Asco Series 551 Solenoid Valves Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
29
28
3834901
3834901
Instrukcje instalacyjne i konserwacyjne
3/2 NC
PL
Seria 551 zawory solenoidowe, korpus z brązu, lub seria 551-553,
korpus ze stali nierdzewnej, gwint 1/4", 1/2" lub interfejs NAMUR
5/2
OPIS ZATWIERDZENIA
Wersje, których dotyczy zatwierdzenie (rys. 1 oraz 11).
Korpus z brązu (seria 551) lub korpus ze stali nierdzewnej
(seria 551, 553), monostabilny (zwrot sprężyny) lub dwusta-
bilny, 3/2 NC (normalnie zamknięta) funkcja lub 5/2, wersja
izolowana od atmosfery zewnętrznej. Wersje z lub bez
sterowania ręcznego kasującego nastawienie urządzenia
przez regulator automatyczny.
- z gwintowanymi 1/4 (551) lub 1/2 (553) portami - 551, z połą-
czeniem gwintowanym Ľ”, maks. głębokość portu 11,5 mm.
(Nie podłączać zasilania w ciśnienie do portu wyjściowego
3. Konstrukcja “chroniona środowiskowo” nie jest przy-
stosowana do funkcji “dystrybucyjnej” lub wykorzystania
BEZ funkcji. Prosimy skontaktować się z nami w sprawie
funkcji dostępnych w poszczególnych wersjach).
- z interfejsem NAMUR do bezpośredniego montowania do
pojedynczego działania (funkcja 3/2 NC) lub podwójnego dzia-
łania (funkcja 5/2) pneumatycznych urządzeń uruchamiających.
Funkcja zaworu jest wymienialna z 3/2 NC na 5/2 poprzez
zamontowanie załączonej płyty interfejsowej 3/2 NC lub 5/2
na dnie zaworu (rys. 13a, 13b, ref. 1a oraz 1b). 551, maks.
głębokość portu 1/4” = 11,5 mm. (Nie podłączać zasilania w
ciśnienie do portu wyjściowego 3. Konstrukcja “chroniona
środowiskowo” nie jest przystosowana do wykorzystania
BEZ funkcji. Prosimy skontaktować się z nami w sprawie
funkcji dostępnych w poszczególnych wersjach).
Podłącz rury w zakresie pożądanych funkcji zgodnie z niniejszą
dokumentacją oraz oznaczeniami portów na produkcie.
- Upewnij się, że do obwodu nie dostały się żadne obce przed-
mioty mogące zablokować działanie zaworu. Ogranicz użycie
taśmy uszczelniającej lub środka uszczelniającego do minimum.
- Zawory te są przeznaczone do użytkowania z czystym i suchym
powietrzem lub gazem obojętnym. Zalecana ltracja minimalna:
50 mikronów. Punkt rosy użytego płynu musi wynosić przynaj-
mniej -10°C (18°F) poniżej minimalnej temperatury, na której
działanie płyn ten może być wystawiony. W przypadku używania
naoliwionego powietrza, smar musi być zgodny z użytymi ela-
stomerami. Powietrze instrumentalne zgodnie ze standardem
ANSI/ISA S7.3 (1975) przewyższa niezbędne wymagania, i stąd
też, jest dopuszczalnym płynem dla tych zaworów.
!
Wszystkie porty wylotowe zaworów i pilotów muszą
być zabezpieczone ochraniaczami wylotów wykona-
nymi ze stali nierdzewnej. Podłącz te zabezpieczenia
wydmuchów do portu 3 (3/2 NC) lub portów 3 – 5 (5/2)
zaworów. W przypadku używania na zewnątrz, lub prze-
chowywania przez dłuższy okres czasu i/lub w przypadku
wystawienia na działanie ostrego otoczenia (kurz, płyny,
itd.), należy używać zabezpieczeń wydmuchów. Wiarygod-
ność zaworu nie może być zagwarantowania w przypadku
używania innego zabezpieczenia wydmuchu niż ten do-
starczony.
- Dopuszczalny zasięg temperatur:
-40°C do +80°C (seria 551); -40°C do +60°C (seria 553).
- Zasięg maksymalnego ciśnienia operującego:
-2 do 10 barów
-2 do 8 barów
(ISSC/PISC/PISCIS/CFSCIS/CFSDIS/CFVTIS)
OPIS OGÓLNY
Wersje ATEX 94/9/WE: Patrz „Specjalne warunki związane z bezpiecz-
nym użytkowaniem”
Wersje odizolowane od atmosfery: Wewnętrzne części zaworu
są odizolowane od atmosfery zewnętrznej w celu zapewnienia
zabezpieczenia w środowiskach agresywnych. Wszystkie porty
wydmuchów zaworu szpulowego mają możliwość przyłączenia rur,
co zapewnia lepsze zabezpieczenia środowiska, i jest szczególnie
rekomendowane w przypadku obszarów delikatnych takich jak
czyste pomieszczenia oraz zastosowania w przemysłach farma-
ceutycznym i przetwarzania żywności. Niezbędne jest podłączenie
rur lub instalacji do portów wydmuchów w celu zabezpieczenia
części wewnętrznych zaworu szpulowego w momencie użytko-
wania na zewnątrz lub w środowisku ostrym (kurze, płyny, itd.).
SPECJALNE WARUNKI ZWIĄZANE Z BEZPIECZNYM UŻYTKOWANIEM
ATEX 94/9/WE: Zawór musi być podłączony do uziemienia (patrz
„Montaż”).
Maksymalna temperatura płynu nie może przekraczać temperatury
otoczenia.
Zawór szpulowy musi być przechowywany w opakowaniu orygi-
nalnym tak długo, jak pozostaje on nieużywany. Osłony zabezpie-
czające nie powinny być usuwane z portów łączeń i operatorów
solenoidowych.
Warunki przechowywania: Zabezpieczone przed wystawieniem na
działanie pogody; Temperatura przechowywania: -40 C do +70°C
; wilgotność względna: 95 %
Po przechowywaniu w niskiej temperaturze, zawory szpu-
lowe muszą być stopniowo przyzwyczajane do temperatury
pokojowej przed utrzymywaniem zwiększonego ciśnienia.
Zawory szpulowe są przeznaczone do działania w obrębie tech-
nicznych cech charakterystycznych określonych na tabliczce zna-
mionowej. Zmiany w sprzęcie dozwolone są tylko po konsultacji z
producentem lub jego przedstawicielem. Te solenoidowe zawory
szpulowe są zaprojektowane tak, aby działały z powietrzem
prze ltrowanym lub gazem neutralnym. Nie należy przekra-
czać maksymalnego dozwolonego ciśnienia zaworu
= 10 barów
(lub 8 barów z zaworem pilotowym Pieztronic dla ATEX EEx ja).
Uwaga: Przestrzegaj minimalnego ciśnienia pilota o wartości 2
barów. Instalacja oraz konserwacja zaworu musi być wykonywana
wyłącznie przez wykwali kowany personel.
Standardowe wersje operujące powietrzem o wskaźniku
IP65 lub wersje do użytkowania w atmosferach wybuchowych
spowodowanych przez gazy, pary, mgły lub pyły zgodnie z
Dyrektywą ATEX 94/9/WE. (Klasy kacja stref dla tej wersji
wskazana jest na tabliczce znamionowej ATEX, referencja E1).
Kod bezpieczeństwa, seria 551: II 1GD c T6 T85°C Ta -40°C do +65°C
Kod bezpieczeństwa, seria 553: II 2GD c T6 (T85°C) - T5
(T100°C)
Certy kat badań WE nr (Seria 551): INERIS 03 ATEX 0219 X
Zgodność z Istotnymi Wymaganiami Zdrowotnymi i Bezpieczeń-
stwa została zapewniona poprzez zgodność ze Standardami
Europejskimi EN 13463-1 oraz EN 13463-5.
Solenoidowe wersje operujące powietrzem instalowane z
solenoidowymi operatorami:
- o wskaźniku IP65 lub autoryzowane wersje do użytkowania w
atmosferach wybuchowych zgodnie z Dyrektywą ATEX 94/9/WE.
Wersje z solenoidowymi operatorami z płytką mocującą
ASCO, o wskaźniku IP65 w ramach standardu, lub do użytkowania
w atmosferach wybuchowych II 3D IP65/IP67 lub ATEX EEx d, m,
em, ia (Seria 551: II 1G/2D Ex ia IIC IP65/IP67 lub serie 553: II
2G/D Ex ia IIC IP65/IP67).
Wersje z pilotami z płytką mocującą CNOMO E06.05.80 (roz-
miar 30) lub CNOMO E06.36.120N (rozmair 15), o wskaźniku IP
65 w ramach standardu, lub zamontowaniu pilotów używanych
w atmosferach wybuchowych zgodnie z ATEX EEx d lub Ex ia.
Uwaga (piloty CNOMO): Klasy kacja strefy (ATEX 1999/927
WE) jest głównie zde niowana poprzez wskazania znajdujące
się na płytce znamionowej rys. 10 oraz 20 (referencja E1 lub
E2) na korpusie zaworu. Kod bezpieczeństwa zgodnie z Dy-
rektywą ATEX 94/9/WE: II 1GD c T6 T85°C Ta -40°C do +65°C
Certy kat badań WE nr INERIS 03 ATEX 0219 X
W momencie montowania tego produktu do pilota dla ATEX
94/9/WE, należy przyjąć najmniej korzystną kategorię i tem-
peraturę. Zgodność z Istotnymi Wymaganiami Zdrowotnymi
i Bezpieczeństwa została zapewniona poprzez zgodność ze
Standardami Europejskimi EN 13463-1 oraz EN 13463-5. Pozycja
montowania dla pilotów tak, jak zostało to wskazane na rysunkach
4/5/14/15/21/22/23/24 i wskazane naprężające momenty obrotowe
muszą być przestrzegane.
W przypadku operatorów solenoidowych oraz pilotów dla
ATEX 49/9/WE, instrukcje użytkowania podane w specy-
cznych Instrukcjach Instalacyjnych dostarczone razem z
produktem, muszą być ściśle przestrzegane.
MONTAŻ
!
Wersje ATEX 94/9/WE: Upewnij się, że wszystkie części metalo-
we lub przewodzące są zawsze podłączone wzajemnie oraz
podłączone do uziemienia. Korpus zaworu jest podłączony do uziemie-
nia przy pomocy śruby mocującej (ref. F).
Zawory mogą być montowane w każdej pozycji.
Gwintowane wersje portu 1/4 (rys. 3a), 1/2 (rys. 3b):
Zamontuj zawór przy użyciu dwóch śrub (ref. 1) (nie dostar-
czona).
Wersje z interfejsem NAMUR (rys. 13a, 13b):
Przed zamontowaniem zaworu szpulowego na urządzenie
uruchamiającym, należy nastawić je na wymagane działanie:
- Wybierz płytę interfejsową, która odpowiada wymaganej funkcji:
3/2 lub5/2 (referencja 1a lub 1b).
- Upewnij się, że uszczelka jest właściwie umiejscowiona (ref. 7).
- Zamontuj płytę interfejsową pod zaworem szpulową za pomocą
2 dostarczo
-
nych śrub (ref. 8), przestrzegaj kierunku monto-
wania. Upewnij się, że wska
-
zówka funkcji umieszczona jest
na stronie zwrotnej (gniazdko polaryzujące)
Instrukcje instalacyjne i konserwacyjne
3/2 NC
PL
Seria 551 zawory solenoidowe, korpus z brązu, lub seria 551-553,
korpus ze stali nierdzewnej, gwint 1/4", 1/2" lub interfejs NAMUR
5/2
- Zainstaluj dwa pierścienie o przekroju okrągłym (ref. 9).
- Umieść bolec polaryzujący na urządzeniu uruchamiającym,
jeśli okaże się to niezbędne:
Gniazdo polaryzujące Ø 5 na płycie interfejsowej 3/2 znajduje
się w A1.
polaryzujące Ø 5 na płycie interfejsowej 5/2 znajduje się w A2.
POŁĄCZENIE PNEUMATYCZNE (rys. 3a, 3b, 13a oraz 13b)
W zależności od wersji (3/2 NC lub 5/2), można użyć jedno
lub dwa zabezpieczenia wylotu wykonane ze stali nierdzewnej
(patrz rys. 2).
Podłączenie wersji z pneumatycznym pilotem:
G 1/8 lub NPT 1/8 lub G 1/4 lub NPT 1/4.
Podłączenie wydmuchów pilota
Wydmuchy mogą być zbierane zgodnie z użytą wersją.
Sterowanie ręczne kasujące nastawienie urządzenia przez
regulator automatyczny
W zależności od wersji, produkty dostarczane są z lub bez
sterowania ręcznego kasującego nastawienie urządzenia
przez regulator automatyczny w celu obsługi bez prądu.
Sterowanie ręczne kasujące nastawienie urządzenia przez
regulator automatyczny oznaczone jest symbolem ( ) na rys.
4, 5, 14, 15, 21 do 24, i referencja 10 na rys. 3a, 3b, 13a, 13b.
Sterowanie ręczne kasujące nastawienie urządzenia przez
regulator automatyczny typu impulsowego lub wstrzymanego
(typ naciśnij/skręć) wskazane symbolem ( ) na rys. 3a, 3b,
13a oraz 13b pozwala na obsługę bez mocy (prądu).
!
Przed uruchamianiem, upewnij się, że sterowanie ręczne
kasujące nastawienie urządzenia przez regulator automa-
tyczny ustawiony jest w pozycji odłączającej „0” w celu za-
pobiegania przed ryzykiem zranienia osób lub uszkodzenia
sprzętu.
Przystosowanie do zewnętrznego zasilania pilota (rys.3a,
3b, 13a et 13b, ref. 6)
Ogólne zalecenia w zakresie połączenia pneumatycz-
nego
Zabezpiecz we właściwy sposób i wyrównaj (ustaw w
szeregu) rury celem zabezpieczenia przed mechnicznym
obciążeniem na zaworze. W momencie dokręcania, nie uży-
waj zaworu jako dźwigni; umieść klucze na tyle na ile jest to
możliwe przy punkcie złą czania. Aby uniknąć uszkodzenia
sprzęty, NIE ZAKRĘCAJ NADMIERNIE połączeń rurowych.
Gwintowane wersje portu 1/4 (rys. 3a), 1/2 (rys. 3b):
Podłączenie zaworu szpulowego:
Podłącz rury, tak, jak zostało to wskazane na etykiecie:
- funkcja 3/2 NC:
Wlot ciśnienia przy porcie 1 (gwint 1/4” lub 1/2”). Wylot ciśnienia
przy porcie 2.
Wylot przy porcie 3 (gwint 1/4” lub 1/2”).
- funkcja 5/2:
Wlot ciśnienia przy porcie 1. Wyloty ciśnienia przy porcie 2
i 4.
Wydmuchy są prowadzone przez zawór do portów 3 i 5.
Wersje z interfejsem NAMUR (rys. 13a, 13b):
Podłączenie zaworu szpulowego:
Podłącz rury, tak, jak zostało to wskazane na etykiecie:
- funkcja 3/2 NC:
Wlot ciśnienia przy porcie 1 (gwint 1/4” lub 1/2”). Wylot ciśnienia
przy porcie 2.
Wylot przy porcie 3.
(korpus z brązu: 1/8 ; korpus ze stali nierdzewnej: gwint 1/4"
lub 1/2").
Wylot ze zwrotnych komór sprężynowych działającego
pojedynczo urządzenia uruchamiającego jest prowadzony
poprzez zawór szpulowy do portu 3. Zaleca się ochronę portu
5 (w przypadku, gdy nie jest używany). Nie uszczelniaj go.
- funkcja 5/2:
Wlot ciśnienia przy porcie 1 (gwint 1/4” lub 1/2”).
Wylot ciśnienia przy portach 2 i 4.
Wyloty są prowadzone przez zawór do portów 3 i 5.
(korpus z brązu: 1/8 ; korpus ze stali nierdzewnej: gwint 1/4" lub 1/2").
Podłączenie reduktorów wylotu (korpus z brązu)
Zawory szpulowe srii 551 są dostarczane zgodnie z
zamówieniem razem z lub bez małych 1/8” reduktorów
wydmuchu, su ks M (rys. 13a). Te możliwe do regulacji
mini reduktory wydmuchu używane są do regulowania
szybkości działania urządzenia uruchamiającego. Mogą być
one podłączone także (1/8 gwint) w celu zbierania wydmu-
chów.
Montaż / Regulacja (rys. 3a):
Wersja 3/2 NC = 1 reduktor wydmuchu dopasowany do
portu 3
Wersja 5/2 NC = 2 reduktory wydmuchu dopasowane do
portów 3 i 5
Umieść śrubę (4) na reduktorze w otworze i dokręć j
ą; na-
stępnie wykręć aby zwiększyć przpływ wydmuchów (nigdy
nie wykonuj więcej niż dwa obroty, maksymalny przepływ
uzyskany przy jednym obrocie).
Dokręć przeciwnakrętkę (4a) za pomocą 13 mm klucza.
Dokonaj pobieżnej regulacji przed utrzmywaniem zwiększo-
nego ciśnienia a następnie wykonaj dokładną regulację.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Wersje z solenoidowymi operatorami z interfejsem
ASCO: Patrz dodatkowe instrukcje instalacyjne dostarczone
z każdym operatorem solenoidowym.
Operator solenoidowy ze wskaźnikiem IP65 (rys. 3a, 3b oraz
13a, 13b): Zamontuj cewkę na rurze (możliwą do obracania w
zakresie 360°) a następnie możliwy do usunięcia łącznik ISO
4400/EN 175101-803A (średnica kabla 6 - 10 mm) możliwy
do obracania w zakresie 90° (3 kołki: 2 + uziemienie).
Wersje z płytką mocującą CNOMO: Patrz dodatkowe
instrukcje instalacyjne dostarczone z każdym zaworem pilo-
towym.
Ogólne zalecenia:
Podłączenia elektryczne muszą być wykonane przez wy-
kwali kowany personel i zgodnie z mającymi zastosowanie
lokalnymi standardami i przepisami.
Prosimy o zwrócenie uwagi:
- Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy, wyłącz prąd
elektryczny w celu odłączenia od zasilania wszystkich
komponentów.
- W zależności od napięcia, komponenty elektryczne muszą
być uziemione zgodnie z lokalnymi standardami i przepisami.
Większość zaworów jest wyposażona w cewki w celu za-
pewnienia ciągłej pracy. Aby zapobiec ryzyku zranienia osób,
nie należy dotykać solenoidowego operatora, który to może
nagrzać się w trakcie normalnych warunków pracy. Jeśli zawór
jest łatwo dostępny, instalator musi zapewnić zabezpieczenie
przed przypadkowym kontaktem z operatorem solenoidowym.
KONSERWACJA
!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwatoryjnych
lub uruchamianiem, należy odłączyć zasilanie, zmniejszyć
ciśnienie i wywietrzyć zawór w celu zapobiegania rycyku zra-
nienia osób lub uszkodzenia sprzętu.
Wersje ATEX: Postępuj ściśle zgodnie ze wszystkimi pro-
cedurami rekomendowanymi przez Dyrektywę 99/92/WE i
związane standardy/normy.
• Czyszczenie
Konserwacja zaworów jest zależna od warunków pracy urzą-
dzenia. Muszą być one czyszczone w regularnych przerwach.
Podczas serwisowania, części składowe muszą być spraw-
dzane pod względem nadmiernego zużycia. Części składowe
muszą być czyszczone w momencie zauważenia zwolnienia
procesu, nawet wtedy, gdy ciśnienie pilota jest właściwe, lub
w przypadku wykrycia niezwykłego hałasu albo przecieku.
Emisja dźwięku
Dokładne ustalenie poziomu dźwięku może być przeprowa-
dzone tylko przez użytkownika mającego zawór zainstalowany
w swoim systemie. Emisja dźwięku zależy od zastosowania,
płynu oraz rodzaju użytego sprzętu.
Konserwacja zapobiegawcza
- Uruchamiaj zawór przynajmniej raz na miesiąc, w celu
sprawdzenia jego działania.
- W przypadku problemów w trakcie konserwacji, lub w razie
jakichkolwiek wątpliwości, prosimy o skontaktowanie się z
nami lub z jednym z naszych autoryzowanych przedstawicieli.
Rozwiązywanie problemów
- Niewłaściwe ciśnienie wyjściowe: Sprawdź ciśnienie po
stronie zasilającej zaworu; musi ono odpowiadać warto-
ściom wskazanym na płytce znamionowej.
Uwaga: Przestrzegaj minimalnego ciśnienia pilota o wartości
2 barów.
Aby uniknąć zranienia osób lub uszkodzenia sprzętu, spraw-
dzaj, czy zawór działa w sposób prawidłowy zanim ponownie
go uruchomisz do działania.
Części zamienne
Cewki dostępne są w ramach części zamiennych.
Jeśli jest to niezbędne, należy wymienić cały zawór.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Asco Series 551 Solenoid Valves Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi