Whirlpool ADN 201-2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ADN 202/2
ADN 200/2
ADN 230/2
ADN 203/2
ADN 201/2
Instruction manual
GB
Instructiuni de utilizare
RO
Instrukcja obsługi
PL
Návod na obsluhu
SK
Manuale d’istruzione
IT
Návod k instalaci a obsłużę
CZ
Betriebsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Mode d’emploi
FR
1
2
SAFETY INSTRUCTIONS
CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL. If instructions are not
followed, there is a risk of injury, damage of the appliance and loss of the right to
free warranty service.
The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to
observe the instructions contained in this manual.
We recommend to keep the Instruction manual the whole time you have the
appliance. When you sell the appliance pass the Instruction manual to the new
owner of the appliance.
Do not cover the ventilation holes at the top and on the sides of the
appliance.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer,
manufacturer service agent or a similarly qualified person, in order to avoid a
hazard.
Disposal of the appliance should be according to national rules.
Do not damage the appliance refrigeration system. It contains the refrigerant
gas R600a. If the refrigeration system is damaged:
Do not use any open flame.
Avoid sparks do not turn on any electrical appliances or lighting
fixtures.
Immediately ventilate the room.
Air the room in which the appliance is placed for a few minutes (the
size of the room for a product containing isobuthane / R600a must
be at least 4 m3) to avoid damage to the cooling system.
Once the appliance is unpacked, make sure that it is complete, that the body
and the electrical cord aren’t damaged. It is forbidden to use a technically
damaged appliance.
CONNECTION TO THE MAINS
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in
accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the rating label. This product
GB
3
complies with all binding CE labelling directives. The earthed electrical socket
by which the appliance is connected to the mains should be in an accessible
place. It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The
manufacturer will not be held liable for any damage or injury which may result
from the failure to fulfil this requirement.
To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only
by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with
a cable of the same type.
DO NOT USE extension cords or connectors (adapters), or hubs.
The frequency and power of the electricity supply must conform to the
general data parameters of the appliance as it is shown in the product label.
When positioning the appliance, be careful that the electrical cord isn’t
squeezed in order to avoid its damage. Do not store heavy objects such as
cooling devices, furniture or other devices next the appliance in such a way
that they could squeeze and damage the electrical cord. This can cause a
short circuit and a fire.
Make sure that the plug of the electrical cord is not squeezed by the back
wall of the appliance or otherwise damaged. A damaged plug can be the
cause of a fire!
CAUTION! If the installed interior lighting diode (LED) lamp for the cooling
device is not functioning, contact the maintenance and repair representative
for replacements. LAMPS CAN BE REPLACED ONLY BY THE
MAINTENANCE AND REPAIR REPRESENTATIVE.
If the appliance is unplugged (for cleaning, moving to another place, etc.), IT
MAY BE REPEATEDLY SWITCHED ON AFTER 15 MIN.
The appliance should be used only for storing foodstuffs.
This appliance is not designed for the storage of explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant.
It is prohibited to store petrol and other flammable liquids near the appliance.
The appliance can’t be disposed of by burning.
Do not place any switched on electrical devices (such as microwave ovens,
hair dryers, irons, electric kettles or other electrical devices) on top of the
appliance because this may cause ignition of plastic parts.
Do not place any dishes with liquids on top of the appliance and do not keep
flowers in vases or other liquid-filled vessels on the appliance.
Do not climb on or sit on the appliance, do not lean on or hang on the
appliance doors and do not allow children to do this.
4
IF THE APPLIANCE IS OUT OF ORDER AND IT IS NOT POSSIBLE TO
REPAIR IT BY MEANS OF GIVEN RECOMMENDATIONS, UNPLUG IT,
OPEN THE DOORS AND CALL THE SERVICE EXPERT. ONLY A
SERVICE REPRESENTATIVE CAN REMEDY ALL TECHNICAL OR
CONSTRUCTION FAULTS.
TRANSPORT
THE MANUFACTURER WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OF THE
APPLIANCE THAT RESULTS FROM NON-COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS
FOR TRANSPORTATION.
The appliance should be transported only in the vertical position.
When being transported, the appliance should be protected from atmospheric
conditions (rain, snow, dampness).
The appliance should be firmly secured in place while being transported, to avoid
slippage or any shocks in the transport vehicle.
If the appliance was transported not vertically, it may be connected to the
mains after 4 hours at least. If this is not done, the appliance compressor
may fail.
ENVIRONMENTAL PROTECTION INFORMATION
If the appliance is no longer in use, cut the connecting cable off the used
equipment before its scrapping. Also, remove the appliance lock or render it
useless so that the appliance presents no danger to children while being stored for
di- sposal. This appliance is marked with a symbol of the crossed out waste
container in conformance with the European Directive 2002/96/EC. Such marking
informs that the equipment may not be kept together with other waste coming from the
household after the period of its use. The user is obliged to dispose of the appliance at the
waste collection point. The local waste collection points, shops and communal units form an
appropriate system enabling the disposal of the equipment.
Handling the used electrical and electronic equipment properly contributes to the avoidance
of consequences harmful to the human health and natural environment, resulting from the
presence of hazardous substances and improper storage and processing of such equipment.
GENERAL INFORMATION
The appliance is a vertical display cooler with glass doors and with a fan and is designed
for storage of foodstuffs and for chilling of drinks and for a short-term storage of them.
This appliance is intended for commercial use!
THE APPLIANCE IS ECOLOGICALLY CLEAN, CONTAINING NO MATERIALS HARMFUL TO
THE OZONE LAYER: the refrigerant used is R600a, the foaming agent used for the
appliance insulation is cyclopentane C5H10.
THE MANUFACTURER GUARANTEES RELIABLE OPERATION OF THE REFRIGERATOR
WHEN THE AMBIENT TEMPERATURE IS +16 TO +32 DEGREES CELSIUS AND THE
RELATIVE AIR HUMIDITY NOT GREATER THAN 60 PER CENT.
The appliance climate class is 3. Product temperature class S.
5
Product data sheet
NOTE. The manufacturer reserves the right to make future changes to technical parameters and
specifications.
THE APPLIANCE BASIC PARTS (see page 1. fig. 1)
1
On/ off switch for interior light
7
2
Thermostat knob
8
3
Thermostat indicator
9
4
Electricity supply indicator
10
5
Interior light block (LED)
11
6
Fan. WARNING! The fan switches on and continuously operates!
Model
ADN 202/2
ADN 200/2
ADN 230/2
ADN 203/2
ADN 201/2
Total gross volume, L
290
350
Net volume, L
275
320
Dimensions (H x W x D), cm
145 x 60 x 60
173 x 60 x 60
Shelf area, dm2
115
120
Rated current, A
1,5
1,7
Weight, kg
55
65
Voltage used
220 - 230V/50HZ
Rated input, W
200
230
Products temperature ranges, °C (In accordance
with EU standard ISO 23953-2:2015, p .4.2.2)
from -2 to +14
Door opening area, m²
0,66
0,80
General product exposure area, m²
0,51
0,62 / 0,58
Loading of the refrigerator (quantity
of bottles), pcs .:
0,33 l cans
287
322
0,5 l PET
126
154
Maximum loading of one shelf, kg
40
50
Energy consumption at ambient temperature
+25 °C :
kWh/24 h
kWh/year
At
switched
on lighting
At switched
off lighting
At
switched
on lighting
At switched
off lighting
2,05
748
2,02
737
2,14
781
2,07
756
Nominal imput of luminaire, W
3
6
1 ― ON / OFF SWITCH FOR INTERIOR LIGHT. On / off switch for interior light I -(ON)
O (OFF)
4 ELECTRICITY SUPPLY INDICATOR. When the appliance is connected to the
electricity supply, the green indicator light is illuminated.
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE
APPLIANCE
Preparing the appliance for operation
It is recommended to prepare the appliance for operation with a helper.
Remove package. Lift the appliance away from foamed polystyrene base.
Therefore take out adhesive tapes from sides and simply lift the appliance up and
take out the board. Strip adhesive tapes off and open the door. Remove the spacer
above the door.
When positioning the appliance in chosen location, it will move more easily into
position if you lift the front a little and incline it backward allowing it to roll on its
casters. When placing, moving, lifting the appliance, do not hold the door
handles, do not pull the condenser at the rear part of the refrigerator and
do not touch the compressor unit.
Take two supports from the bag and insert them into the guides at the top back part
of the appliance (see fig. 2, page 1).
If the appliance is brought in from the cold (temperature is not higher than +12
°C), you should wait for two hours before connecting it to the mains.
The appliance should not be connected to the mains until all packing and
transport materials aren’t removed. Suitably dispose the packaging material.
Positioning
Place the appliance in a dry, well ventilated room.
WARNING! The appliance should not be operated in an unheated room or
porch. Place the appliance away from heat sources such as kitchen
stove/oven, radiators, or direct sunlight.
WARNING! The appliance must not touch any pipes for heating, gas or
water supply or any other electrical devices.
Do not cover the ventilation holes at the top of the appliances it must be a good air
circulation around the appliance. There should be a gap of at least 10 cm between
the top of the appliance body and any furniture that may be above it. If this
requirement is not followed, the appliance consumes more electrical energy and its
compressor may overheat.
If the appliance is placed in a corner, a gap of at least 1 cm must be left between the
appliance body and the wall (see fig. 3, page 1).
The appliance must stand on a level surface and must not touch the wall. If
necessary, regulate the height of the appliance by adjusting the levelling feet: by
turning them clockwise the front of the appliance rises, by turning them counter
clockwise it comes down. If the appliance is tilted slightly backward the doors will
close by themselves.
7
TEMPERATURE REGULATION
The temperature in the refrigerator compartment is controlled using the thermostat
knob 2 (see fig. 1) by turning it to one side or the other. The temperature indication in
digits is shown beside the thermostat knob. When the door is closed, the temperature
setting can be seen on the thermostat indicator display 3 (see fig. 1, page 1).
The temperature is regulated on the scale of five digits.
0 = Compressor is switched off WARNING! Electric current is not switched off.
1 = highest temperature (lowest cooling)
5 = lowest temperature (highest cooling)
If foodstuffs in the refrigerator compartment are too cold, set the thermostat knob to 1,
2 or 3. If foodstuffs in the refrigerator compartment are not being chilled sufficiently,
set the thermostat knob to 4 or 5. Please set the desired temperature in the appliance
according to your own requirements.
THE TEMPERATURE IN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT MAY VARY
DEPENDING ON AMBIENT TEMPERATURE, THE AMOUNT OF FOODSTUFFS, THE
TEMPERATURE OF THE FOODSTUFFS, AND HOW OFTEN THE APPLIANCE
DOORS ARE OPENED AND CLOSED.
IF THE ROOM IS COOL, THE APPLIANCE COOLS LESS. THE TEMPERATURE IN
THE APPLIANCE MAY THEREFORE RISE. Use the thermostat wheel to set a lower
temperature.
DEFROSTING, CLEANING AND CARE
THE REFRIGERATOR COMPARTMENT DEFROSTS AUTOMATICALLY. Drops of ice that
form on the back wall of the refrigerator compartment thaw during the time the
compressor is not working and the thaw water runs down the thaw water runoff
channel to the tray on top of the compressor, where it evaporates.
REGULARLY CLEAN THE APPLIANCE.
Remember that before cleaning the back part of the appliance body
you must disconnect the appliance from the electrical energy supply
socket by pulling the plug out of the electricity outlet.
Protect the appliance inner surfaces and plastic parts from fats,
acids and sauces. In case of accidental spills immediately clean
with warm soapy water or dishwashing detergent. Wipe dry inner
and outer surfaces.
Regularly clean the hermetic gaskets of the doors. Wipe dry.
REGULARLY CLEAN THE THAW WATER CHANNEL SPACE WITH A
SPECIAL CLEANER 8 FOR THAT PURPOSE (see fig. 1, page 1).
At least once a year clean dust away from the back part of the
appliance body and the compressor. A soft brush, electrostatic
cloth or vacuum cleaner may be used for cleaning.
DO NOT use detergents containing abrasive particles, acid, alcohol or benzene for
cleaning the appliance inner and outer surfaces. DO NOT use for cleaning cloths or
sponges that have coarse surfaces intended for scrubbing. Outer of the doors glass
clean with agents intended for glass cleaning.
8
IF THE APPLIANCE IS TO BE LEFT SWITCHED OFF FOR AN EXTENDED PERIOD,
LEAVE ITS DOORS OPEN.
Remarks on the appliance operating noise. As the appliance operates and
goes through the freezing cycle, various noises will be emitted. This is normal
and is not a sign of any malfunction.
As the refrigerant circulates around the refrigeration system, it causes sounds like
murmuring, bubbling, or rustling. Louder sounds like popping or clicking may be heard
for a short time as the refrigerator compressor switches on.
OPERATION PROBLEMS AND THEIR SOLUTIONS
(TROUBLESHOOTING). What if …
The appliance is plugged in to the mains but it does not work and the
electricity supply voltage indicator is not illuminated. Check that your house
electricity supply installations are in order. Check that the plug is correctly inserted
into the electricity supply socket.
The noise has become louder. Check that the appliance is standing stable, on a
level place. To make it level, regulate the front feet. Check if the appliance is not
touching any furniture, and that no part of the refrigeration system at the back part
of the appliance body is touching the wall. Pull the appliance away from any furniture
or walls. Check that the cause of increased noise isn’t due to bottles, cans in the
appliance that might be touching each other.
Water has appeared at the bottom of the refrigerator compartment. Check
whether a thaw water channel space isn’t blocked. Clean the thaw water channel
space with a cleaner intended for that purpose.
Water has appeared under the appliance. The thaw water collection tray has
slipped off the compressor. Place the tray on top of the compressor.
When the appliance door is opened, the rubber sealing gasket pulls out. The
gasket is smeared with sticky foodstuffs (fat, syrup). Clean the sealing gasket and
the groove for it with warm water containing soap or dishwashing detergent and wipe
dry. Put the rubber sealing gasket back into the place.
High temperature in appliance, the compressor operation pauses are short.
Ascertain whether the appliance door/doors are shutting tightly, whether the door
wasn’t kept open longer than necessary when taking out or putting in foodstuffs or
whether a large amount of warm food was placed in the appliance.
The top of the appliance has condensation on it. The ambient relative air
humidity is above 60 %. Ventilate the room where the appliance stands and if
possible remove the cause of the humidity.
WARRANTY SERVICE
IF YOUR APPLIANCE IS NOT WORKING PROPERLY, ASCERTAIN WHETHER YOU CAN
REMEDY THE CAUSE OF THE FAULTY FUNCTIONING OF THE APPLIANCE YOURSELF. If you
cannot solve the problem yourself, contact the nearest refrigerator service representative by
telephone or in writing. When making contact necessarily indicate the refrigerator model and
number. You will find this data on the product label, which is glued to the wall of the
refrigerator compartment.
9
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI. Dacă instrucţiunile nu sunt
urmate, există riscul producerii de accidente, defecţiuni la aparatură şi pierderea
dreptului de service gratuit ce intră în condiţiile de garanţie. Recomandăm păstrarea
manualului de instrucţiuni atâta timp cât deţineţi aparatul. La vânzarea aparatului,
înmânaţi manualul de instrucţiuni noului proprietar.
Asiguraţi- toate orificiile de ventilaţie din interiorul sau exteriorul
aparatului nu sunt astupate sau blocate.
Nu folosiţi aparate electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a
alimentelor decât dacă acestea sunt din clasa recomandată de producător.
Nu deterioraţi sistemul frigorific al aparatului. Conţine agent refrigerant
R600a. Dacă sistemul frigorific este defect:
Nu folosiţi foc deschis.
Evitaţi scânteile nu porniţi nici un aparat electric sau instalaţii de
iluminat.
Aerisiţi imediat încăperea.
După dezambalarea aparatului, asiguraţi-vă că acesta este complet şi că
prelungitorul şi carcasa nu sunt defecte.
Este interzisă utilizarea unui aparat defect din punct de vedere tehnic.
RACORDAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE
Aparatul va fi conectat la o priză cu împământare. Priza de curent electric
împământată, prin intermediul căreia aparatul este racordat la reţeaua de
alimentare, trebuie să se afle într-un loc accesibil.
Dacă aparatul este furnizat împreună cu un cablu special de alimentare,
acesta poate fi înlocuit doar cu acelaşi cablu de alimentare furnizat de către
producător.
Pentru eliminarea pericolelor, cordoanele de alimentare deteriorate trebuie
înlocuite doar de către producător, de un tehnician de întreţinere sau de
persoane cu calificare echivalentă.
NU UTILIZAŢI prelungitoare sau adaptoare ori conectoare.
Frecvenţa şi puterea energiei electrice furnizate trebuie respecte
parametri de date generale ale aparatului, după cum reiese din eticheta
produsului.
Pentru a evita defecţiunile la amplasarea aparatului aveţi grijă nu îndoiţi
cablul. Nu depozitaţi obiecte grele cum ar fi dispozitive de răcire, mobilă sau
RO
10
electrocasnice lângă aparat astfel încât acestea poată îndoi sau avaria
cablul de alimentare. Aceasta poate cauza un scurtcircuit sau un incendiu.
Asiguraţi-ca fişa cablului nu este prinsă de partea posterioară a aparatului
sau nu este deteriorată. Fişele defecte pot cauza incendii!
ATENTIE! Dacă nu merge lampa cu diode (LED) montata în dispozitivul de
refrigerare, contactați reprezentantul pentru întreținerea tehnică și reparare,
pentru a fi schimbata. LĂMPILE POT FI SCHIMBATE NUMAI DE
REPREZENTANTUL PENTRU ÎNTREŢINEREA TEHNICĂ ȘI REPARARE.
Dacă aparatul este scos din priză (pentru curăţare, mutare în alt loc etc.), el
poate fi pornit în mod repetat după 15 minute.
Aparatul va fi folosit doar pentru stocarea alimentelor.
Acest aparat nu este destinat depozitării substanţelor inflamabile, cum ar fi
flacoanele cu aerosoli, cu agent de propulsare inflamabil.
Este interzisă depozitarea benzinei şi a altor lichide inflamabile în vecinătatea
aparatului.
Aparatul nu poate fi distrus prin ardere.
Nu puneţi niciun dispozitiv electric pornit pe aparat (cum ar fi cuptoare cu
microunde, uscătoare de păr, fier de călcat, fierbător electric sau alte
dispozitive electrice) deoarece acestea pot cauza arderea componentelor din
plastic.
Nu urcaţi sau nu aşezaţi pe aparat, nu sprijiniţi de uşile aparatului şi
nu permiteţi copiilor să facă toate acestea.
DACĂ APARATUL ESTE DEFECT ŞI NU ESTE POSIBILĂ REPARAREA
LUI DUPĂ RECOMANDĂRILE PRIMITE, SCOATEŢI-L DIN PRIZĂ,
DESCHIDEŢI UŞILE ŞI CHEMAŢI UN SPECIALIST DE ÎNTREŢINERE.
DOAR UN AGENT DE ÎNTREŢINERE POATE REPARA TOATE
DEFECŢIUNILE TEHNICE ŞI DE MONTAJ.
INFORMAŢII GENERALE
Aparatul se vitrine frigorifice pentru uz comercial, cu usi de sticla si ventilator. Vitrinele
frigorifice sunt produse pentru pastrarea alimentelor, pentru racirea si pastrarea
bauturilor pe scurt timp. Acest aparat este destinat pentru uz comercial!
APARATUL ESTE ECOLOGIC, NU CONŢINE MATERIALE CARE DĂUNEZE STRATULUI
DE OZON: lichidul refrigerant folosit este R600a, iar spuma folosită pentru izolarea
aparatului este ciclopentanul C5 H10.
PRODUCĂTORUL GARANTEAZĂ FUNCŢIONAREA CORECTĂ A APARATULUI LA
TEMPERATURI ALE MEDIULUI AMBIANT DE LA +16 °C LA +32 °C ŞI UMIDITATE
RELATIVĂ A AERULUI DE PÂNĂ LA 60%. Clasa de climă a aparatului este 3.
11
Categoria temperaturii de produse - S (de la -2 °C la +14 °C)
Foaie DE DATE TEHNICE
OBSERVAŢIE: Producătorul îşi rezervă dreptul de a face modificări ulterioare la
parametrii şi specificaţiile tehnice.
Model
ADN 202/2
ADN 200/2
ADN 230/2
ADN 203/2
ADN 201/2
Volum brut total, L
290
350
Volum net total, L
275
320
Dimensiuni, cm
145 x 60 x 60
173 x 60 x 60
Suprafaţa poliţelor , dm2
115
120
Intensitate, A
1,5
1,7
Masa, kg
55
65
Tensiunea de alimentare
220 - 230V/50HZ
Puterea, W
200
230
Gama de temperaturi de produse, °C (În
conformitate cu standardul UE ISO 23953-2:
2015, p. 4.2.2)
de la -2 la +14
Deschiderea uşii zona, m²
0,66
0,80
Zona de expunere a produselor, m²
0,51
0,62 / 0,58
Număr de sticle, buc:
0,33 l cutii
287
322
0,5 l PET
126
154
Maximă de încărcare de un raft, kg
40
50
Consum de energie la temeratura mediului
de +25 °C :
kWh/24 h
kWh/an
Când
luminarea
este în
funcţiune
Când
luminarea nu
este în
funcţiune
Când
luminarea
este în
funcţiune
Când luminarea
nu este în
funcţiune
2,05
748
2,02
737
2,14
781
2,07
756
Putere nominală de iluminaţie, W
3
12
DESCRIEREA APARATULUI, COMPONENTE DE BAZĂ
vezi pagina 1, Fig. 1
1
Intrerupator
7
Rafturi cu înălţime reglabilă
2
Regulator de temperatură
(termoregulator)
8
Canal de scurgere a apei rezultată
din dezgheţare
3
Indicator de poziţie termostat
scala control temperatura*
9
Termometer (în cazul aparatul ADN
203/2, ADN 230/2, ADN 202/2)
4
Indicator alimentare cu energie
electrică (lumină verde)
10
Condensator
5
Bloc lumină interioară (LED)
11
Compresor
6
Ventilator. ATENŢIE! Ventilatorul porneste si functioneaza continuu
1 ― INTRERUPATOR. Este necesar sa apasati comutatorul pentru a stinge lumina din
compartimentul pentru pastrare.| - PORNIT. O OPRIT.
2 REGULATOR DE TEMPERATURĂ (TERMOREGULATOR). Termostatul, pus in pozitia
0 deconecteaza doar compresorul de la current. Invartind rotita in sensul acelor de
ceasornic, temperatura din compartiment scade.
4 ― INDICATOR ALIMENTARE CU ENERGIE ELECTRICĂ (lumină verde) Becul verde
aprins indica faptul ca vitrina frigorifica este conectata la priza
PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Se recomandă ca pregătirea pentru punerea în funcţiune a aparatului să se facă
împreună cu un ajutor.
Îndepărtaţi ambalajul. Ridicaţi aparatul de pe suportul de polistiren.
Când amplasaţi aparatul în locul ales, el poate fi mai uşor deplasat şi mutat dacă
ridicaţi puţin partea superioară şi îl înclinaţi către spate, permiţându-i se mişte pe
roţile aparatului. Nu ridicaţi sau împingeţi frigiderul ŢINÂNDU-L DE MÂNER
deoarece acesta se poate rupe
Dupa dezambalare inlaturati benzile adezive de pe usi si scoateti pachetele din
interiorul frigiderului.
Luaţi două suporturi din pungă şi introduceţi-le în ghidajele din partea de sus de pe
spatele aparatului (vezi pagina 1, fig. 2).
Dacă aparatul este adus de la rece (temperatură ce nu depăşeşte +12° C),
aşteptaţi 2 ore înainte de a-l conecta la reţeaua de alimentare.
Aparatul nu se va racorda la reţeaua de alimentare cu electricitate decât după
îndepărtarea elementelor de împachetare şi transport. Distrugeţi în mod
corespunzător ambalajul.
13
POZIŢIONARE
Amplasaţi aparatul într-o încăpere uscată, bine aerisită.
ATENŢIE! Aparatul nu trebuie pus în funcţiune într-o încăpere neîncălzită
sau în balcon. Amplasaţi aparatul departe de surse de căldură cum ar fi
sobe/cuptoare, radiatoare sau departe de razele soarelui.
ATENŢIE! Aparatul nu trebuie atingă nicio conductă de încălzire, gaz
sau de alimentare cu apă, sau orice alte aparate electrice.
Nu acoperiţi gurile de aerisire din partea superioară a aparatului - trebuie să existe o
bună circulaţie a aerului în jurul lui. Între partea superioară a carcasei aparatului şi
mobilierul ce poate fi suspendat deasupra, trebuie să existe o distanţă de cel puţin 10
cm. Dacă această cerinţă nu este respectată, aparatul va consuma mai multă energie
electrică şi compresorul se poate supraîncălzi.
Dacă aparatul este poziţionat într-un colţ, o distanţă de cel puţin 1 cm trebuie
păstrată între carcasa aparatului şi perete (vezi fig. 3).
Aparatul trebuie stea pe o suprafaţă plană şi nu atingă peretele. Dacă este
necesar reglaţi înălţimea aparatului prin reglarea picioarelor învârtindu-le în sensul
acelor de ceas - partea superioară a aparatului se ridică, iar învârtindu-le în sens opus
acelor de ceas - coboară. Dacă aparatul este înclinat către spate uşile se vor
închide singure.
REGLAREA TEMPERATURII
În compartimentul frigider temperatura este reglată prin rotirea discului termostatului 2
(vezi fig.1) în ambele direcţii. Indicatorul digital al temperaturii este vizibil pe discul
termostatului. Când uşa aparatului este închisă, poziţia termostatului este vizibilă pe
indicator 3 (vezi fig.1).
Temperatura este reglată pe o scală cu cinci trepte.
0 = Compresorul este oprit! ATENŢIE! Curentul electric nu este oprit.
1 = temperatura cea mai ridicată (răcirea cea mai slabă)
5 = temperatura cea mai scăzută (răcirea cea mai puternică)
Dacă alimentele din compartimentul frigider sunt prea reci, reglaţi discul termostatului
între 1 şi 3. Dacă alimentele din compartimentul frigider nu sunt răcite suficient, reglaţi
discul termostatului între 4 şi 5. rugăm reglaţi temperatura dorită în funcţie de
propriile necesităţi.
TEMPERATURA DIN COMPARTIMENTUL FRIGIDER POATE VARIA ÎN FUNCŢIE DE
TEMPERATURA DIN EXTERIOR, CANTITATEA ALIMENTELOR, TEMPERATURA
ALIMENTELOR ŞI CÂT DE DES AU FOST ÎNCHISE ŞI DESCHISE UŞILE
APARATULUI.
DACĂ ÎNCĂPEREA ESTE RĂCOROASĂ, APARATUL VA RĂCI MAI PUŢIN. Altfel,
temperatura in interiorul aparatului poate creşte. Folosiţi discul termostatului
pentru a regla o temperatură mai scăzută.
14
DEZGHEŢAREA. CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
COMPARTIMENTUL FRIGIDER SE DEZGHEAŢĂ AUTOMAT. Picăturile de gheaţă de pe
peretele posterior al frigiderului se topesc în timp ce compresorul funcţionează şi apa
topită se scurge prin canalul de evacuare a apei, în tava de pe compresor, unde se
evaporă.
CURĂŢAŢI APARATUL LA INTERVALE REGULATE.
Reţineţi înainte de curăţarea compartimentului congelator şi înainte
de curăţarea părţii din spate a carcasei aparatului, trebuie
deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu energie electrică prin
scoaterea fişei din priză.
Feriţi suprafaţa interioară a aparatului şi componentele de plastic de grăsimi, acizi şi
sosuri. În caz de vărsare neintenţionată - curăţaţi imediat cu apă caldă cu săpun sau
detergent de spălat vase. Ştergeţi cu o cârpă uscată.
Curăţaţi la intervale regulate garniturile de etanşare ale uşilor.
Ştergeţi cu o cârpă uscată.
CURĂŢAŢI LA INTERVALE REGULATE SPAŢIUL CANALULUI
PENTRU APA REZULTATĂ DIN DEZGHEŢARE 8 (vezi fig. 1) CU UN
DETERGENT SPECIAL PENTRU ASTFEL DE CURĂŢARE.
Cel puţin o dată pe an, ştergeţi praful de pe partea din spate a
carcasei aparatului şi compresor. La curăţare se poate folosi o
perie moale, o ţesătură electrostatică sau un aspirator.
NU FOLOSIŢI detergenţi care conţină particule abrazive, acid,
alcool sau benzen pentru curăţarea suprafeţelor interioare sau
exterioare ale aparatului. NU FOLOSIŢI cârpe sau bureţi care au suprafeţe speciale
pentru frecare.
DACĂ APARATUL VA FI OPRIT PENTRU O PERIOADĂ MAI LUNGĂ, LĂSAŢI-I UŞILE
DESCHISE.
Observaţii asupra sunetelor emise de aparat în timpul funcţionării. În timpul
funcţionării aparatului vor fi emise diferite sunete. Acestea sunete normale şi nu
semnul unei defecţiuni.
Agentul refrigerant circulă în sistemul frigorific producând sunete asemănătoare unor
murmure, gâlgâituri şi zornăit. Sunetele mai puternice, cum ar fi pocnetele şi clicuri, pot fi
auzite pentru un scurt timp atunci când este pornit compresorul.
PROBLEME DE FUNCŢIONARE ŞI SOLUŢIILE ACESTORA
(REMEDIERE DEFECTE). Ce se întâmplă dacă ...
Aparatul este conectat la reţeaua de alimentare, dar nu funcţionează şi indicatorul
de alimentare cu electricitate nu este aprins. Asiguraţi-instalaţiile de alimentare la
sursa de curent electric funcţionează. Asiguraţi-vă ca fişa să fie corect introdusă în priză.
Zgomotul se intensifică. Asiguraţi- ca aparatul aibă o poziţie stabilă şi stea pe o
suprafaţă netedă. Pentru aducerea la nivel, reglaţi piciorul din faţă. Asiguraţi-aparatul nu
atinge nicio piesă de mobilier, şi nicio parte a sistemului frigorific din spatele carcasei
aparatului nu atinge peretele. Îndepărtaţi aparatul de orice piesă de mobilier sau de perete.
Verificaţi dacă zgomotul nu s-a intensificat din cauza unor sticle, conserve sau vase din aparat
care se pot atinge unele de altele.
15
La baza compartimentului frigiderului este apă. Verificaţi dacă nu e blocat vreun spaţiu al
canalului pentru evacuarea apei rezultată din dezgheţare. Curăţaţi spaţiul canalului pentru apă
cu un detergent special.
Sub aparat este apă. Tava de colectare a apei dezgheţate a alunecat de pe compresor.
Puneţi tava pe compresor.
Când uşa aparatului se deschide, iese garnitura de etanşare din cauciuc. Garnitura este
murdară cu alimente lipicioase (grăsimi, siropuri). Curăţaţi garnitura de etanşare şi ghidajul
acesteia cu apă caldă şi săpun sau detergent de vase şi apoi ştergeţi cu o cârpă uscată.
Montaţi înapoi garnitura de etanşare de cauciuc.
O temperatură ridicată în frigider indică faptul compresorul funcţionează pentru
perioade lungi sau neîntrerupt. Verificaţi dacă uşa aparatului se închide bine, dacă uşa nu a
fost deschisă mai mult decât necesar sau dacă în aparat a fost introdusă o cantitate mare de
alimente calde.
Partea de sus a aparatului are condens. Umiditatea relativă a mediului ambiental este peste
60 %. Aerisiţi încăperea în care se află aparatul, şi, dacă este posibil, înlăturaţi cauza umidităţii.
TRANSPORT
PRODUCĂTORUL NU ÎŞI ASUMĂ NICI UN FEL DE RĂSPUNDERE DACĂ APAR
DEFECŢIUNI LA APARAT CAUZATE DE NERESPECTAREA INSTRUCŢIUNILOR DE
TRANSPORT.
Aparatul se transportă doar în poziţie verticală!
În timpul transportului, aparatul trebuie protejat împotriva condiţiilor atmosferice ca
ploaie, ninsoare, umezeală.
Aparatul trebuie fie fixat foarte bine în timpul transportului, pentru a împiedica
posibilele alunecări sau orice şocuri în vehiculul care efectuează transportul.
Dacă aparatul nu a fost transportat în poziţie verticală, el poate fi conectat
la reţeaua de alimentare după minim 4 ore de aşteptare. Nerespectarea
acestei instrucţiuni poate duce la defectarea compresorului.
INFORMAŢII PRIVIND PROTECŢIA MEDIULUI
Acest simbol indică faptul aparatul, odată ce nu mai este folosit, nu poate fi distrus
împreună cu alte deşeuri menajere. Este necesară colectarea şi distrugerea separată a
acestuia, de exemplu în containere având marcaje speciale cu acest simbol din zonele de
mari dimensiuni de colectare a gunoiului.
Toate informaţiile privind locul de depozitare în siguranţă a aparatelor scoase din uz pot
fi obţinute de la autorităţi, de la magazinul de unde s-a achiziţionat aparatul sau de la
reprezentanţii producătorului.
Dacă hotărâţi distrugeţi aparatul, faceţi imposibilă folosirea sa ulterioară pentru a evita orice
posibil accident. Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică şi apoi, tăiaţi cablul de alimentare.
Rupeţi garnitura de etanşare. Distrugeţi încuietorile de pe uşă, dacă există.
ATENŢIE! Nu demontaţi aparatul în lipsa unui specialist. Apelaţi la o firmă de
reciclare.
SERVICE GARANŢIE
DACĂ APARATUL ESTE DEFECT, VERIFICAŢI DACĂ DUMNEAVOASTRĂ ÎNŞIVĂ PUTEŢI
REMEDIAŢI FUNCŢIONAREA DEFECTUOASĂ A APARATULUI. Dacă nu reuşiţi rezolvaţi
problema, apelaţi, telefonic sau în scris, la cel mai apropiat service de frigidere. La contactarea
acestora, menţionaţi modelul frigiderului şi numărul. Veţi găsi aceste informaţii pe eticheta
produsului care este lipită pe peretele din dreapta al compartimentului frigider.
16
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
PROSIMY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. W
przypadku nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji istnieje
niebezpieczeństwo skaleczenia się, uszkodzenia urządzenia oraz utraty prawa
do bezpłatnego serwisu gwarancyjnego.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania
zasad umieszczonych w niniejszej instrukcji.
Instrukcję należy zachować przez cały okres użytkowania urządzenia
chłodniczego. W przypadku sprzedaży urządzenia nowemu właścicielowi należy
przekazać także instrukcję.
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych znajdujących w górnej części i po
bokach chłodziarki.
W przedziałach urządzenia przeznaczonych do przechowywania żywności
nie należy umieszczać urządzeń elektrycznych, chyba, że należą do typu
zalecanego przez producenta.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego jego wymianę należy, w celu
uniknięcia zagrożeń, zlecić producentowi, przedstawicielowi serwisowemu
producenta lub osobie o podobnych kwalifikacjach.
Utylizację urządzenia należy prowadzić zgodnie z krajowymi przepisami.
Nie dopuszczać do uszkodzenia układu chłodniczego. W przypadku
uszkodzenia układu chłodniczego:
Nie używać otwartego ognia
Nie używać urządzeń iskrzących - nie włączać sprzętu elektrycznego
i oświetleniowego.
Niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie.
Należy przewietrzyć przez kilka minut pomieszczenie, w którym
znajduje się urządzenie (pomieszczenie to musi mieć przynajmniej 4
m3; dla wyrobu z izobutanem/ R600a) w przypadku uszkodzenia
układu chłodniczego.
Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy zawiera ono pełne
wyposażenie, czy nie ma uszkodzeń obudowy ani przewodu zasilającego.
Zabrania się użytkowania urządzenia niesprawnego technicznie.
PL
17
PODŁĄCZENIE DO SIECI ZASILAJĄCEJUWAGA
Urządzenie chłodnicze należy koniecznie podłączyć do gniazdka z
uziemieniem. Gniazdko z uziemieniem do podłączenia urządzenia do sieci
zasilającej powinno znajdować się w dostępnym miejscu.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu lub mieniu uszkodzony przewód
zasilający należy niezwłocznie wymienić na takiego samego typu przewód
nieuszkodzony, zalecany przez producenta urządzenia.
W celu uniknięcia zagrożeń wymianę zasilaczy należy zlecać producentowi,
technikowi serwisowemu lub osobie o równoważnych kwalifikacjach.
NIE WOLNO używać przedłużaczy, łączników ani koncentratorów.
Częstotliwość i moc energii elektrycznej mieszkaniu powinny odpowiadać
parametrom podanym na tabliczce znamionowej chłodziarki.
Należy uważać, aby przy stawianiu chłodziarki nie przycisnąć przewodu
zasilającego, co może spowodować jego uszkodzenie. Na przewodzie
zasilającym nie stawiać ciężkich przedmiotów, np. samego urządzenia
chłodniczego, mebli, sprzętów gospodarstwa domowego, gdyż mogą
uszkodzić przewód. Grozi to zwarciem oraz pożarem.
Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego chłodziarki nie została
przyciśnięta przez ścianę tylną chłodziarki lub w inny sposób uszkodzona.
Nie przyciskać wtyczki przewodu zasilającego tylną ścianą lodówki.
Uszkodzona wtyczka może być przyczyną pożaru!
UWAGA! W wypadku, gdy nie działa zamontowane w urządzeniu
chłodniczym oświetlenie wewnętrzne diod świetlnych (LED), należy się
zwracać do przedstawiciela serwisu w sprawie wymiany. UPRAWNIENIAMI
DO WYMIANY LAMP DYSPONUJE WYŁĄCZNIE PRZEDSTAWICIEL
SERWISU.
Urządzenie chłodnicze odłączoną od sieci (czyszczenie, przesuwanie na inne
miejsce itp.) Ponownie można włączyć do sieci po upływie, co najmniej 15 min.
Urządzenie nie jest zaprojektowane do przechowywania substancji o
właściwościach wybuchowych, takich jak pojemniki z aerozolem zawierające
łatwopalny propelent.
Zabronione jest przechowywanie w urządzeniu benzyny lub innych płynów
łatwopalnych.
Urządzenia nie powinno się utylizować poprzez spalanie.
Na urządzeniu nie stawiać włączonych urządzeń elektrycznych: kuchenek
mikrofalowych, suszarek do włosów, żelazek, czajników elektrycznych i innych
18
urządzeń elektrycznych mogą one uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego.
Nie stawiać na urządzeniu chłodniczym naczyń z płynami, kwiatów w
wazonach ani innych naczyniach wypełnionych płynem.
JEDYNIE PERSONEL SERWISU JEST UPRAWNIONY DO USUWANIA
WSZELKICH USTEREK TECHNICZNYCH I KONSTRUKCYJNYCH.
TRANSPORT
PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA POWSTAŁE
W WYNIKU PRZEWOŻENIA URZĄDZENIA BEZ PRZESTRZEGANIA WARUNKÓW
TRANSPORTU.
Urządzenie chłodnicze należy przewozić tylko w pozycji pionowej.
Przewożone urządzenie należy chronić przed działaniem czynników atmosferycznych
(deszcz, śnieg, wilgoć).
Przewożone urządzenie należy zabezpieczyć przed przesuwaniem się lub jakimikolwiek
uderzeniami w pojeździe.
Jeżeli urządzenie było przewożone w pozycji innej niż pionowa, przed
włączeniem do sieci zasilającej należy odczekać co najmniej 4 godziny. W
przeciwnym wypadku sprężarka chłodziarki może ulec uszkodzeniu.
INFORMACJE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Szczegółowe informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia można
uzyskać w lokalnych urzędach, w sklepie, w którym urządzenie zostało Jeżeli
nie będziemy więcej użytkować wyrobu, to przed złomowaniem ze zużytego
sprzętu należy odciąć przewód przyłączeniowy.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrekty Europejską 2002/96/WE
oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem
przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia
się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzętu.
DANE OGÓLNE
Instrukcja dotyczy pionowej witryny chłodniczej z drzwiami szklanymi i wentylatorem,
przeznaczonej do chłodzenia, eksponowania i przechowywania żywności oraz napojów.
Te przyrządy chłodnicze jest przeznaczony dla komercyjnego korzystania!
19
URZĄDZENIE CHŁODNICZE JEST NIESZKODLIWE DLA ŚRODOWISKA, NIE ZAWIERA
SUBSTANCJI NISZCZĄCYCH POWŁOKĘ OZONOWĄ. Zawiera czynnik chłodzący R600a,
natomiast izolacja urządzenia jest wykonana z cyklopentanu C5H10
PRODUCENT GWARANTUJE NIEZAWODNĄ PRACĘ URZĄDZENIA W TEMPERATURZE
OTOCZENIA OD +16 DO +32 °C ORAZ PRZY WILGOTNOŚCI WZGLĘDNEJ DO 60
PROCENT.
Klasa klimatyczna chłodziarki - 3.
Klasa temperaturowa produktu S
Karta produktu
UWAGA. Producent zastrzega sobie prawo do zmian parametrów, których nie wykazano
w instrukcji.
Model
ADN 202/2
ADN 200/2
ADN 230/2
ADN 203/2
ADN 201/2
Pojemność całkowita brutto, L
290
350
Pojemność użytkowa komory
przechowywania netto, L
275
320
Wysokość x szerokość x głębokość, cm
145 x 60 x 60
173 x 60 x 60
Powierzchnia polek, dm2
115
120
Prąd, A
1,5
1,7
Waga, kg
55
65
Napięcie zasilania
220 - 230V/50HZ
Moc kompresora, W
200
230
Klasa temperaturowa produktu (Zgodnie z
wymaganiami normy ES ISO 23953-2: 2015,
p .4.2.2)
S (od -2 do +14)
Obszar odkrywania drzwi, m²
0,66
0,80
Wspólny obszar eksponowania, m²
0,51
0,62 / 0,58
Nakładanie lodówki, naczyń,
jedn:
0,33 l puszki
287
322
0,5 l PET
126
154
Maksymalne obciążenie jednej polki, kg
40
50
Poziom poboru energii:
kWh/za dobe
kWh/za rok
Przy
wkluczonym
oświetleniu
Przy
wykluczonym
oświetleniu
Przy
wkluczonym
oświetleniu
Przy
wykluczonym
oświetleniu
2,05
748
2,02
737
2,14
781
2,07
756
Nominalna moc żarówki oświetlenia, W
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Whirlpool ADN 201-2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi