Fujitsu UTY-LBTYH Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

NR CZĘŚCI 9378629110
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zestaw odbiornika podczerwieni (do klimatyzatora)
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się
z instrukcjami i zachować niniejszy dokument do użytku w przyszłości.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL:
* Należy zapisać nazwę modelu.
Polski
Pl-1
1.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapobiec odniesieniu obrażeń ciała oraz
uszkodzeniu mienia, przed rozpoczęciem korzystania
z produktu należy uważnie zapoznać się z niniejszą
sekcją i zawsze stosować się do zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa zamieszczonych poniżej.
Nieprawidłowa obsługa będąca następstwem
niezastosowania się do podanych instrukcji może skutkować
obrażeniami bądź uszkodzeniami, których stopień
sklasykowano za pomocą następujących oznaczeń:
OSTRZEŻENIE
Ten symbol ostrzega przed czynnościami
skutkującymi śmiercią lub poważnymi
obrażeniami.
PRZESTROGA
Ten symbol ostrzega przed czynnościami
skutkującymi obrażeniami lub uszkodzeniem
mienia.
Tym symbolem oznaczono czynności
ZABRONIONE.
Tym symbolem oznaczono czynności
OBOWIĄZKOWE.
OSTRZEŻENIE
W skład niniejszego produktu nie wchodzą
części wymagające serwisowania przez
użytkownika. W celu przeprowadzenia naprawy
niniejszego produktu należy zawsze konsultować
się z autoryzowany personel serwisowy.
Nieprawidłowe użytkowanie skutkuje porażeniem
prądem elektrycznym lub pożarem.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności
zycznej, umysłowej lub sensorycznej bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy albo
doświadczenia, chyba że znajdują się one
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią
poinstruowane w zakresie użytkowania
produktu. Należy zadbać o to, aby dzieci nie
bawiły się produktem.
Należy pozbyć się opakowań w bezpieczny
sposób. Podrzeć i pozbyć się plastikowych
torebek tak, by dzieci nie mogły się nimi
bawić. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia,
jeżeli dzieci będą bawić się oryginalnymi
plastikowymi torebkami.
Nie używać gazów łatwopalnych w pobliżu produktu.
Nie obsługiwać mokrymi rękami.
PRZESTROGA
Upewnić się, że wszelkiego rodzaju sprzęt
elektroniczny znajduje się w odległości co
najmniej 1 m (40 cali) od tego produktu.
Po długim okresie niekorzystania z
urządzenia należy sprawdzić zamocowanie
uchwytu na pilota zdalnego sterowania, aby
zapobiec upadkowi produktu.
Uchwytu na pilota zdalnego sterowania nie
należy montować w pobliżu kominka lub
innego urządzenia grzewczego.
Nie narażać produktu na bezpośredni kontakt z wodą.
Podczas eksploatacji lub czyszczenia przedmiotowego
produktu nie stawać na niestabilnych stopniach. Może
on przewrócić się i spowodować obrażenia ciała.
Nie należy dotykać przycisków ostrymi przedmiotami.
2. PRZYGOTOWANIE
OSTRZEŻENIE
Uważać, aby niemowlęta i małe dzieci nie
połknęły przypadkowo baterii.
PRZESTROGA
Jeżeli dojdzie do kontaktu płynu wyciekającego
z baterii ze skórą lub przedostanie się on do oczu
bądź ust, natychmiast odpowiednio przemyć dane
miejsce na skórze / oczy bądź przepłukać usta dużą
ilością czystej wody i skonsultować się z lekarzem.
Natychmiast wyjąć zużyte baterie i zutylizować je zgodnie
z przepisami lokalnymi obowiązującymi w danym regionie.
Nie ładować baterii suchych.
Nie używać baterii suchych, które były
ponownie ładowane.
Spis treści
1.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
... 1
2. PRZYGOTOWANIE ...................................... 1
3. NAZWY CZĘŚCI ........................................... 2
3.1. Odbiornik podczerwieni ........................ 2
3.2. Pilot zdalnego sterowania .................... 3
4. PODSTAWOWA OBSŁUGA ......................... 5
5. USTAWIENIA NAWIEWU ............................. 5
5.1. Ustawienie prędkości wentylatora ........ 5
5.2. Ustawienie kierunku nawiewu .............. 5
6. DZIAŁANIE TIMERA .....................................5
6.1. Timer Wł. lub timer Wył. ....................... 5
6.2. Timer programowy ................................ 5
6.3. Timer Sen ............................................ 6
7. FUNKCJE OSZCZĘDZANIA ENERGII ......... 6
7.1. Tryb ekonomiczny ................................ 6
7.2. Sterowanie wentylatorem w celu
oszczędzania energii ............................ 6
8. INNE TRYBY PRACY ................................... 6
8.1. Ogrzewanie do 10°C ............................ 6
9.
KONFIGURACJA USTAWIEŃ PODCZAS INSTALACJI
... 6
9.1. Ustawianie niestandardowego kodu
pilota zdalnego sterowania ................... 6
10. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .............. 7
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..............7
Pl-2
Należy sprawdzić, czy dołączone zostały następujące elementy.
Pilot zdalnego sterowania
Uchwyt na pilota zdalnego sterowania
Wkręty samogwintujące Baterie
PRZESTROGA
Uchwytu na pilota zdalnego sterowania nie
należy montować w:
- Miejscu narażonym na działanie
bezpośrednich promieni słonecznych
-
Miejscach, gdzie będzie narażony na działanie
ciepła z kuchenki lub innych źródeł ciepła
Instalacja uchwytu na pilota zdalnego sterowania
321
Przesunąć
w górę
Śruby
Wsunąć
Sposób umieszczania baterii i przygotowanie pilota
zdalnego sterowania
(R03/LR03/AAA x 2)
5
4
1
2
3
6
1~3. Włożyć baterie tak, jak przedstawiono na
powyższym rysunku.
4. Nacisnąć przycisk
, aby rozpocząć
kongurację zegara.
5.
Nacisnąć przycisk
, aby ustawić zegar.
Nacisnąć przyciski, aby zmienić ustawienie zegara o minutę.
Nacisnąć przyciski, aby zmienić ustawienie zegara o 10 minut.
* Naciskając przycisk , można zmienić
format zegara z 24-godzinnego na 12-godzinny.
6. Nacisnąć przycisk
, aby zakończyć
kongurację.
UWAGI:
Należy używać wyłącznie określonego typu baterii.
Nie wolno łączyć baterii różnych typów ani baterii
nowych z używanymi.
Baterie można używać około 1 roku przy normalnej eksploatacji.
Jeżeli zasięg pilota zdalnego sterowania ulegnie
wyraźnemu zmniejszeniu, należy wymienić baterie,
a następnie nacisnąć przycisk tak, jak
przedstawiono na stronie 4.
3. NAZWY CZĘŚCI
PRZESTROGA
Aby zapewnić prawidłową transmisję sygnału
pomiędzy pilotem zdalnego sterowania a
odbiornikiem podczerwieni, odbiornik sygnału
należy ustawić z dala od:
- Miejsc bezpośrednio nasłonecznionych i
innych źródeł silnego światła
- Telewizorów płaskoekranowych
W pomieszczeniach oświetlonych lampami
uorescencyjnymi z natychmiastowym
zapłonem, np. lampami zasilanymi inwerterem,
mogą występować problemy z transmisją
sygnału. W takim przypadku prosimy o kontakt
ze sprzedawcą.
3.1. Odbiornik podczerwieni
Odbiornik sygnału pilota
zdalnego sterowania
Wskaźniki *
Informacje na temat pracy w
trybie Ręczny-Automatyczny oraz
resetowania wskaźnika ltra (można
znaleźć na stronie 7.)
*Wskaźniki zapalają się w następujących sytuacjach.
Nazwa
Kolor Tryb pracy lub stan
Działanie Zielony Praca normalna
Timer
Pomarańczowy
Tryb timera
Tryb eko-
nomiczny
Zielony Praca w trybie
Ekonomiczny
Ogrzewanie do 10°C
Pl-3
Informacje o podstawowej obsłudze ......... Patrz strona 5.
Uruchamia lub zatrzymuje pracę
klimatyzatora.
Zmienia tryb pracy.
Umożliwia dostosowanie ustawienia
temperatury.
Wyświetlacz pilota zdalnego sterowania
W tej sekcji są przedstawione wszystkie możliwe wskaźniki.
W rzeczywistych warunkach pracy wyświetlacz jest
powiązany z działaniem przycisku i pokazuje jedynie
niezbędne wskaźniki dla każdego ustawienia.
Nie wolno naciskać tego przycisku w trakcie normalnej
pracy.
Służy do uruchamiania pracy próbnej (do użytku wyłącznie
przez autoryzowany personel serwisowy).
UWAGI: Jeśli dojdzie do przypadkowego uruchomienia trybu
pracy próbnej, należy nacisnąć przycisk
, aby
zakończyć pracę próbną.
Nadajnik sygnału
Nadajnik sygnału należy prawidłowo skierować w stronę
odbiornika sygnału podczerwieni.
Zasięg wynosi około 7 m.
W momencie przesyłania sygnału pojawi się wskaźnik [ ] .
Po prawidłowym odebraniu sygnału, odbiornik podczerwieni
wyemituje sygnał dźwiękowy. W przypadku braku sygnału
dźwiękowego należy ponownie nacisnąć przycisk.
Informacje o trybie Ogrzewanie do 10°C
................................................. Patrz strona 6.
Wyłącza tryb Ogrzewanie do 10°C.
3.2. Pilot zdalnego sterowania
: Ustawienie należy przeprowadzić, gdy ekran ustawień
wyświetla się dla każdej funkcji.
: Przycisku można używać tylko wtedy, gdy klimatyzator
jest włączony.
PRZESTROGA
Aby zapobiec nieprawidłowemu funkcjonowaniu
lub uszkodzeniu pilota zdalnego sterowania:
- Nie umieszczać pilota zdalnego sterowania w miejscach,
w których będzie wystawiony na działanie bezpośrednich
promieni słonecznych lub wysokiej temperatury.
- Jeżeli produkt nie będzie używany przez
dłuższy czas, wyjąć baterie.
Przeszkody, takie jak zasłony lub ściany, znajdujące
się między pilotem zdalnego sterowania a odbiornikiem
podczerwieni, mogą wpłynąć na jakość transmisji sygnału.
Nie narażać pilota zdalnego sterowania na silne wstrząsy.
Nie polewać pilota zdalnego sterowania wodą.
Pl-4
Informacje o trybie Ekonomiczny ........ Patrz strona 6.
Włącza lub wyłącza pracę w trybie Ekonomiczny.
Informacje o ustawieniach nawiewu ...... Patrz strona 5.
Steruje prędkością wentylatora.
Ustawia automatyczną pacę w trybie
Wychylenie.
Steruje pionowym kierunkiem nawiewu.
Informacje o działaniu timera .......... Patrz strona 5.
Ustawia timer Wł.. *
Ustawia timer Wył.. *
Ustawia timer Sen.
Wyłącza ustawianie timera.
Umożliwia dostosowanie wartości ustawień
timera lub zegara.
Rozpoczyna ustawianie zegara.
* Jeśli ustawione zostaną oba ustawienia timera – Wł. i Wył.,
będą one działały w kolejności ustawionego czasu.
Po wymianie baterii
Nacisnąć ten przycisk tak, jak przedstawiono na
poniższym rysunku. Użyć końcówki długopisu lub
innego małego przedmiotu.
RESET
Pl-5
4. PODSTAWOWA OBSŁUGA
3 czynności wymagane do
uruchomienia
1. Nacisnąć przycisk
, aby uruchomić lub wyłączyć
urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk
, aby wybrać tryb pracy.
Tryby pracy zmieniają się następująco.
AUTO
(Autom.)
COOL
(Chłodzenie)
DRY
(Osuszanie)
FAN
(Wentylator)
HEAT
(Ogrzewanie)
3. Nacisnąć przycisk
, aby ustawić wybraną
temperaturę.
Wartość temperatury zmienia się o 0,5°C.
Zakres ustawienia temperatury
Autom. / Chłodzenie /
Osuszanie
18,0 - 30,0 °C
Ogrzewanie 16,0 - 30,0 °C
UWAGI:
W trybie Chłodzenie lub Osuszanie trzeba ustawić
temperaturę niższą niż bieżąca temperatura
w pomieszczeniu.
W trybie Ogrzewanie należy ustawić temperaturę wyższą
niż aktualna temperatura w pomieszczeniu.
Gdy urządzenie pracuje w trybie Wentylator, nie można
regulować temperatury.
Przełączanie jednostki temperatury
1. Naciskać przycisk
, aż wyświetlony zostanie
wyłącznie zegar.
2. Nacisnąć przycisk
i przytrzymać go przez
ponad 5 sekund.
Wyświetlona zostanie aktualnie ustawiona jednostka
temperatury. (Ustawienie fabryczne: °C)
3. Naciskać przycisk
, aby przełączyć
jednostkę temperatury. (°C
°F)
4. Nacisnąć przycisk
, aby zakończyć kongurację.
W przypadku nienaciśnięcia żadnego z przycisków przez
30 sekund, ustawiona zostanie wyświetlona jednostka
temperatury.
5. USTAWIENIA NAWIEWU
5.1. Ustawienie prędkości wentylatora
Należy nacisnąć przycisk , aby zmienić
prędkość wentylatora.
Prędkość wentylatora zmienia się następująco.
(Automatyczne)
(Wysoka) (Średnia) (Niska)
(Cicha praca)
Gdy wybrano opcję , prędkość wentylatora jest
zależna od warunków pracy.
5.2. Ustawienie kierunku nawiewu
Szczegóły na temat zakresów ustawienia nawiewu
znajdują się w instrukcji obsługi klimatyzatora.
Ustawienie pionowego nawiewu
Nacisnąć przycisk , aby dostosować nawiew
pionowy.
Ustawienie trybu Wychylenie
Nacisnąć przycisk , aby uruchomić lub
wyłączyć tryb Wychylenie.
6. DZIAŁANIE TIMERA
UWAGI:
Jeżeli wskaźnik [ ] na odbiorniku podczerwieni
miga, należy ponownie ustawić zegar i timer. Miganie
sygnalizuje nieprawidłowe ustawienie zegara
wewnętrznego na skutek przerwy w dopływie zasilania.
6.1. Timer Wł. lub timer Wył.
Timer Wł. włącza tryb o żądanej godzinie.
Timer Wył. wyłącza tryb o żądanej godzinie.
1.
W przypadku chęci użycia timera Wł., należy nacisnąć
.
W przypadku chęci użycia timera Wył., należy nacisnąć
.
2. Nacisnąć
, aby ustawić czas
włączenia lub wyłączenia.
Naciśnięcie przycisku: Czas zostanie zmieniony o +5/-5 minut.
Naciśnięcie przycisku: Czas zostanie zmieniony o +10/-10 minut.
Aby wyłączyć timer Wł./Wył., należy nacisnąć przycisk
, gdy na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania
wyświetlony jest wskaźnik .
Wskaźnik zniknie.
UWAGI: Jeśli po ustawieniu timera Wł. lub timera Wył.
ustawiony zostanie timer Sen, to ustawienia timera
Wł. i Wył. zostaną anulowane.
6.2. Timer programowy
Timer programowy stanowi sekwencję działania timera Wł.
i timera Wył..
1. Ustawić timer Wł. lub timer Wył.. (Patrz „6.1. Timer
Wł. lub timer Wył.”).
Ustawienie timera zmieni się automatycznie na
timer programowy.
Jako pierwszy zostanie uruchomiony timer, którego czas
konguracji jest bliższy bieżącej godzinie.
Kolejność działania timera jest następująca:
Timer
Wskaźnik na wyświetlaczu pilota zdalnego
sterowania
Timer Wł.→Wył.
Timer Wył.→Wł.
UWAGI:
Timer programowy można ustawić tylko w przedziale 24 godzin.
Jeśli po ustawieniu timera programowego ustawiony
zostanie timer Sen, to ustawienie timera programowego
zostanie anulowane.
Pl-6
6.3. Timer Sen
Timer Sen pomaga zadbać o komfort snu poprzez stopniowe
ograniczanie działania klimatyzatora.
1. Nacisnąć przycisk
.
2. Nacisnąć przycisk
, aby ustawić czas
do zatrzymania działania w danym trybie.
Po każdym naciśnięciu przycisku czas zmienia się
w następujący sposób:
9H
00M
7H
00M
5H
00M
3H
00M
2H
00M
1H
00M
0H
30M
godziny
(30 min)
UWAGI: Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu
5 sekund, ekran pilota powróci do ekranu czuwania.
Ustawienie czasu zostaje zachowane nawet po
zakończeniu działania timera Sen. Aby powtórzyć
działanie timera Sen, należy nacisnąć przycisk
, gdy
na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania nie wyświetla
się .
Aby wyłączyć timer Sen, należy nacisnąć przycisk
, gdy na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania
wyświetlony jest wskaźnik .
Wskaźnik zniknie.
Podczas pracy Timera Sen, temperatura zdeniowana zmienia
się jako następująca liczba.
W trybie Ogrzewanie
Skongurowa-
na temperatura
Skongurowany czas
1 godzina
Skongurowany czas
1 godzina
1,5 godziny
30 min
1 °C 2 °C 3 °C 4 °C
2 °C1 °C
W trybie Chłodzenie lub Osuszanie
Po upływie zadanego czasu, klimatyzator wyłącza się.
UWAGI: Jeśli po ustawieniu timera Sen ustawiony zostanie
timer Wł. lub timer Wył., to ustawienie timera Sen
zostanie anulowane.
7.
FUNKCJE OSZCZĘDZANIA ENERGII
7.1. Tryb ekonomiczny
Tryb ten w większym stopniu niż inne tryby oszczędza energię
elektryczną poprzez zmianę ustawionej temperatury na
umiarkowane ustawienie.
Nacisnąć przycisk , aby włączyć/wyłączyć
pracę w trybie Ekonomiczny.
Włączy się wskaźnik [ ] na odbiorniku podczerwieni.
Tryb pracy Temperatura pomieszczenia
Chłodzenie /
Osuszanie
O kilka stopni wyższa niż skongurowana
temperatura
Ogrzewanie
O kilka stopni niższa niż skongurowana
temperatura
UWAGI:
W trybie Chłodzenie, Ogrzewanie i Osuszanie
maksymalna wydajność tego trybu pracy wynosi około
70% zwykłego trybu klimatyzacji.
Tego trybu pracy nie można uruchomić podczas
monitorowania temperatury w trybie Autom..
7.2.
Sterowanie wentylatorem w celu oszczędzania energii
Gdy w trybie Chłodzenie temperatura w
pomieszczeniu osiągnie zdeniowaną w
ustawieniach wartość, wentylator jednostki
wewnętrznej obraca się co jakiś czas, aby
oszczędzać energię.
Aby zmienić ustawienie, należy
wykonać następujące czynności:
1. Nacisnąć przycisk
i przytrzymać go, aż na
wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania widoczny
będzie tylko zegar.
2. Nacisnąć przycisk
i przytrzymać go przez
ponad 5 sekund.
Wyświetlony zostanie bieżący status funkcji Sterowanie
wentylatorem ( ).
3. Nacisnąć przycisk
, aby przełączać
pomiędzy
(wł.) i (wył.).
4. Nacisnąć przycisk
, aby przesłać ustawienie do
odbiornika podczerwieni.
Na wyświetlaczu pojawi się oryginalny ekran.
UWAGI:
W przypadku nienaciśnięcia żadnego przycisku przez
30 sekund po wyświetleniu symbolu , funkcja
zostanie wyłączona. W takiej sytuacji należy ponownie
wykonać kongurację, zaczynając od punktu 2.
8. INNE TRYBY PRACY
8.1. Ogrzewanie do 10°C
Tryb Ogrzewanie do 10°C utrzymuje w pomieszczeniu
temperaturę o wartości 10°C tak, aby zapobiec jej zbyt
dużemu obniżeniu.
Nacisnąć przycisk , aby włączyć tryb
Ogrzewanie do 10°C.
Odbiornik podczerwieni wyemituje 1 krótki sygnał dźwiękowy
i włączy się wskaźnik [ ] na odbiorniku podczerwieni.
Nacisnąć przycisk , aby wyłączyć klimatyzator.
Wskaźnik [ ] wyłączy się.
UWAGI:
W trybie Ogrzewanie do 10°C działa tylko ustawienie
.
Gdy temperatura w pomieszczeniu będzie wystarczająco
wysoka, nie nastąpi włączenie tego trybu.
9.
KONFIGURACJA USTAWIEŃ PODCZAS INSTALACJI
9.1.
Ustawianie niestandardowego kodu pilota zdalnego sterowania
Ustawienie niestandardowego kodu odbiornika podczerwieni
i pilota zdalnego sterowania umożliwia określenie, którym
klimatyzatorem steruje pilot zdalnego sterowania.
Kiedy w pomieszczeniu działają co najmniej dwa klimatyzatory,
a użytkownik chce sterować nimi oddzielnie, należy ustawić
kod niestandardowy (do wyboru dostępne są 4 opcje).
UWAGI: Gdy kod niestandardowy ustawiony dla odbiornika
podczerwieni różni się od tego skongurowanego dla
pilota zdalnego sterowania, odbiornik podczerwieni
nie odbiera sygnałów z pilota zdalnego sterowania.
Pl-7
Ustawianie kodu niestandardowego pilota zdalnego sterowania
1. Nacisnąć przycisk
i przytrzymać go, aż na wyświetlaczu
pilota zdalnego sterowania widoczny będzie tylko zegar.
2. Nacisnąć przycisk
i
przytrzymać go przez ponad
5 sekund.
Wyświetlony zostanie bieżący
kod niestandardowy (pierwotne
ustawienie to A).
3. Nacisnąć przycisk
,
aby zmieniać dostępne wartości
niestandardowego kodu:
A↔B↔C↔D.
* Należy ustawić na
wyświetlaczu kod zgodny z niestandardowym kodem
klimatyzatora.
4. Nacisnąć ponownie przycisk
.
Kod niestandardowy zostanie ustawiony.
Wyświetlacz powróci do ekranu zegara.
Aby zmienić kod niestandardowy (pierwotne ustawienie to
A) skongurowany dla klimatyzatora, należy skontaktować
się z autoryzowanym personelem serwisowym.
Jeżeli w ciągu 30 sekund od wyświetlenia kodu
niestandardowego nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, na
wyświetlaczu pojawi się ekran zegara. W takiej sytuacji należy
ponownie wykonać kongurację, zaczynając od punktu 2.
Zależnie od używanego pilota zdalnego sterowania
ustawienie kodu niestandardowego może zostać zmienione
na początkową nastawę A po wymianie baterii. W takim
przypadku należy zresetować kod niestandardowy w
razie potrzeby. Jeśli ustawienie kodu niestandardowego
klimatyzatora nie jest znane, należy wypróbować kolejno
kody aż do znalezienia tego, który steruje klimatyzatorem.
10.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Resetowanie wskaźnika ltra (ustawienie specjalne)
Z tej funkcji można korzystać, jeśli została ona prawidłowo skongurowana
podczas instalacji urządzenia. Aby skorzystać z tej funkcji, należy
skontaktować się z autoryzowanym personelem serwisowym.
Filtr powietrza należy wyczyścić, jeśli wskaźnik
miga w następujący sposób:
Wskaźnik Sposób migania
Miga 3 razy w odstępie 21 sekund
Po zakończeniu czyszczenia należy zresetować wskaźnik
ltra poprzez naciśnięcie i przytrzymanie
na odbiorniku
podczerwieni przez nie dłużej niż przez 2 sekundy.
11. R
OZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE
W przypadku wystąpienia następujących zdarzeń,
natychmiast przerwać użytkowanie klimatyzatora i całkowicie
odłączyć zasilanie za pomocą wyłącznika elektrycznego
lub poprzez wyjęcie wtyczki kabla zasilającego z gniazda.
Następnie skonsultować się ze sprzedawcą lub z
autoryzowanym personelem serwisowym.
Zasilanie jednostki nie jest odcięte nawet po jej wyłączeniu,
o ile pozostaje ona podłączona do źródła zasilania.
Czuć woń spalenizny lub wydobywa się dym
Z jednostki cieknie woda
Jednostka nieprawidłowo reaguje na polecenia z pilota
zdalnego sterowania.
Czy nie wyczerpały się baterie w pilocie?
Wymienić baterie.
W następujących przypadkach należy natychmiast
zatrzymać działanie jednostki oraz odłączyć zasilanie
za pomocą wyłącznika elektrycznego. Następnie
skontaktować się z autoryzowany personel serwisowy.
Problem nie został rozwiązany po zastosowaniu opisanych
wskazówek lub przeprowadzeniu diagnostyki.
Na odbiorniku podczerwieni wskaźniki [
] i [ ] migają, a
[ ] miga szybko.
Opis wskaźników
Sposób świecenia: Miga, Dowolne wskazanie
Wskazanie Powód i rozwiązanie
Patrz
strona
Trwa automatyczne odszranianie
Odczekać do zakończenia
odszraniania (maksymalnie
15 minut).
-
Wskaźnik ltra
Wyczyścić ltr i zresetować
wskaźnik ltra.
7
Wskazanie kodu błędu
Skonsultować się
z przedstawicielem
autoryzowanego serwisu.
-
Błąd ustawienia timera
spowodowany automatycznym
uruchomieniem ponownym
Zresetować ustawienia
zegara i timera.
-
Tryb pracy próbnej (do użytku
wyłącznie przez autoryzowany
personel serwisowy)
Nacisnąć
, aby wyjść z
trybu pracy próbnej.
-
Funkcje zastrzeżone
-
Tryb Ręczny-Automatyczny i resetowanie
wskaźnika ltra
Istnieje możliwość sterowania klimatyzatorem za
pomocą funkcji
na odbiorniku podczerwieni.
Status
Czas przytrzymania
przycisku
Tryb lub
działanie
Jednostka pracuje
Powyżej 3 sekund Zatrzymanie
Zatrzymywanie
Nie dłużej niż 2 sekundy
Reset wskaźnika ltra
Od 3 do 10 sekund Auto
Powyżej 10 sekund
(Wyłącznie na
potrzeby serwisu*)
Wymuszone
chłodzenie
*) Aby przerwać pracę w trybie wymuszonego chłodzenia,
nacisnąć ten przycisk lub przycisk
na pilocie zdalnego
sterowania.
(3 razy)
(Szybko)
English [En]
NOTICE TO USERS (Operating manual in multiple languages)
We provide this operating manual in the languages shown. To nd the document, visit our website:
www.fujitsu-general.com/
German [De]
HINWEIS FÜR BENUTZER (Bedienungsanleitung in mehreren Sprachen)
Wir stellen diese Bedienungsanleitung in den abgebildeten Sprachen zur Verfügung. Besuchen Sie unsere Website, um das Dokument zu nden:
www.fujitsu-general.com/
French [Fr]
AVIS AUX UTILISATEURS (Mode d’emploi dans plusieurs langues)
Nous proposons ce mode d’emploi dans les langues indiquées. Retrouvez ce document sur notre site Web:
www.fujitsu-general.com/
Spanish [Es]
AVISO A USUARIOS (Manual de operación en distintos idiomas)
Proveemos este manual en los idiomas mostrados. Para encontrar este documento, visite nuestro sitio web:
www.fujitsu-general.com/
Italian [It]
AVVISO PER GLI UTENTI (Manuale operativo in più lingue)
Forniamo questo manuale operativo nelle lingue mostrate. Per trovare il documento, visita il nostro sito Web:
www.fujitsu-general.com/
Ελληνικά [Ελ]
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΧΡΗΣΤΕΣ (Εγχειρίδιο λειτουργίας σε πολλές γλώσσες)
Παρέχουμε το εγχειρίδιο λειτουργίας στις γλώσσες που αναφέρονται. Για να βρείτε το έγγραφο, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας:
www.fujitsu-general.com/
Portuguese [Pt]
AVISO AOS USUÁRIOS (Manual de utilização em vários idiomas)
Fornecemos este manual de utilização nos idiomas mostrados. Para encontrar o documento, visite nosso website:
www.fujitsu-general.com/
Russian [Ru]
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ (Руководство по эксплуатации на нескольких языках)
Руководство по эксплуатации доступно на указанных языках. Руководство по эксплуатации на нужном языке можно найти на нашем сайте:
www.fujitsu-general.com/
Turkish [Tr]
KULLANICILARA NOT (Kullanım Kılavuzu birçok dilde mevcuttur)
Bu kullanım kılavuzunu gösterilen dillerde sağlarız. Belgeyi bulmak için internet sitemizi ziyaret edin:
www.fujitsu-general.com/
Bulgarian [Bg]
БЕЛЕЖКА ДО ПОТРЕБИТЕЛИТЕ (Наръчник за експлоатация на няколко езика)
Ние предоставяме този Наръчник за експлоатация на посочените езици. За да откриете документа, посетете нашия уеб сайт:
www.fujitsu-general.com/
Croatian [Hr]
OBAVIJEST KORISNICIMA (priručnik za uporabu na više jezika)
Ovaj priručnik za uporabu dostupan je na prikazanim jezicima. Kako biste pronašli dokument, posjetite naše web-mjesto:
www.fujitsu-general.com/
Czech [Cs]
UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE (Návod k obsluze ve více jazycích)
Tento návod k obsluze poskytujeme v uvedených jazycích. Dokument najdete na našich webových stránkách:
www.fujitsu-general.com/
Danish [Da]
BEMÆRK TIL BRUGERE (Brugsanvisning på ere sprog)
Vi leverer denne brugsanvisning på de viste sprog. Find dokumentet på vores websted:
www.fujitsu-general.com/
Dutch [Nl]
KENNISGEVING AAN GEBRUIKERS (Bedieningshandleiding in meerdere talen)
Wij verstrekken de bedieningshandleiding in de getoonde talen. U vindt het document op onze website:
www.fujitsu-general.com/
Estonian [Et]
TEADE KASUTAJATELE (Kasutusjuhend mitmes keeles)
Esitame selle kasutusjuhendi näidatud keeltes. Dokumendi leidmiseks külastage meie veebilehte:
www.fujitsu-general.com/
Finnish [Fi]
ILMOITUS KÄYTTÄJILLE (Käyttöohje useilla kielillä)
Tarjoamme tämän käyttöohjeen esitetyillä kielillä. Löydät asiakirjan verkkosivustollamme:
www.fujitsu-general.com/
Hungarian [Hu]
MEGJEGYZÉS A FELHASZNÁLÓK SZÁMÁRA (Többnyelvű kezelési útmutató)
Ezt a kezelési útmutatót a felsorolt nyelveken bocsájtjuk rendelkezésre. A dokumentum a honlapunkon érhető el:
www.fujitsu-general.com/
Latvian [Lv]
PAZIŅOJUMS LIETOTĀJIEM (Lietošanas instrukcija vairākās valodās)
Mēs nodrošinām šo lietošanas instrukciju tālāk norādītajās valodās. Lai atrastu dokumentu, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni:
www.fujitsu-general.com/
Lithuanian [Lt]
PRANEŠIMAS NAUDOTOJAMS (eksploatacijos vadovas keliomis kalbomis)
Eksploatacijos vadovas pateikiamas toliau nurodytomis kalbomis. Dokumentą rasite apsilankę mūsų interneto svetainėje:
www.fujitsu-general.com/
Polish [Pl]
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW (Instrukcja obsługi jest dostępna w różnych językach)
Niniejsza instrukcja obsługi jest dostępna we wskazanych językach. W celu znalezienia odpowiedniego dokumentu, prosimy odwiedzić naszą stronę:
www.fujitsu-general.com/
Romanian [Ro]
NOTĂ PENTRU UTILIZATORI (manual de utilizare în mai multe limbi)
Vă oferim acest manual de utilizare în limbile indicate. Pentru a găsi documentul, vizitaţi-ne site-ul:
www.fujitsu-general.com/
Slovak [Sk]
UPOZORNENIE PRE POUŽÍVATEĽOV (návod na obsluhu v rôznych jazykoch)
Tento návod je dostupný v jazykoch, ktoré sú uvedené v zozname. Dokument nájdete na našich webových stránkach:
www.fujitsu-general.com/
Slovenian [Sl]
OBVESTILO UPORABNIKOM (navodila za uporabo na več jezikov)
Ta navodila za uporabo so na voljo na prikazanih jezikih. Da poiščete dokument, obiščite naše spletno mesto:
www.fujitsu-general.com/
Swedish [Sv]
MEDDELANDE TILL ANVÄNDARE (Bruksanvisning på era språk)
Vi tillhandahåller denna bruksanvisning på de språk som visas. Besök vår webbsida för att hitta dokumentet:
www.fujitsu-general.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Fujitsu UTY-LBTYH Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach