Shimano SM-RT800 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
(Polish)
DM-RADBR01-07
DURA-ACE
ST-R9120
BR-R9170
SM-RT900
ULTEGRA
ST-R8020
ST-R8025
BR-R8070
SM-RT800
105
ST-R7020
ST-R7025
BR-R7070
SM-RT70
TIAGRA
ST-4720
ST-4725
BR-4770
Podręcznik sprzedawcy
SZOSA MTB Trekking
Rower miejski/
komfortowy
MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE
Hydrauliczny hamulec
tarczowy / DUAL CONTROL LEVER
2
SPIS TREŚCI
WAŻNA INFORMACJA ...........................................................................................3
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO ...................................................................... 4
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI .......................................................................9
MONT .............................................................................................................. 11
Montaż tarczy hamulcowej .......................................................................................................................11
Montaż przewodu hamulcowego ............................................................................................................. 11
Montaż przewodu hamulcowego (z systemem szybkiego podłączania przewodu) .............................17
Mocowanie do kierownicy ........................................................................................................................29
Dodawanie oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO i odpowietrzanie ........................................... 30
Montaż zacisku hamulca ...........................................................................................................................39
Tymczasowe dokręcanie śrub mocujących do ramy .................................................................................47
Montaż linki przerzutki .............................................................................................................................48
REGULACJA ..........................................................................................................53
Regulacja skoku i zasięgu ..........................................................................................................................53
KONSERWACJA ...................................................................................................56
Wymiana okładzin hamulcowych .............................................................................................................56
Wymiana kołpaka ......................................................................................................................................58
Wymiana oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO ............................................................................ 58
Wymiana osłony przerzutki ....................................................................................................................... 59
Wymiana głównego wspornika dźwigni ..................................................................................................60
Wymiana osłony linki ................................................................................................................................. 62
Wyciąganie odłączonej końcówki linki (linka przerzutki) ....................................................................... 63
Wymiana prowadnicy linki SL ...................................................................................................................64
WAŻNA INFORMACJA
3
WAŻNA INFORMACJA
Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.
Użytkownicy, którzy nie zostali profesjonalnie przeszkoleni do montażu rowerów, nie powinni samodzielnie zajmować się montażem komponentów,
używając tego podręcznika sprzedawcy.
Jeśli jakiekolwiek informacje umieszczone w tym podręczniku nie są zrozumiałe, nie należy kontynuować montażu. Aby uzyskać pomoc, należy
skontaktować się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Należy przeczytać wszystkie instrukcje obsługi dołączone do produktu.
Nie wolno demontować ani modyfikować produktu w sposób inny, niż podano w informacjach znajdujących się w tym podręczniku sprzedawcy.
Wszystkie instrukcje serwisowe i dokumenty techniczne są dostępne online na stronie internetowej https://si.shimano.com.
Klienci, którzy mają ograniczony dostęp do Internetu mogą skontaktować się z dystrybutorem SHIMANO lub którymkolwiek z biur SHIMANO, aby
zdobyć podręcznik użytkownika w wersji drukowanej.
Należy przestrzegać odpowiednich przepisów i regulacji prawnych danego kraju lub regionu, w którym podmiot prowadzi działalność jako sprzedawca.
Ze względów bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem sprzedawcy przed użyciem
produktu i przestrzegać go podczas jego użytkowania.
Poniższe instrukcje muszą być zawsze przestrzegane w celu zapobieżenia obrażeniom oraz uszkodzeniom wyposażenia i otoczenia. Instrukcje
zostały sklasyfikowane zgodnie ze stopniem niebezpieczeństwa lub wielkością możliwych szkód, które mogą wynikać z nieprawidłowego
użytkowania produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niezastosowanie się do podanych instrukcji spowoduje śmierć albo poważne obrażenia.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować obrażeniami albo uszkodzeniami wyposażenia i otoczenia.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
4
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Podczas montażu produktu należy przestrzegać procedur zawartych w instrukcji.
Zaleca się stosowanie oryginalnych części SHIMANO. Jeśli takie części jak śruby i nakrętki poluzują się lub zostaną uszkodzone, może to spowodować
nagły upadek z roweru i poważne obrażenia.
Podczas przeprowadzania czynności konserwacyjnych takich jak wymiana elementów należy mieć na sobie zatwierdzone okulary ochronne.
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Hamulec
Ponieważ każdy rower może prowadzić się nieco inaczej w zależności od modelu, należy nauczyć się odpowiedniej techniki hamowania (w tym
wyczucia siły nacisku dźwigni hamulca i charakterystyki kierowania rowerem) oraz obsługi roweru. Niewłaściwe używanie układu hamulcowego
roweru może spowodować utratę kontroli lub upadek, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń.
Należy zachować szczególną ostrożność i uważać, aby nie zbliżać palców do obracającej się tarczy hamulcowej. Tarcza
hamulcowa jest na tyle ostra, że może spowodować poważne obrażenia, jeśli palce wejdą w otwory obracającej się
tarczy.
Nie dotykać zacisków ani tarczy hamulcowej podczas jazdy ani bezpośrednio po wymontowaniu z roweru. Zaciski i tarcza hamulcowa rozgrzewają się
w czasie pracy hamulców, dotknięcie jednego z elementów może spowodować oparzenie.
Należy uważać, aby nie dopuścić do dostania się oleju lub smaru na tarczę hamulcową i klocki hamulcowe. Jazda na rowerze z klockami hamulcowymi
i tarczą hamulcową zabrudzonymi olejem lub smarem może uniemożliwić ich działanie, a w konsekwencji doprowadzić do upadku lub kolizji i
poważnych obrażeń.
Należy sprawdzić grubość klocków hamulcowych i nie używać ich, jeśli spadnie ona do 0,5 mm lub mniej.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może uniemożliwić działanie hamulców, a w konsekwencji spowodować poważne
obrażenia.
2mm 0,5mm
Nie używać tarczy hamulcowej, jeśli jest ona pęknięta lub odkształcona. Tarcza hamulcowa może pęknąć, powodując upadek, a w konsekwencji
poważne obrażenia.
Nie używać tarczy hamulcowej, jeśli jej grubość wynosi 1,5 mm lub mniej. Ponadto nie należy używać tarczy hamulcowej, jeśli widoczna jest jej
aluminiowa powierzchnia. Tarcza hamulcowa może pęknąć, powodując upadek, a w konsekwencji poważne obrażenia.
Nie naciskać ciągle hamulców. Niezastosowanie się do tej instrukcji może doprowadzić do nagłego zwiększenia skoku dźwigni hamulca i uniemożliwić
działanie hamulców, a w konsekwencji spowodować poważne obrażenia.
Nie używać hamulców w przypadku wystąpienia wycieków płynu. Niezastosowanie się do tej instrukcji może uniemożliwić działanie hamulców, a w
konsekwencji spowodować poważne obrażenia.
Nie używać przedniego hamulca za zbyt dużą siłą. Może to spowodować zablokowanie przedniego koła, a w rezultacie przewrócenie się roweru do
przodu i poważne obrażenia.
Ponieważ wymagana droga hamowania będzie dłuższa w mokrych warunkach, należy ograniczyć prędkość i hamować wcześniej oraz delikatniej.
Może dojść do upadku lub kolizji i poważnych obrażeń.
Mokra powierzchnia drogi może spowodować poślizg opon; aby tego uniknąć, należy zwolnić i hamować wcześniej oraz delikatniej. W przypadku
poślizgu opon, może dojść do upadku i poważnych obrażeń.
Montaż na rowerze i konserwacja:
W czasie montażu lub konserwacji koła należy uważać, aby palce nie znalazły się w pobliżu obracającej się tarczy
hamulcowej. Tarcza hamulcowa jest na tyle ostra, że może spowodować poważne obrażenia, jeśli palce wejdą w otwory
obracającej się tarczy.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
5
Nie używać tarczy hamulcowej, jeśli jest ona pęknięta lub wypaczona. Tarcza hamulcowa może pęknąć, powodując upadek, a w konsekwencji
poważne obrażenia.
Nie używać tarczy hamulcowej, jeśli jej grubość wynosi 1,5 mm lub mniej. Ponadto nie należy używać tarczy hamulcowej, jeśli widoczna jest jej
aluminiowa powierzchnia. Tarcza hamulcowa może pęknąć, powodując upadek, a w konsekwencji poważne obrażenia.
Zaciski i tarcza hamulcowa rozgrzewają się w czasie używania hamulców; nie należy ich dotykać w czasie jazdy ani bezpośrednio po wymontowaniu z
roweru. W przeciwnym razie może dojść do oparzenia.
Należy uważać, aby nie dopuścić do dostania się oleju lub smaru na tarczę hamulcową i klocki hamulcowe. Jazda na rowerze w tym stanie może
uniemożliwić ich działanie, a w konsekwencji doprowadzić do upadku lub kolizji i poważnych obrażeń.
Należy sprawdzić grubość klocków hamulcowych i nie używać ich, jeśli spadnie ona do 0,5 mm lub mniej. Niezastosowanie się do tej instrukcji może
uniemożliwić działanie hamulców, a w konsekwencji spowodować poważne obrażenia.
Nie używać innego oleju niż oryginalny olej mineralny SHIMANO. Niezastosowanie się do tej instrukcji może uniemożliwić działanie hamulców, a w
konsekwencji spowodować poważne obrażenia.
Należy zadbać o to, by używać oleju tylko z nowo otwartego pojemnika. Niezastosowanie się do tej instrukcji może uniemożliwić działanie hamulców,
a w konsekwencji spowodować poważne obrażenia.
Nie dopuścić, by do układu hamulcowego przedostały się pęcherzyki powietrza lub woda. Niezastosowanie się do tej instrukcji może uniemożliwić
działanie hamulców, a w konsekwencji spowodować poważne obrażenia.
Nie używać z rowerem typu tandem. Niezastosowanie się do tej instrukcji może uniemożliwić działanie hamulców, a w konsekwencji spowodować
upadek lub kolizję i doprowadzić do poważnych obrażeń.
Podczas instalacji zacisku hamulca przy pomocy sworzni mocujących śruby należy użyć śrub mocujących
o odpowiedniej długości.
W przeciwnym przypadku sworznie mocujące śruby mogą nie zostać pewnie zamocowane, a śruby
mogą wypaść.
Sworzeń mocujący
śrubę
Przewód hamulcowy
Należy zapoznać się z poniższą tabelą i nie używać nieprawidłowego łącznika. Niezastosowanie się do tej instrukcji może uniemożliwić działanie
hamulców, a w konsekwencji spowodować poważne obrażenia.
Przewód hamulcowy
Łącznik
Długość Kolor
SM-BH90-JK-SSR 11,2mm Złoty
Podczas ponownego montażu nie należy powtórnie używać pierścienia zaciskowego ani łącznika. Niezastosowanie się do tej instrukcji może
uniemożliwić działanie hamulców, a w konsekwencji spowodować upadek i doprowadzić do poważnych obrażeń.
Przewód hamulcowy
Śruba łącząca
Pierścień zaciskający
Końcówka po skróceniu
Łącznik
Obciąć przewód hamulcowy tak, aby odcięty koniec był prostopadły do długości przewodu. Jeśli przewód hamulcowy zostanie obcięty pod kątem,
mogą powstać wycieki płynu.
90°
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
6
PRZESTROGA
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Uwagi dotyczące oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO
W razie kontaktu z oczami przepłukać oczy wodą i niezwłocznie zasięgnąć pomocy medycznej. Kontakt oleju z oczami może spowodować
podrażnienie.
W razie kontaktu ze skórą dokładnie przemyć skórę mydłem i wodą. Kontakt oleju z oczami może spowodować podrażnienie.
Zasłonić nos i usta maską oddechową. Używać oleju w dobrze wentylowanym miejscu. Wdychanie mgły lub par oleju mineralnego może wywołać
nudności. W przypadku wdychania mgły lub par oleju mineralnego należy natychmiast udać się na świeże powietrze. Okryć się kocem. Należy ogrzać
się, nie wykonywać męczących czynności i zasięgnąć pomocy medycznej.
Okres wypalenia
Hamulce tarczowe muszą przejść okres docierania, a wraz z upływem tego okresu siła hamowania stopniowo rośnie. Pamiętać o wzroście siły
hamowania w przypadku używania hamulców w okresie docierania. Taka sama sytuacja zaistnieje po wymianie klocków hamulcowych lub tarczy
hamulcowej.
Montaż na rowerze i konserwacja:
Stosowanie oryginalnego oleju mineralnego SHIMANO
Na czas pracy zakładać okulary ochronne. Unikać kontaktu oleju z oczami. W razie kontaktu z oczami przepłukać oczy wodą i niezwłocznie zasięgnąć
pomocy medycznej. Kontakt oleju z oczami może spowodować podrażnienie.
Przed użyciem oleju założyć rękawice. W razie kontaktu ze skórą dokładnie przemyć skórę mydłem i wodą. Kontakt oleju z oczami może spowodować
podrażnienie.
Nie pić. Może to spowodować wymioty lub biegunkę.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie przecinać, nie podgrzewać, nie spawać ani nie zwiększać ciśnienia w zbiorniku z oryginalnym olejem mineralnym SHIMANO. W przeciwnym razie
może dojść do wybuchu lub pożaru.
Utylizacja zużytego oleju: przestrzegać lokalnego lub krajowego prawa w zakresie utylizacji. Zachować ostrożność podczas przygotowywania oleju do
utylizacji.
Wskazówki: pojemnik powinien być zamknięty, aby nie przedostały się do niego ciała obce i woda. Należy go przechowywać w chłodnym ciemnym
miejscu z dala od bezpośredniego działania światła słonecznego i ciepła. Przechowywać z dala od źródeł ciepła i ognia, III klasa produktów naftowych,
III poziom zagrożenia
Przewód hamulcowy
Podczas cięcia przewodu hamulcowego należy ostrożnie obchodzić się z nożem, aby nie spowodować obrażeń.
Należy unikać obrażeń powodowanych przez pierścień zaciskający.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
7
UWAGA
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Podczas zmiany przełożeń należy kręcić ramionami mechanizmu korbowego.
Należy ostrożnie obchodzić się z produktami i unikać narażania ich na silne wstrząsy.
Nie należy używać rozpuszczalników lub podobnych substancji do czyszczenia produktów. Substancje tego typu mogą uszkodzić ich powierzchnię.
Dźwignie karbonowe należy czyścić za pomocą miękkiej szmatki i neutralnych środków czyszczących. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
materiału, które może mieć negatywny wpływ na jego wytrzymałość.
Unikaj pozostawiania dźwigni karbonowych w miejscach, w których mogą być narażone na działanie wysokich temperatur. Należy również
przechowywać je z dala od ognia.
Jeżeli zmiana przełożenia nie wydaje się być płynna, należy umyć przerzutkę i nasmarować wszystkie części ruchome.
Po zdjęciu koła roweru zaleca się montaż podkładek dystansowych okładzin. Nie należy naciskać dźwigni hamulca po wyjęciu koła. Jeśli dźwignia
hamulca zostanie naciśnięta bez zamontowanych podkładek dystansowych okładzin, tłoczki wysuną się bardziej niż zwykle. W takim przypadku
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Podczas czyszczenia i konserwacji układu hamulcowego należy używać wody z mydłem lub suchej szmatki. Nie używać powszechnie dostępnych
środków czyszczących do hamulców ani środków wyciszających, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie części takich, jak uszczelki.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia ani pogorszenia działania wynikających z normalnego użytkowania i starzenia się.
Montaż na rowerze i konserwacja:
Należy zastosować nieco dłuższy przewód hamulcowy/pancerz nawet w przypadku, gdy kierownica jest skręcona maksymalnie. Ponadto należy
sprawdzić, czy dźwignia przerzutki nie dotyka ramy, gdy kierownica jest maksymalnie skręcona.
W celu zapewnienia płynnej pracy mechanizmu należy stosować linki i prowadnice OT-SP.
Przed użyciem nasmarować linkę oraz wnętrze pancerza, aby zapewnić swobodne ślizganie się linki. Do linki nie mogą przylegać żadne
zanieczyszczenia. Jeśli z linki zostanie wytarty smar, zalecamy użycie smaru SIS SP41 (Y04180000).
Do smarowania linki zmiany przełożeń stosuje się smar specjalny. Nie należy stosować smaru wysokiej jakości ani innych środków smarnych. W
przeciwnym razie może dojść do pogorszenia wydajności zmiany przełożeń.
Jeśli nie daje się wyregulować przerzutki, sprawdzić, czy haki są ustawione w linii. Sprawdzić również, czy nasmarowana jest linka oraz czy pancerz
nie jest zbyt długi lub zbyt krótki.
Nie należy rozbierać zespołu dźwigni.
Hamulec tarczowy
Jeżeli uchwyt mocujący zacisk hamulca i zakończenie widełek nie mają standardowych wymiarów, może dochodzić do zetknięcia tarczy hamulcowej i
zacisku.
Po zdjęciu koła roweru zaleca się montaż podkładek dystansowych okładzin. Podkładki dystansowe okładzin zapobiegają ruchowi tłoczka
po naciśnięciu dźwigni hamulca w sytuacji, gdy zdjęto koło.
Jeśli dźwignia hamulca zostanie naciśnięta bez zamontowanych podkładek dystansowych okładzin, tłoczki wysuną się bardziej niż zwykle.
Za pomocą śrubokręta płaskiego lub podobnego narzędzia wepchnąć okładziny z powrotem na miejsce, uważając, aby nie uszkodzić ich powierzchni.
(Jeśli okładziny hamulcowe nie są montowane, wepchnąć przy użyciu płaskiego narzędzia tłoczki z powrotem, uważając, aby ich nie uszkodzić).
Jeśli wpychanie z powrotem okładzin hamulcowych lub tłoczków jest utrudnione, usunąć śruby odpowietrzające i ponowić próbę. (W tym czasie
ze zbiornika wyrównawczego może wypłynąć nieco oleju).
Podczas czyszczenia i konserwacji układu hamulcowego używać alkoholu izopropylowego, wody z mydłem lub suchej szmatki. Nie należy używać
dostępnych w handlu środków czyszczących do hamulców ani środków wyciszających. Mogą one spowodować uszkodzenie części takich jak uszczelki.
Nie wyciągać tłoczków podczas demontażu zacisków hamulca.
Jeśli tarcze hamulców są zużyte, pęknięte lub wypaczone, należy je wymienić.
Obejma, śruba obejmy i nakrętka obejmy nie są kompatybilne z innymi produktami. Nie należy używać elementów przeznaczonych do innych produktów.
Rzeczywisty produkt może różnić się od pokazanego na rysunku, ponieważ ten podręcznik służy głównie do wyjaśnienia
procedur użytkowania tego produktu.
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
9
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
Do montażu, regulacji i konserwacji niezbędne są wymienione poniżej narzędzia.
Narzędzie Narzędzie Narzędzie
Klucz imbusowy 2mm Wkrętak [nr 1] TL-CT12
Klucz imbusowy 2,5mm
Wkrętak płaski
(nominalna średnica 0,8 × 4)
SM-DISC
(lejek do oleju i korek oleju)
Klucz imbusowy 4mm Klucz nastawny Adapter lejka
Klucz imbusowy 5mm Nóż uniwersalny TL-BT03/TL-BT03-S
Klucz płaski 8mm TL-BH61 TL-LR15
Klucz nasadowy 7mm TL-BH62
MONT
MONT
Montaż tarczy hamulcowej
11
Ciąg dalszy na następnej stronie
MONT
Montaż tarczy hamulcowej
System Center Lock
(A) (B)
(A) Pierścień blokujący tarczy
hamulcowej
(B) Klucz do dokręcania pierścienia
blokującego
Moment dokręcania
40 Nm
Wewnętrzny typ
wypust
Pierścień blokujący
tarczy hamulcowej
Klucz do
dokręcania
pierścienia
blokującego
TL-LR15
Klucz nastawny
Montaż przewodu hamulcowego
1
(z)
Do przycięcia przewodu hamulcowego
należy użyć noża uniwersalnego lub
podobnego narzędzia tnącego.
(z) 90°
UWAGA
Noża uniwersalnego należy używać w
bezpieczny i właściwy sposób, zgodnie z jego
instrukcją obsługi.
WSKAZÓWKI
W przypadku użycia produktu TL-BH62 należy
zapoznać się z dołączoną do niego instrukcją
obsługi.
MONT
Montaż przewodu hamulcowego
12
Ciąg dalszy na następnej stronie
2
(z)
Najpierw zaznaczyć miejsce na
przewodzie hamulcowym w sposób
pokazany na rysunku tak, aby można
było sprawdzić, czy końce przewodu
hamulcowego są zamocowane w
uchwytach przewodów zacisku hamulca
oraz dźwigni Dual Control.
(Wskazówka: długość przewodu
hamulcowego wewnątrz mocowań
powinna wynosić około 15mm).
(z) 15mm
3
(D)(C)(B)(A)
(C)(E)(z)
(y)
Koniec dźwigni Dual Control
(F)
Koniec zacisku hamulca
(B)
Przeciągnąć przewód hamulcowy przez
śrubę łączącą oraz pierścień zaciskający
w sposób przedstawiony na rysunku.
(y) Kierunek wkładania
(z) Nasmarować zewnętrzną
powierzchnię pierścienia
zaciskającego.
(A) Przewód hamulcowy
(B) Śruba łącząca
(C) Pierścień zaciskający
(D) Końcówka po skróceniu
(E) Smar
(F) Kołnierzowa śruba łącząca
UWAGA
W przypadku montażu do ramy typu
wbudowanego do zacisku ramy należy
najpierw podłączyć koniec przewodu
hamulcowego, do którego nie jest
podłączona obejma.
Na końcu dźwigni Dual Control należy
zastosować kołnierzową śrubę łączącą.
MONT
Montaż przewodu hamulcowego
13
Ciąg dalszy na następnej stronie
4
(A) (C)
(A)
(B)
(D)
(E)
(C)
(z)
Za pomocą stożkowego narzędzia
wygładzić wewnętrzną część przyciętej
końcówki przewodu hamulcowego i
zamocować łącznik.
Podłączyć przewód hamulcowy do bloku
TL-BH61 i zamocować blok TL-BH61 w
imadle, jak pokazano na rysunku.
Następnie uderzyć młotkiem łącznik tak,
aby zetknął się z końcówką przewodu
hamulcowego.
(z) SM-BH90-JK-SSR: 1mm
(A) Przewód hamulcowy
(B) Pierścień zaciskający
(C) Łącznik
(D) TL-BH61
(E) Imadło
UWAGA
Jeśli koniec przewodu hamulcowego nie
będzie stykał się z łącznikiem, przewód
hamulcowy może zostać odłączony lub może
nastąpić wyciek płynu.
5
(A) (B) (C)
( z)
Po sprawdzeniu, czy pierścień zaciskający
jest w położeniu przedstawionym na
rysunku, należy nasmarować gwinty
śruby łączącej.
(z) 2mm
(A) Przewód hamulcowy
(B) Pierścień zaciskający
(C) Łącznik
UWAGA
Należy użyć specjalnego łącznika
dostarczonego razem z linką SM-BH90-JK-SS.
Użycie innego łącznika niż dostarczony może
spowodować poluzowanie elementów i
doprowadzić do wycieku oleju lub innych
problemów.
Nr modelu Długość Kolor
SM-BH90-JK-SSR 11,2mm Srebrny
MONT
Montaż przewodu hamulcowego
14
Ciąg dalszy na następnej stronie
6
Upewnić się, że przewód hamulcowy nie jest skręcony.
Upewnić się, że zaciski hamulca i dźwignie Dual Control znajdują się w położeniach, które
pokazano na rysunku.
(y) Lewa dźwignia
(z) Prawa dźwignia
(A) Zacisk hamulca
(A)
(y)
(A)
(z)
7
(A)
Zamocować dźwignię Dual Control do
kierownicy lub w imadle, a następnie
wsunąć prosto przewód hamulcowy.
Dokręcić kołnierzową śrubę łączącą za
pomocą klucza, wsuwając jednocześnie
przewód hamulcowy.
(A) Kołnierzowa śruba łącząca
Moment dokręcania
5–6 Nm
UWAGA
W tym momencie upewnić się, że przewód
hamulcowy jest wsuwany prosto.
Podczas montażu przewodu hamulcowego
z dźwignią przerzutki i hamulca
zamocowaną na kierownicy, wyregulować
kąt wspornika, aby ułatwić operowanie
kluczem.
Należy wtedy uważać, aby nie uszkodzić
kierownicy ani innych części.
MONT
Montaż przewodu hamulcowego
15
8
(B) (A)
Tymczasowo zamocować przewód
hamulcowy do kierownicy np. za pomocą
taśmy.
(A) Przewód hamulcowy
(B) Taśma
MONT
Montaż przewodu hamulcowego
16
Koniec przewodu hamulcowego po stronie zacisku hamulca
Przymocować łącznik do przewodu hamulcowego.
Wciskając przewód hamulcowy, należy dokręcać śrubę łączącą.
(A) Przewód hamulcowy
(B) Śruba łącząca
(C) Pierścień zaciskający
(D) Łącznik
Moment dokręcania
5–7 Nm
(A) (B) (C) (D)
MONT
Montaż przewodu hamulcowego (z systemem szybkiego podłączania przewodu)
17
Ciąg dalszy na następnej stronie
Montaż przewodu hamulcowego (z systemem szybkiego podłączania przewodu)
W tym rozdziale opisano procedury skracania i dostosowywania długości przewodów hamulcowych z systemem szybkiego podłączania.
Jeśli zmiana długości przewodu hamulcowego nie jest konieczna, nie trzeba wykonywać procedur dotyczących skracania przewodu hamulcowego.
(A) (B)
(D)(C) (E)
(A) Dźwignia Dual Control
(B) Rękaw złączki
(C) Ogranicznik dźwigni
(D) Nakładka przewodu
(E) Zacisk hamulca
1
Przeciągnąć przewód hamulcowy przez każdy otwór w ramie wbudowanej.
UWAGA
Ten rysunek ma charakter poglądowy. Aby
poznać szczegółowe informacje na temat
prowadzenia przewodów hamulcowych,
należy skontaktować się z producentem
roweru lub przeczytać podręcznik
właściciela roweru.
Nie należy zdejmować nakładek
znajdujących się na końcach przewodów
hamulcowych.
Nakładka przewodu
Przewód
hamulcowy
MONT
Montaż przewodu hamulcowego (z systemem szybkiego podłączania przewodu)
18
Ciąg dalszy na następnej stronie
2
Zabezpieczyć dźwignie Dual Control w pozycjach montażowych do użytku podczas jazdy.
Sprawdzić, czy długość każdego przewodu hamulcowego jest odpowiednia, przeciągając go
wzdłuż kierownicy jak na poniższym rysunku.
WSKAZÓWKI
Podczas sprawdzania, czy długość przewodów
hamulcowych jest odpowiednia, należy użyć
łba śruby łączącej na dźwigni Dual Control
jako wyznacznika.
Śruba łącząca
3
Po ustaleniu odpowiedniej długości
należy oznaczyć przewód hamulcowy.
UWAGA
Przewody hamulcowe z systemem szybkiego
podłączania zostały wstępnie oznakowane.
Jeśli nie jest konieczne przecięcie przewodu
hamulcowego w celu wyregulowania jego
długości, nie ma potrzeby jego oznaczania.
4
(y)
(z)
Przewód hamulcowy należy oznaczyć
ponownie w odległości 21mm od
pierwszego oznaczenia, aby określić
miejsce, w którym przewód hamulcowy
powinien zostać przecięty.
(y)
21mm
(z)
Oznaczenie miejsca cięcia
MONT
Montaż przewodu hamulcowego (z systemem szybkiego podłączania przewodu)
19
Ciąg dalszy na następnej stronie
5
Przyłącze przewodu hamulcowego na dźwigni Dual Control należy skierować bezpiecznie
wgórę, ustawiając kierownicę pod innym kątem lub w inny sposób.
UWAGA
Podczas montażu przewodu hamulcowego z
dźwignią przerzutki i hamulca zamocowaną
na kierownicy, wyregulować kąt wspornika,
aby ułatwić operowanie kluczem.
Należy wtedy uważać, aby nie uszkodzić
kierownicy ani innych części.
Kierownica
6
Przygotować oryginalne narzędzie SHIMANO TL-BH62 do przecięcia przewodu
hamulcowego w następujący sposób.
Zdemontować oryginalne narzędzie SHIMANO TL-BH62 w sposób przedstawiony na
rysunkach.
(A) Korpus narzędzia
(B) Obcinak do przewodów
(C) Klocek dociskowy
UWAGA
Nie wolno przesuwać dźwigni wskazanej
na rysunku przed demontażem
oryginalnego narzędzia SHIMANO TL-BH62.
Należy pamiętać, aby przeczytać również
podręcznik właściciela oryginalnego
narzędzia SHIMANO TL-BH62.
[1] [2]
[3] [4]
(C)
(A) (B)
MONT
Montaż przewodu hamulcowego (z systemem szybkiego podłączania przewodu)
20
Ciąg dalszy na następnej stronie
7
Wsunąć przewód hamulcowy do narzędzia w sposób pokazany na rysunku.
Następnie sprawdzić, czy w narzędziu znak nacięcia jest na równi z rowkiem, a następnie
zamocować przewód hamulcowy.
(A) Znak nacięcia
(B) Rowek
UWAGA
Podczas wsuwania przewodu hamulcowego
do narzędzia należy wyrównać oznaczenie
miejsca cięcia z rowkiem w narzędziu.
(A)
(B)
[1] [2]
8
Sprawdzić, czy przewód jest unieruchomiony, a następnie przymocować obcinak do
przewodów.
Nacisnąć obcinak do przewodów w sposób przedstawiony na rysunku [2], aby przeciąć
przewód hamulcowy.
(A) Obcinak do przewodów
[1] [2]
(A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Shimano SM-RT800 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual