świeżej żywności dziennie.
-Szybko całkowicie zamrażać świeżą żywność.
-Zwiększyć zapasy zimna w przechowywanych mrożon‐
kach przed rozmrożeniem urządzenia.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
W przypadku małych ilości zamrażania:
uAktywować 6 godzin przed użyciem.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
uAktywować 24 godzin przed użyciem.
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
-lub-
uAktywować / dezaktywować poprzez SmartDevice-App.*
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
PartyMode
Ta funkcja zapewnia zbiór specjalnych funkcji i ustawień,
które są przydatne podczas imprezy.
Aktywowane są następujące funkcje:
-SuperCool
-SuperFrost
-IceMaker i MaxIce*
-InfinitySpring*
Wszystkie funkcje mogą być ustawiane elastycznie i indywi‐
dualnie. Zmiany są odrzucane, gdy funkcja jest wyłączona.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
wAktywowano: Wszystkie funkcje są aktywowane jedno‐
cześnie.
wNieaktywny: Przywrócone zostaną wcześniej ustawione
temperatury.
Po 24 godzinach funkcja jest automatycznie dezaktywo‐
wana.
HolidayMode
Funkcja ta dba o najniższe zużycie energii w przypadku
dłuższej nieobecności. Temperatura sekcji chłodzenia jest
ustawiona na 15 °C i wyświetlana na ekranie statusu po jej
osiągnięciu.
Ustawiona temperatura zamrażarki pozostaje zachowana.
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki Fig. 1 (A).
Zastosowanie:
-Oszczędność energii podczas dłuższej nieobecności.
-Unikanie przykrych zapachów i tworzenia się pleśni
podczas dłuższej nieobecności.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uOpróżnić całkowicie chłodziarkę.
uAktywować / dezaktywować. (patrz 6.2 Logika działania)
wAktywowano: Temperatura chłodzenia wzrasta.
wDeaktywowano: przywrócona zostanie wcześniej usta‐
wiona temperatura.
SabbathMode
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować
tryb SabbathMode. W przypadku aktywacji tej funkcji
następuje wyłączenie niektórych funkcji elektronicznych.
Dzięki temu urządzenia spełnia religijne wymogi w okresie
świąt żydowskich, jak np. szabat i odpowiada certyfikatowi
koszerności STAR-K.
Stan urządzenia przy aktywnym trybie SabbathMode
Na wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode.
Na wyświetlaczu wszystkie funkcje poza funkcją dezakty
wacji SabbathMode są zablokowane.
Aktywne funkcje pozostają aktywne.
Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi zostaną
zamknięte.
Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
Przypomnienia nie są wykonywane. Ustawiony przedział
czasu zostaje wstrzymany.
Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane.
Brak alarmu otwartych drzwi.
Brak alarmu temperatury.
Kostkarka IceMaker jest wyłączona.*
Kostkarka InfinitySpring jest wyłączona.*
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ‐
nienia użytkowania urządzenia.
Po awarii zasilania urządzenie powraca do trybu
SabbathMode.
Stan urządzenia
Wskazówka
Urządzenie to posiada certyfikat Instytutu „Institute for
Science and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Listę urządzeń z certyfikatem STAR-K zamieszczono na
stronie www.star-k.org/appliances.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 15
Aktywacja SabbathMode
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia wskutek spożycia zepsutej
żywności!
Jeżeli po aktywacji SabbathMode wystąpiła awaria zasilania
elektrycznego, na wskaźniku statusu nie wyświetli się żaden
komunikat na temat awarii. Po usunięciu awarii zasilania
elektrycznego urządzenie kontynuuje pracę w SabbathMode.
W wyniku wystąpienia awarii zasilania elektrycznego może
dojść do zepsucia żywności, a ich spożycie może być przy‐
czyną zatrucia.
Po awarii zasilania elektrycznego:
uNie spożywać żywności, która była zamrożona i doszło do
jej rozmrożenia.
uWywołać menu ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 15
uWykonać czynności (patrz Fig. 15) .
wFunkcja SabbathMode jest aktywna.
wNa wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode.
Dezaktywacja SabbathMode
uWywołać menu ustawień. (patrz 6.2 Logika działania)
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 16
uWykonać czynności (patrz Fig. 16) .
wSabbathMode jest dezaktywowany.
EnergySaver
Funkcja ta aktywuje lub dezaktywuje tryb oszczędzania
energii. Po włączeniu tej funkcji zużycie energii spada,
a temperatura w urządzeniu wzrasta o 2 °C. Żywność pozo‐
staje świeża, ale skraca się jej termin przydatności do
spożycia.
Strefa temperatury Zalecane usta‐
wienie Temperatura przy
aktywnym Energy
Saver
Chłodziarka
5 °C 7 °C
Zamrażalnik
-18 °C -16 °C
Temperatury
Aktywacja EnergySaver
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 17
uWykonać czynności (patrz Fig. 17) .
wAktywowano tryb oszczędzania energii.
Dezaktywacja EnergySaver
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 18
uWykonać czynności (patrz Fig. 18) .
wDezaktywowano tryb oszczędzania energii.
HydroBreeze*
HydroBreeze tworzy drobną mgiełkę w szufladzie przez 4
sekundy co 90 minut przy zamkniętych drzwiach. Funkcja ta
jest aktywowana również podczas otwierania drzwi. Funkcja
ta nie jest aktywna w momencie dostarczenia urządzenia.
Zastosowanie:
-W celu przechowywania niepakowanej sałaty, warzyw
i owoców o wysokiej wilgotności wewnętrznej.
Możliwe są następujące ustawienia:
1: Czas trwania funkcji podczas otwierania drzwi 4 sek.
2: Czas trwania funkcji podczas otwierania drzwi 6 sek.
3: Czas trwania funkcji podczas otwierania drzwi 8 sek.
Wył.: HydroBreeze jest dezaktywowany.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
-lub-
uAktywować / dezaktywować poprzez Liebherr SmartDe‐
vice-App.*
IceMaker / MaxIce*
Za pomocą funkcji IceMaker można aktywować lub dezakty‐
wować produkcję kostek lodu. Za pomocą funkcji MaxIce
można zwiększyć ilość kostek lodu IceMaker.
Więcej informacji odnośnie ilości
kostek lodu: (patrz 9.1 Dane tech‐
niczne)
Więcej informacji odnośnie wiel
kości kostek lodu: (patrz Kostki lodu*)
Pozostałe informacje dotyczące
czyszczenia przewodów IceMaker: (patrz TubeClean*)
Aktywacja IceMaker
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qDopływ wody przy stałym przyłączu wody jest zapew‐
niony. Patrz instrukcja montażu.*
qIceMaker został uruchomiony.
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Obsługa
16 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 19
uWykonać czynności (patrz Fig. 19) .
-lub-
uAktywować za pomocą aplikacji SmartDevice.
wFunkcja IceMaker jest aktywna. Może to potrwać nawet
do 24 godzin zanim IceMaker wyprodukuje pierwszą
kostkę lodu.
Aktywowanie IceMaker za pomocą MaxIce
Jeżeli funkcja IceMaker nie jest jeszcze aktywowana,
upewnić się, że spełnione są następujące warunki:
qDopływ wody przy stałym przyłączu wody jest zapew‐
niony. Patrz instrukcja montażu.*
qIceMaker został uruchomiony.
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 20
uWykonać czynności (patrz Fig. 20) .
-lub-
uAktywować za pomocą aplikacji SmartDevice.
wIceMaker z MaxIce jest aktywowany.
Przechodzenie od IceMaker do MaxIce
Jeżeli aktywowano IceMaker i ma nastąpić przejście do
MaxIce:
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 21
uWykonać czynności (patrz Fig. 21) .
wIceMaker z MaxIce jest aktywowany.
Jeżeli aktywowano MaxIce i ma nastąpić przejście do
IceMaker:
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 22
uWykonać czynności (patrz Fig. 22) .
wFunkcja IceMaker jest aktywna.
wMaxIce jest dezaktywowany.
Dezaktywacja IceMaker / MaxIce
uPrzesuwać palcem w lewo lub w prawo, aż wyświetli się
odpowiednia funkcja.
Fig. 23 Przykładowa prezentacja z aktywną funkcją
IceMaker
uWykonać czynności (patrz Fig. 23) .
-lub-
uDezaktywować za pomocą aplikacji SmartDevice.
wIceMaker i MaxIce są dezaktywowane.
wBieżące przygotowywanie kostek lodu zostaje zakoń
czone.
wIceMaker wyłącza się automatycznie.
Kostki lodu*
To ustawienie pozwala na indywidualną regulację wielkości
kostek lodu.*
Wybór ustawienia*
uUstawianie wartości w menu klienta (patrz 6.2 Logika
działania) .
TubeClean*
To ustawienie pozwala na czyszczenie przewodów
IceMaker.*
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:*
qPrzygotowano czyszczenie IceMaker
(patrz 8.6.7 Czyszczenie IceMaker*) .
Aktywowanie ustawienia*
uAktywować wartości w menu klienta (patrz 6.2 Logika
działania) .
wPrzygotowany jest proces płukania (maks. 60 min.):
Symbol pulsuje.
wPłukane są wodociągi: Symbol pulsuje.
wZakończony jest proces płukania: Funkcja jest automa‐
tycznie dezaktywowana.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 17
CleaningMode
Ustawienie to pozwala na wygodne czyszczenie urządzenia.
To ustawienie odnosi się do chłodziarki Fig. 1 (A).
Zastosowanie:
-Chłodziarkę wyczyścić ręcznie.
-Wyczyścić InfinitySpring*
Zachowanie urządzenia po aktywowaniu ustawienia:
-Wyświetlacz pokazuje stale tryb CleaningMode.
-Chłodziarka jest wyłączona.
-Oświetlenie wewnętrzne jest aktywne.
-Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Brak
sygnału dźwiękowego.
-Kostkarka InfinitySpring jest wyłączona.*
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
uAktywacja / dezaktywacja ustawień (patrz 6.2 Logika
działania) .
wAktywowano: Chłodziarka jest wyłączona. Światło
zostaje włączone.
wDeaktywowano: przywrócona zostaje wcześniej usta‐
wiona temperatura.
Po 60 min. ustawienie jest automatycznie dezaktywowane.
Następnie urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie
pracy.
Jasność wyświetlacza
To ustawienie pozwala na stopniową regulację jasności
wyświetlacza.
Możliwe jest ustawienie następujących poziomów jasności:
-40%
-60%
-80%
-100%
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
Alarm otwartych drzwi
To ustawienie pozwala na ustawienie czasu, w którym
rozlega się dźwięk alarmu otwartych drzwi (patrz Zamknąć
drzwi) .
Można ustawić następujące wartości:
-1 min
-2 min
-3 min
-Wył.
Wybór ustawienia
uUstawianie wartości (patrz 6.4 Komunikaty o błędach) .
Blokada wejścia
To ustawienie zapobiega przypadkowej obsłudze urzą
dzenia, np. przez dzieci.
Zastosowanie:
-Należy unikać niezamierzonych zmian ustawień i funkcji.
-Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
-Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
uAktywować / dezaktywować.
(patrz 6.2 Logika działania)
Język
To ustawienie pozwala na ustawienie języka wyświetlacza.
Można wybrać następujące języki:
-Niemiecki
-Angielski
-Francuski
-Hiszpański
-Włoski
-Holenderski
-Czeski
-Polski
-Portugalski
-Rosyjski
-Chiński
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Informacja
To ustawienie pozwala na odczytanie informacji o urzą
dzeniu i dostęp do menu klienta.
Można odczytać następujące informacje:
-Nazwa modelu
-Index
-Numer seryjny
-Numer serwisowy
Pobieranie informacji dotyczących urządzenia
uPrzesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia ustawień
.
uPotwierdzić wyświetlacz.
uPrzesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia infor
macji.
uOdczytać informacje dotyczące urządzenia.
Przypomnienie
Przypomnienia są sygnalizowane akustycznie za pomocą
sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu
na wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał
i stawał się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
Wymiana filtr wody*
Ten komunikat pojawia się, gdy konieczna jest wymiana
filtra wody.
uFiltr wody wymieniać co sześć miesięcy.
uPotwierdzić komunikat.
wPonownie rozpoczyna się przedział czasowy konserwacji.
wFiltr wody gwarantuje optymalną jakość wody.
Obsługa
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Wymiana filtra z węglem aktywowanym FreshAir
Komunikat ten pojawia się, gdy konieczna jest wymiana
filtra powietrza.
uFiltr powietrza należy wymieniać co sześć miesięcy.
uPotwierdzić komunikat.
wPonownie rozpoczyna się przedział czasowy konserwacji.
wFiltr powietrza gwarantuje optymalną jakość powietrza
w urządzeniu chłodzącym.
Aktywowanie ustawienia
uAktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Przywracanie
Ta funkcja umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień
do domyślnych ustawień fabrycznych. Wszystkie dotychcza‐
sowe ustawienia zostaną przywrócone do ustawień orygi‐
nalnych.
Aktywowanie ustawienia
uAktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
6.4 Komunikaty o błędach
Na wyświetlaczu pojawiają się komunikaty o błędach.
Istnieją dwie kategorie komunikatów o błędach:
Kategoria Znaczenie
Komu‐
nikat Przypomina procesy ogólne. Aby rozwiązać
problem z komunikatem, można wykonać
następujące operacje.
Ostrze‐
żenie Pojawia się w przypadku usterki w dzia‐
łaniu. Oprócz wskazania na wyświetlaczu
pojawia się sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwię
kowy staje się coraz głośniejszy, dopóki nie
potwierdzi się wyświetlenia ekranu puknięciem
w niego. Prostsze usterki w działaniu można
usuwać samodzielnie. W przypadku poważnych
usterek w działaniu należy skontaktować się
z serwisem technicznym.
6.4.1 Ostrzeżenia
Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo.
Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
uZakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
-lub-
uZamknąć drzwi.
Awaria zasilania
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura zamrażania
wzrosła z powodu przerwy w dostawie prądu. Po zakoń
czeniu przerwy w zasilaniu, urządzenie kontynuuje pracę
w ustawionej temperaturze.
uZakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
wPojawia się alarm temperatury (patrz Alarm tempera‐
tury) .
Alarm temperatury
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura zamrażania nie
odpowiada temperaturze zadanej.
Przyczyny różnic temperatur mogą być różne:
-Włożono ciepłą, świeżą żywność.
-Dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do
wnętrza urządzenia podczas układania i wyjmowania
żywności.
-Dłuższa awaria zasilania prądem.
-Urządzenie jest uszkodzone.
Po usunięciu przyczyny, urządzenie kontynuuje pracę
w ustawionej temperaturze.
uPotwierdzić wyświetlacz.
wWyświetlona zostanie najcieplejsza temperatura.
uPotwierdź ponownie wyświetlacz.
wUkaże się wskaźnik statusu.
wWyświetlona zostanie aktualna temperatura.
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia.
Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
uOtworzyć drzwi.
uZanotować kod błędu.
uPotwierdzić komunikat.
wSygnał akustyczny zostaje wyciszony.
wWyświetli się wskaźnik statusu.
uZamknąć drzwi.
uZwrócić się do placówki serwisowej. (patrz 9.4 Serwis)
6.4.2 Komunikaty
Wkładanie szuflady IceMaker*
Ten komunikat pojawia się, gdy szuflada IceMaker jest
otwarta.
uWsunąć szufladę IceMaker.
wKomunikat gaśnie.
wIceMaker produkuje kostki lodu.
6.4.3 Tryb DemoMode
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „D“, aktywny jest tryb
demonstracyjny. Funkcja ta jest przeznaczona dla sprze‐
dawców, ponieważ wszystkie funkcje chłodnicze są wyłą
czone.
Dezaktywować tryb DemoMode
Gdy na wyświetlaczu skończy się czas:
uPotwierdzić wyświetlacz po upływie czasu.
wTryb DemoMode jest nieaktywny.
W przypadku braku czasu:
uWyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
uPonownie podłączyć wtyczkę.
wTryb DemoMode jest nieaktywny.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 19
7 Wyposażenie
7.1 łka w drzwiach
7.1.1 Przenoszenie / wyjmowanie półek
w drzwiach
Fig. 24
uPrzesunąćłkę do góry.
uPociągnąć do przodu.
uZ powrotem zamocować w odwrotnej kolejności.
Fig. 25
Można użyć tylko jednego lub obu VarioBoxów. W przypadku,
gdy na drzwiach będą przechowywane wyjątkowo duże
butelki, nad półką na butelki należy zawiesić tylko jeden
pojemnik.
Przestawić schowek z VarioBoxami:
Fig. 26
uWyjąć ku górze.
uPonownie włożyć w dowolnej pozycji.
Zmiana położenia VarioBoxów:
Fig. 27
Gdy półka drzwiowa jest zdjęta:
uWyjąć pojemniki.
Fig. 28
uOdłożyć wyłącznik na stole.
Fig. 29
uWyciągnąć środkowy element trzymający Fig. 29 (1).
uWłożyć środkowy element trzymający na środkowej
pozycji Fig. 29 (2).
Fig. 30
uWymienić pojemniki.
7.1.2 Demontażłek w drzwiach
łki w drzwiach można zdemontować w celu wykonania
czyszczenia.
Fig. 31
Wyposażenie
20 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Liebherr CBNbsd 578i Peak Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla