Amica Zephyr VM1062 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

PL INSTRUKCJAOBSŁUGI..........................................................7
EN OPERATINGINSTRUCTIONS...............................................12
Odkurzacz Zephyr
VM1061
VM1062
VM1063
2
1
1
2
3
7
4
5
6
2
1
2
3
4
5
6
3
7
4 5
1 2
3
6
4
8 9
10 11
5
SPISTREŚCI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA.........................................................6
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU...............................................................................9
OPIS WYROBU........................................................................................................................................10
OBSŁUGA................................................................................................................................................10
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA..........................................................................................................11
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA......................................................................................11
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE......................................................................................................12
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT.................................................................................15
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE......................................................................................................16
OPERATION.............................................................................................................................................16
CLEANING AND MAINTANCE..................................................................................................................17
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE...........................................................................................17
GRATULUJEMYWYBORUSPRZĘTUMARKIAMICA
UrządzenieAmicatopołączeniewyjątkowejłatwościobsługiidoskonałejefektywności.
Poprzeczytaniuniniejszejinstrukcji,obsługaodkurzaczaniebędzieproblemem.
ProsimyPaństwaouważnąlekturęinstrukcjiobsługiprzeduruchomieniemurządzenia.
PrzestrzeganiezawartychwniejwskazówekuchroniPaństwaprzedniewłaściwymużytko
waniem.Należydokładnieprzestrzegaćinstrukcjiobsługiwceluuniknięcianieszczęśliwych
wypadków.
YourAmicaapplianceisexceptionallyeasytouseandextremelyecient.Beforebeing
packagedandleavingthemanufacturer,theappliancewasthoroughlycheckedwithregardto
safetyandfunctionality.
Beforeusingtheappliance,pleasecarefullyreadtheseOperatingInstructions
THANKYOUFORPURCHASINGANAMICAAPPLIANCE
Oświadczenieproducenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wymienionych poniżej
dyrektyw europejskich:
● dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
● dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
● dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
● dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności
udostępniana organom nadzorującym rynek.
ManufacturersDeclaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European
directives:
● Low Voltage Directive 2014/35/EC
● Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
● ErP Directive 2009/125/EC
● Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made
available to market regulators.
6
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
Uwaga!Abyzminimalizowaćryzykopowstaniapożaru,
porażeniaprądemlubuszkodzeniaciała:
l Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem
urządzenia.
l Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które
mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycznych;
dlatego trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
l Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych cie-
czach. Zanurzenie w wodzie może spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
l W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów
urządzenia, przed ponownym włączeniem urządzenia do
sieci dokładnie je wysusz. Nie dotykaj mokrych powierzchni
mających kontakt z podłączonym do zasilania urządzeniem,
należy natychmiast odłączyć je od zasilania.
l Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekolwiek
oznaki uszkodzenia przewodu przyłączeniowego lub jeżeli
urządzenie zostało upuszczone na podłogę.
l Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka a także
w przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego działania, przed
czyszczeniem lub przed wymianą akcesoriów.
l Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy nie
ciągnij za przewód tylko za wtyczkę jednocześnie trzymając
drugą ręką gniazdko sieciowe.
l Urządzenie jest wykonane w II klasie ochrony przeciwpo-
rażeniowej.
l Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy.
l Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego nie
umieszczaj go ponad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu
gorących powierzchni.
l Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć i nie używaj
urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urządzenia mokrymi
rękoma.
l Jeżeli przewód sieciowy lub wtyczka ulegną uszkodzeniu,
to powinny one być wymienione przez specjalistyczny
zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
l Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz
z produktem może doprowadzić do uszkodzenia urządze-
nia.
7
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
l Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
l Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci bez
nadzoru.
l Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycz-
nej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświad-
czenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazaną przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeń-
stwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły się
urządzeniem.
l Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowe przed zmianą
akcesoriów.
l To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności zycz-
nej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświad-
czenia lub znajomości sprzętu, gdy one nadzorowane lub
zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia
w sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z użytko-
waniem urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządze-
niem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna
być wykonywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są
nadzorowane przez odpowiednią osobę.
l Nie ciągnij odkurzacza ani nie przenoś go trzymając za
przewód, nie używaj przewodu jako uchwytu, nie zamykaj
drzwi przytrzaskując przewód i nie przeciągaj przewodu nad
ostrymi krawędziami. Uważaj, aby odkurzacz nie przejeż-
dzał po przewodzie.
l Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory w odkurzaczu.
Nie używaj odkurzacza, kiedy jakikolwiek otwór jest zablo-
kowany, pozbywaj się kurzu, kłaczków, włosów i wszystkie-
go, co może zredukować przepływ powietrza.
l Trzymaj włosy, luźne części ubrania, palce i inne części
ciała z daleka od otworów i części ruchomych.
l Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych substan-
cji, takich jak benzyna i nie używaj go w takich miejscach,
gdzie podobne substancje mogą być obecne.
8
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
l Trzymaj za wtyczkę przy zwijaniu się kabla. Nie pozwól,
aby wtyczka była puszczona luzem podczas zwijania.
l Nie zbieraj żadnych przedmiotów, które palą się lub dymią,
takich jak papierosy, zapałki, lub gorące popioły.
l Nie używaj odkurzacza bez założonego worka do kurzu
i/lub ltrów.
l Jeżeli otwór, który zasysa powietrze,wąż ssący lub rura
teleskopowa zatkane, powinieneś natychmiast wyłączyć
odkurzacz. Przed ponownym włączeniem odkurzacza usuń
najpierw blokujący przedmiot.
l Nie używaj odkurzacza zbyt blisko grzejników, kaloryferów,
niedopałków papierosów itp.
l Zanim włączysz wtyczkę do gniazdka sieciowego, upewnij
się, czy masz suche ręce.
l Zanim zaczniesz używać odkurzacz, usuń ostre przedmio-
ty z podłogi, aby uniknąć uszkodzenia worka na kurz.
l Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, gips, tonery
drukarek itp., gdyż może to doprowadzić do zapchania
ltrów i uszkodzenia odkurzacza.
l Ten odkurzacz jest wyposażony w zwijacz przewodu przy-
łączeniowego.
l Aby włączyć urządzenie naciśnij włącznik (Rys.1, poz.
3). Całkowite wyłączenie urządzenia jest możliwe poprzez
odłączenie urządzenia od zasilania.
Zabezpieczeniesilnikaprzeciwkoprzegrzaniu
Ten odkurzacz jest wyposażony w system zabezpieczający
silnik przed przegrzaniem, a dalej jego uszkodzeniem.
Gdy odkurzacz samoczynnie się wyłączy należy odczekać,
silnik całkowicie ostygnie i włączyć urządzenie ponownie.
Aby uniknąć tego typu sytuacji, należy regularnie czyścić
wszystkie ltry urządzenia, oraz w zależności od modelu
opróżniać zbiornik / wymieniać worek.
9
USUWANIE/ZŁOMOWANIEZUŻYTEGOSPRZĘTU
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie
czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą
dze nia pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża cy śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do opa ko wa nia
nie szko dli we dla środowiska na tu ral ne go, w 100%
nadają się do odzysku i oznakowano je od po wied
nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we (wo recz ki po li
ety le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zu-
żytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie
jego użytkowania, nie może być umieszczany łącz-
nie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodar-
stwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa-
dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo-
kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik-
nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno-
ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwe-
go składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
10
OPISWYROBU
OBSŁUGA(Rys.3)
Przygotowaniedoodkurzania
Zawszewyciągaj wtyczkę z gniazdka
przedmontowaniemlubzdejmowaniem
akcesoriów!
l Zakładanie giętkiego węża: włóż końcówkę węża
do otworu wlotowego. Dociśnij, dopóki końcówka
nie wejdzie na swoje miejsce ze słyszalnym
kliknięciem (rys. 3, poz. 1).
l Wyjmowanie węża: naciskając przyciski na
końcówce węża zwolnij zatrzask i wyciągnij wąż
z otworu wlotowego (rys. 3, poz.2).
l Połącz rurę teleskopową z wężem (rys.3, poz.
3) oraz ze szczotką (rys.3, poz. 5). Rozsuń rurę
teleskopową na odpowiednią długość (rys.3,
poz. 4).
l Chwytając za wtyczkę i przytrzymując korpus
wyciągnij przewód zasilający i podłącz wtyczkę
do gniazda zasilania.
l Zanim zaczniesz odkurzanie, rozwiń kabel
na wystarczającą długość i włóż wtyczkę do
gniazdka sieciowego. Żółte oznaczenie na prze-
wodzie zasilającym sygnalizuje bliskość końca
odwijanego przewodu. Nie wyciągaj przewodu
na większą długość, niż do czerwonego ozna-
czenia.
l Włącz urządzenie przy pomocy przycisku włą-
czenia / wyłączenia (rys.3, poz. 6).
l Suwakiem regulacji mocy ustaw odpowiednią
moc (rys.3, poz. 8).
l Po zakończeniu pracy odkurzacza naciśnij przy-
cisk włączenia/wyłączenia urządzenia (rys.3,
poz. 6), aby wyłączyć odkurzacz.
l Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z
gniazdka sieciowego.
l Zwiń przewód przyłączeniowy naciskając Przy-
cisk zwijania przewodu (rys.3, poz. 7). Przy tej
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopu-
ścić do jego splątania lub gwałtownego uderze-
nia wtyczki o obudowę odkurzacza.
l Odłącz od rury końcówkę ssącą głowicę
czyszczącą oraz odłącz rurę teleskopową od
węża.
l Złóż rurę teleskopową (rys.3, poz. 4).
Odkurzacz można przechowywać w położeniu
pionowym lub poziomym. Wąż może pozostać za-
mocowany do odkurzacza, należy jednak zwrócić
uwagę, by nie był on mocno zgięty w czasie prze-
chowywania.
Wyposażenie(Rys.2.poz...)
(1) Rura teleskopowa 1 / max. 78 cm
(2) Ssawka do tapicerki 1
(3) Ssawkoszczotka uniwersalna / ECO 1
(4) Ssawka do szczelin (2 w 1) 1 / 2 w 1
(4) Szczotka do książek (2 w 1) 1 / 2 w 1
(5) Wąż 1 / 1,5 m
(6) Worek papierowy 1
Elementyurządzenia(Rys.1,poz...)
1. Kółka
2. Przycisk zwijania przewodu
3. Przycisk zasilania
4. Suwak regulacji mocy
5. Wskaźnik zapełnienia worka na kurz
6. Gniazdo węża
11
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Wymianaworkanakurz
Przedwymianąworka na kurz, wyjmij
wtyczkę przewodu przyłączeniowego z
gniazdkasieciowego.Zawszeużywajod
kurzaczazzałożonymworkiemnakurz.
Jeżelizapomniszzałożyćworeknakurz
lubzałożyszgowniewłaściwysposób,
pokrywaniedasięzamknąćcałkowicie
popraw wówczas mocowanie worka i
zamknijpokrywę
1. Po odłączeniu giętkiego węża, otwórz przednią
pokrywę odbezpieczając poprzez delikatne
przesunięcie blokady.
2. Zwolnij blokadę worka i wyjmij papierowy worek
z prowadnic jeśli jest zapełniony kurzem (Rys.
3, poz. 9).
3. Zamontuj nowy worek poprzez wsunięcie go w
uchwyt i umieszczenie całości w prowadnicy.
5. Zamknij pokrywę wciskając ku dołowi do
zatrzaśnięcia..
Jeżeliwskażnikzapełnieniaworka na
kurz sygnalizuje zapełnienie, sprawdź
czyw ssawkoszczotce lub głowicy
czyszczącejalbo też w wężu lub rurze
niezgromadziłysiędużezanieczyszcze
niazatrzymującprzepływpowietrza.Po
usunięciuew.zanieczyszczeńuruchom
odkurzaczponowniejeśliwskażnikpeł
negoworkanadalświeci,wymieńworek
nanowy.
l Przed czyszczeniem ltra wyjmij wtyczkę
przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieciowego.
l Filtr powinien być czyszczony gdy poja-
wią się na nim widoczne zabrudzenia,
ltr należy myć w letniej wodzie, bez
dodatku detergentu. Używać go należy
dopiero po całkowitym wyschnięciu.
l Zawsze używaj odkurzacza z zamonto-
wanym ltrem.
l Niezamontowanie ltra może skutkować
uszkodzeniem silnika.
1. Wyjmij worek na kurz.
2. Wyjmij ltr wysuwając go z prowadnic w górę
(Rys. 3, poz,.10).
3. Wyczyść ltr lub wymień na nowy.
4. Załóż ltr ponownie umieszczając go w pro-
wadnicach, zadbaj by ltr przed założeniem był
całkowicie suchy.
Czyszczenieiwymianaltrawlotowego
Przepłucz ltr w letniej wodzie i całkowicie wy-
susz.
1. Otwórz pokrywkę wylotu powietrza (Rys. 3, poz.
11).
2. Wyjmij ltr, wyczyść lub wymień go na czysty.
3. Zamknij pokrywkę wylotu powietrza.
Czyszczenieltrów
l Przed czyszczeniem ltra wyjmij wtyczkę
przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieciowego.
l Filtr powinien być czyszczony gdy
pojawią się na nim widoczne zabrudze-
nia. Filtr należy wytrzepać i wyczyścić
szczoteczką lub pędzelkiem z miękkim
włosiem. Następnie należy przepłukać w
letniej wodzie, bez dodatku detergentu.
Nie zaleca się kierowania silnego stru-
mienia wody na ltr. Używać go należy
dopiero po całkowitym wyschnięciu.
W razie zbyt trwałego zabrudzenia lub
uszkodzenia należy wymienić ltr na
nowy.
l W zależności od intensywności użytko-
wania zaleca się czyszczenie ltr raz
w miesiącu natomiast wymienić go na
nowy co 6 miesięcy.
l Zawsze używaj odkurzacza z zamonto-
wanym ltrem.
l Zaleca się używanie oryginalnych ltrów
producenta odkurzacza.
CzyszczenieiwymianaltrawylotowegoEPA12
GWARANCJAIOBSŁUGAPOSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy-
robem.
Obsługaposprzedażowa
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Ami ca to nasze
CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem
wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
12
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
Important!Tominimizetheriskofre,electricshockor
injury:
l Carefully read this instruction before using the appliance.
l Children do not realize the dangers that can arise when
using electrical appliances; therefore keep the appliance out
of reach of children.
l Do not immerse the body of the appliance in water or other
liquids. Immersing in water may cause an electric shock.
l If water spills on the external components of the applian-
ce, dry it thoroughly before switching back on. Do not touch
wet surfaces in contact with the appliance connected to
power supply, immediately disconnect it from the mains.
l Do not use the appliance if it shows any signs of damage
to the power cord, or if the appliance has been dropped on
the oor.
l After use, always pull out the plug from the socket, and
also in case of any malfunction, before cleaning or before
changing accessories.
l When pulling out the plug from the wall outlet, never pull
by the cord, only the plug, holding the socket with your other
hand.
l The appliance is Class II re protection electrical equip-
ment.
l Do not attempt to remove any parts of the housing.
l To prevent damage to the power cord, do not place it over
sharp edges or close to hot surfaces.
l Do not expose the appliance to rain or humidity, and do
not use it outdoors. Do not operate the appliance with wet
hands.
l If the power cord or plug is damaged, it should be replaced
by a professional repair shop in order to avoid hazard.
l Never place the appliance on hot surfaces.
l Using attachments that were not supplied with the product
may cause damage to the appliance.
l Never leave the appliance connected to the mains without
supervision.
l The surface on which the appliance is used shall be
levelled, clean and dry.
13
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
l This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with physical, mental or sensory handicaps, or
by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance,
unless under supervision or in accordance with the instruc-
tions as communicated to them by persons responsible for
their safety. Children shall not play with the appliance.
l Pull the plug from the wall outlet before replacing acces-
sories.
l This appliance can be used by children aged 8 years and
older or by persons with physical, mental or sensory handi-
caps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with
the appliance, provided they are supervised or have been
instructed how to safely use the appliance and are familiar
with risks associated with the use of the appliance. Ensure
that children do not play with the appliance. Cleaning and
maintenance of the appliance should not be performed by
children unless they are 8 years or older and are supervised
by a competent person.
l To switch the appliance on, press the power switch (Fig.
1, item 3). The complete appliance shutdown is possible by
disconnecting the appliance from the power supply.
l Do not pull the vacuum cleaner or move it by the cord,
do not use the cord as a handle, do not close the door squ-
eezing the cord, and do not drag the cord over sharp edges.
Be careful not to move the vacuum cleaner on the cord.
l Do not insert any objects into the openings in the vacuum
cleaner. Do not use the vacuum cleaner when any opening
is blocked, dispose of dust, lint, hair and anything that may
restrict air ow.
l Keep hair, loose clothing parts, ngers and other body
parts away from the openings and moving parts.
l Do not use the vacuum cleaner to collect ammable sub-
stances such as petrol, and do not use it in places where
similar substances may be present.
l Hold the plug when retracting the cord. Do not let the plug
was left loose during retracting.
l Do not use the vacuum cleaner without a dust bag and/or
lters.
14
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
l Do not collect any items that burn or smoke, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
l If the opening, which sucks air, hose or telescopic tube are
clogged, you should immediately switch the vacuum cleaner
o. Before restarting the vacuum cleaner, rst remove the
blocking item.
l Do not use the vacuum cleaner too close to heaters, radia-
tors, cigarette butts, etc.
l Before you put the plug into the wall outlet, make sure
your hands are dry.
l Before using the vacuum cleaner, remove sharp objects
from the oor to avoid damaging the dust bag (depending on
the model).
l Do not collect ne particles such as: our, gypsum, printer
toners, etc., as this may clog lters and damage the vacuum
cleaner.
l This vacuum cleaner is equipped with a power cord retrac-
tor.
Motoroverheatingprotection
To prevent damage, this vacuum cleaner is equipped with a
motor overheating safety system.
When the overheating protection shuts down the vacuum
cleaner, wait until the motor has cooled down completely
before using it again.
To avoid this, regularly clean all lters and empty container /
replace dust bag (depending on model).
15
DISPOSING/SCRAPPINGOFUSEDEQUIPMENT
UNPACKING
During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any dam-
age. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause
damage to the environment. All materials used for packaging the appliance are environmentally
friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol.
Important! During unpacking, keep the packaging material (polyethylene bags, polystyrene pieces, etc.)
out of reach of children.
DISPOSALOFTHEAPPLIANCE
At the end of its useful life, this product must not be disposed of with normal municipal waste.
Instead, it should be taken to an electronic waste collection and recycling point. It is indicated
by the symbol on the product itself, or on the Operating Instructions or packaging.
The materials used in making of this appliance can be reused, as indicated. By reusing or recy-
cling the materials or parts, you will be playing an important part in protecting our environment. Information
about the relevant disposal points for wornout electrical goods is available from your local authorities.
16
DESCRIPTIONOFTHEAPPLIANCE
OPERATION(Fig.3)
Preparingforvacuuming
Always unplug the appliance before attach-
ing or removing attachments!
l Attaching exible hose: insert the hose end into
the inlet port. Push until the end falls into place
with an audible click (Fig. 3, item 1).
l Removing the hose: press buttons on the hose
end, unlatch and remove the hose from the inlet
port (Fig. 3, item 2)
l Connect the telescopic tube with the hose (Fig.
3, item 3) and the proper attachment (Fig. 3, item
5), slide open the telescopic tube to a suitable
length (Fig. 3, item 4).
l Grab the plug and pull the power cord while
holding the appliance body, plug into a power
outlet.
l Before you start vacuuming, extend power cord
cable to sucient length and insert the plug into
the wall socket. The yellow mark on the power
cord indicates it is extended almost all the way.
When you see the red mark do not pull the power
cord any further.
l Switch on the appliance with the on / o button.
(Fig. 3, item. 6).
l Set the desired appliance power with the power
control knob. (Fig. 3, item. 8).
l After nishing using the appliance, press the on/
o button to turn o the vacuum cleaner (Fig. 3,
item. 6).
l Unplug the cord from the wall outlet.
l Retract the power cord by pressing cord re-
tractor button (Fig. 3, item 7). For this opera-
tion hold the cord to prevent it from tangling or
bumping the plug on the vacuum cleaner hous-
ing.
l Disconnect the suction cleaning head from
the tube and disconnect the telescopic tube
from the hose.
l Close the telescopic tube (Fig. 3, item. 4).
The vacuum cleaner may be stored in a vertical or
horizontal position. The hose can remain attached
to the vacuum cleaner, but please be careful not to
bend it too much during storage.
Appliancecomponents(Fig.1,item...)
1. Wheels
2. Cord retractor button
3. Power button
4. Power smooth control slider
5. Dust bag full indicator
6. Hose socket
7. Hose
Attachments(Fig.2.item...)
(1) Telescopic tube 1 / max. 78 cm
(2) Upholstery nozzle 1
(3) Allpurpose suction brush / ECO 1
(4) Suction head for narrow spaces (2 in 1) 1 / 2 w 1
(4) Bookdusting brush (2 in 1) 1 / 2 w 1
(5) Hose 1 / 1,5 m
(6) Paper dust bag 1
17
CLEANINGANDMAINTENANCE
Replacingthedustbag
Before replacing the dust bag, remove the
power cord plug from the wall outlet. Al-
ways use the vacuum cleaner with a tted
dust bag. If you forget to insert a dust bag
or it is tted incorrectly, the cover cannot
be closed completely  x the position of a
dust bag and close the cover
1. After disconnecting exible hose, open the front
cover by lifting it upwards.
2. Release the dust bag lock and remove the paper
bag from the guides, if lled with dust (Fig. 3,
item 9).
3. Insert a new dust bag by sliding it into the guides.
4. Close the cover by pressing it down until it clicks.
l Before cleaning the lter, remove the
power cord plug from the wall outlet.
l The lter shall be cleaned when there
are visible stains on it, wash the lter
in warm water with no detergent. Use it
only when completely dry.
l Always use the vacuum cleaner with a
lter in place.
l Failure to install the lter may result in
motor damage.
1. Remove the dust bag.
2. Remove the lter by sliding it up from the guides
(Fig. 3, item 10)
3. Clean the lter or replace.
4. Replace the lter again placing it in the guides.
Make sure that the lter before the foundation
was completely dry.
Cleaningandreplacingtheinletlter
Rinse the lter with lukewarm water and let dry
completely
1. Open the air exhaust cover (Fig. 3, item 11).
2. Remove the lter, clean or replace it with a clean
one.
3. Close the air exhaust cover.
Filterscleaning.
Ifthe dust bag full indicator goeson,
checkwhether the suction brush or
thecleaning head, hose or tube is not
blockedwithlargeitemsstoppingtheair
ow.Afterremovingtheitems,ifpresent,
restartthevacuumcleanerifthedust
bagfullindicatorisstillred,replacethe
dustbagwithanewone.
l Before cleaning the lter, remove the
power cord plug from the wall outlet.
l Clean the lter when it is clearly soiled.
Shake dirt o the lter and then brush
it with a soft bristle brush. Then rinse in
lukewarm water, without any detergent.
Do not direct strong jet of water onto the
lter. Use it only when completely dry. In
case of heavy soiling or lasting damage,
replace the lter with a new one.
l Depending on the intensity of use, it is
recommended that you clean the lter
once a month and replace it with a new
one every six months.
l It is recommended that you only use
original Amica lters for your vacuum
cleaner.
CleaningandreplacingtheoutletlterEPA12
WARRANTYANDAFTERSALESSERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card.
The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
IOSDA0079
(01.2021./1)
AmicaS.A.
ul.Mickiewicza 52
64510 Wronki
tel. 67 25 46 100
fax 67 25 40 320
www.amica.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Amica Zephyr VM1062 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach