Lauben 1500AT Low Sugar Rice Cooker Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
by TIGMON GmbH
LAUBEN LOW SUGAR RICE COOKER 1500AT
LAUBEN LOW SUGAR RICE COOKER 1500WT
Benutzerhandbuch | User manual | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál |
Instrukcja użytkowania | Felhasználói kézikönyv | Navodila za uporabo | Upute za upotrebu
VIDEO TUTORIAL
Tired of reading long manuals? Get
started quickly with a short video.
www.lauben.com/80197
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
2 |
DE Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT – Benutzerhandbuch
Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT – Benutzerhandbuch 3
EN Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT – User manual
Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT – User manual 11
CZ Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT – Uživatelský manuál
Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT – Uživatelský manuál 19
SK Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT – Užívateľský manuál
Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT – Užívateľský manuál 27
PL Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT – Instrukcja obsługi
Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT – Instrukcja obsługi 35
HU Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT – Használati útmutató
Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT – Használati útmutató 43
SLO Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT – Navodila za uporabo
Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT – Navodila za uporabo 51
HR Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT – Upute za upotrebu
Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT – Upute za upotrebu 59
| 3
Spezifikationen und Eigenschaften
Modell Nr. LBNRCD1500AT, LBNRCD1500WT
Spannung / Frequenz 220-240 V~ 50/60 Hz
Nennleistung
Heizmethode
Gesamtgewicht
Nettogewicht
Produktabmessungen
Volumen
Portionen
SICHERHEITSANWEISUNGEN – ALLGEMEIN
LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES BITTE ALLE ANWEISUNGEN. HEBEN SIE DIESE
ANLEITUNG FÜR EINEN WEITEREN GEBRAUCH AUF.
DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN BETRIEB IN HAUSHALTEN BESTIMMT.
Erlauben Sie Kindern oder unberechtigten Personen keine Manipulation mit dem Gerät. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Spielzeug.
Die Verpackung enthält kleine Teile, die für Kinder gefährlich sein könnten. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Tüten und deren Bestandteile stellen ein Erstickungsrisiko dar.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über den Rand der Arbeitsplatte hängen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf einer feuchten Oberfläche, das könnte zu Kurzschlüssen führen.
Verwenden Sie kein anderes, als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Lassen Sie diese sofort von einer autorisierten
Servicestelle reparieren.
Bewahren Sie das Gerät fern von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen und anderen Geräten auf, die Wärme produzieren. Stellen Sie
das Gerät keiner direkten Sonnenstrahlung aus.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Wenn Sie Zubehör installieren, das Gerät reinigen und pflegen oder wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, schalten Sie das Gerät ab
und trennen Sie es vom Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Zubehör nicht richtig befestigt ist oder wenn sich keine Lebensmittel im Gerät befinden.
Das Gerät eignet sich nur für den Haushaltsgebrauch und ist nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Tauchen Sie das Stromkabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Gerät und das Stromkabel unbeschädigt sind. Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen und nachdem Sie es nicht mehr verwenden und
lassen Sie es auskühlen.
Führen Sie keine Reparaturen am Gerät durch. Kontaktieren Sie das autorisierte Servicezentrum.
Dieses Gerät darf von körperbehinderten Personen, geistig beschränkten Personen oder unerfahrenen Personen nur unter Aufsicht
oder dann verwendet werden, wenn Sie über eine sichere Handhabung mit dem Gerät vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
Dieses Gerät darf mit keinem externen Timer, keiner Fernbedienung oder einem anderen Gerät gesteuert werden, welches das Gerät
automatisch einschaltet, da dadurch ein Brandrisiko entstehen könnte, wenn das Gerät zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme abgedeckt
oder falsch aufgestellt ist.
Verwenden Sie das Gerät zu keinen anderen Zwecken, als in dieser Anleitung angeführt.
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes alle Verpackungen und Werbematerialien.
Vergewissern Sie sich, ob die Netzspannung den Werten entspricht, die auf dem Geräteetikett angeführt sind.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb oder an das Stromnetz angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen Oberfläche ab, die hitzebeständig und in einer ausreichenden Entfernung von anderen
Wärmequellen ist.
Manipulieren Sie vorsichtig mit dem Gerät, wenn es heiße Lebensmittel oder Wasser enthält.
Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT – Benutzerhandbuch
Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT – Benutzerhandbuch
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
2,46 kg
221 x 238 x 232 mm
1,5 l
3–4 Portionen
500 W
Platte
3,0 kg
4 |
Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. Verwenden Sie die Griffe und Tasten.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht verwenden.
Öffnen Sie den Deckel des Gerätes vorsichtig, damit Sie sich nicht verbrühen.
Verwenden Sie das Gerät in einer sicheren Entfernung von brennbaren Materialien, wie Möbeln, Vorhängen, Decken, Papier, Kleidung
usw.
Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen, ziehen Sie nie am Stromkabel. Ziehen Sie das Stromkabel immer am Stecker aus der
Steckdose.
Sorgen Sie für eine gute Belüftung, wenn Sie das Gerät verwenden.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu Boden stürzt und schützen Sie es vor Stößen.
Für das Gerät gilt eine zweijährige Garantie, wenn nicht anders angeführt. Die Garantie bezieht sich nicht auf Beschädigungen, die
durch eine nicht dem Standard entsprechende Nutzung, mechanische Beschädigungen, extreme Bedingungen oder Handlungen im
Widerspruch zu den Empfehlungen in der Anleitung oder in Folge der normalen Abnutzung entstehen.
Der Hersteller, Importeur und auch der Verkäufer haften für keine Schäden, die durch eine falsche Zusammenstellung oder Verwendung
des Produktes entstehen.
Bei Geräten, die an eine Steckdose angeschlossen werden können: Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht
zugänglich sein.
Sicherheitsmaßnahmen
Betriebsbedingungen
Das Gerät funktioniert in einer Höhe von 0–2 000 Metern über dem Meeresspiegel.
Stellen Sie das Gerät auf keine unebenen, feuchten Oberflächen oder in der Nähe von offenem Feuer oder heißen Gegenständen ab
(wenn möglich in einer Entfernung von mindestens 30 cm).
Dampf und Hitze können Wände und Möbel beschädigen und deren Farbe oder Form verändern, deshalb sollten Sie das Gerät
mindestens 8 cm von Wänden und Möbeln aufstellen.
Regale und weitere Lagerräumlichkeiten, in denen das Gerät aufbewahrt wird, müssen über eine entsprechende Lüftung verfügen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weichen Oberflächen ab (z.B. Teppiche usw.).
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.
Stromversorgung
Verwenden Sie keine Stromanschlüsse mit einer anderen Spannung als mit 220 V (AC), sonst könnte ein Brand entstehen.
Nutzen Sie nur geerdete Steckdosen über 10A, um Brände oder andere Gefahren zu vermeiden.
Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. Wenn das Stromkabel oder der Stecker nass sind, wischen Sie diese trocken bevor
Sie sie verwenden.
Lassen Sie Kinder ohne Aufsicht nicht mit dem Gerät manipulieren. Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden, damit Unfälle durch Stromschläge, Verbrühungen und weitere Verletzungen vermieden werden.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, bitten Sie das Servicezentrum dieses auszutauschen. Tauschen Sie das Kabel nie selber aus.
Trennen Sie das Stromkabel vom Netz bevor Sie das Gerät reinigen oder nach Schäden suchen.
Verdrehen und biegen Sie das Stromkabel nicht um, dies könnte zu einer Freilegung oder zum Brechen der Stromleiter führen.
Bei der Verwendung
Legen Sie den Innenbehälter nie auf eine andere Hitzequelle (z.B. Induktionsplatte oder Gaskocher).
Verwenden Sie ausschließlich jenen Innenbehälter, der in der Verpackung enthalten ist. Verwenden Sie keine Behälter anderer
Hersteller, dadurch könnten das Gerät beschädigt oder Verletzungen verursacht werden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor der Innenbehälter nicht an seinem Platz oder gefüllt ist.
Geben Sie Speisen und Wasser erst dann in das Gerät, wenn sich der Innenbehälter an seinem Platz befindet.
Waschen Sie den Innenbehälter nicht, solange das Gerät noch in Betrieb ist.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird es heiß und generiert Dampf. Um Verbrühungen zu vermeiden, kommen Sie mit Ihren Händen
und mit Ihrem Gesicht nicht in die Nähe der Öffnungen.
Decken Sie die Öffnungen zur Ableitung des überschüssigen Dampfes nicht mit Tüchern oder anderen Gegenständen ab, dadurch
könnte die obere Abdeckung deformiert und Schäden am Gerät verursacht werden. Verwenden Sie das Gerät nicht bei hohen
Temperaturen und bei hoher Luftfeuchtigkeit.
Waschen Sie den Reis nicht im Innenbehälter. Verwenden Sie einen anderen Behälter zum Reiswaschen und kippen Sie den Reis
erst dann in den Innenbehälter. Dadurch verhindern Sie eine Deformation des Innenbehälters und Kratzer an der nicht haftenden
Oberfläche.
Wenn der Innenbehälter deformiert ist, sollten Sie diesen nicht verwenden. Wenn Sie einen neuen Innenbehälter kaufen wollen,
kontaktieren Sie unser Personal.
Vergewissern Sie sich, dass sich an der Außenseite des Behälters oder auf der Platte keine Reis- oder Gemüsereste befinden. Entfernen
Sie zuerst gründlich alle Reste, legen Sie erst dann den Innenbehälter in das Gerät.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
| 5
Nachdem Sie den Innenbehälter in das Gerät gegeben haben, drehen Sie diesen, um sicherzustellen, dass der Innenbehälter gut auf der
Platte aufsitzt.
Pege
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel vom Netz getrennt wurde und das Gerät abgekühlt ist.
Wenn Sie das Gerät reinigen, tauchen Sie es nicht in Wasser und waschen Sie es nicht unter fließendem Wasser.
Die obere Abdeckung und der Dampfdeckel müssen regelmäßig gereinigt werden, damit keine üblen Gerüche entstehen.
Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz und stellen Sie es an einer gut belüfteten und
trockenen Stelle ab.
Wenn Sie feststellen, dass das Stromkabel oder der Netzstecker beschädigt oder geknickt sind, sollten Sie das Gerät nicht mehr
verwenden. Die beschädigten Teile müssen durch spezielle Leiter und Teile ersetzt werden, die von konkreten Herstellern oder
Wartungsabteilungen stammen.
Wenn eine Störung eintritt, schalten Sie bitte die Stromversorgung ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Stecken Sie
das Gerät nicht mehr in die Steckdose. Kontaktieren Sie unser Servicezentrum. Verwenden Sie keine nicht originalen Ersatzteile und
nehmen Sie beschädigte Teile nicht selber auseinander und reparieren Sie sie auch nicht selber.
Beschreibung des Produktes
1. Steuerpaneel
2. Temperatursensor
3. Kochbehälter
4. Abdeckung
5. Abnehmbarer Deckel
6. Taste
7. Innenkorb 2
3
1
5
4
6
7
Verwendung
Bevor Sie das Gerät verwenden, lesen Sie diese Bedienungsanleitung.
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Ausgangsspannung den Gerätespezifikationen
entspricht.
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes alle Gegenstände und Verpackungen und nehmen Sie den Innenbehälter, den
Deckel und das Dampfventil aus dem Gerät und reinigen Sie diese Teile unter fließendem Wasser.
Vergewissern Sie sich bevor Sie den Innenbehälter in das Gerät geben davon, dass sich weder auf der äußeren Seite des Behälters noch
auf der Heizplatte Reis- oder Gemüsereste befinden.
Wenn das Innengefäß vor dem Einsetzen gereinigt werden muss, drehen Sie es um, um sicherzustellen, dass das Innengefäß und die
Heizplatte aufeinander liegen.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
6 |
Wenn Sie den Deckel des Reiskochers öffnen, während das Programm läuft, wird das Programm nicht unterbrochen, sondern
fortgesetzt. Versuchen Sie, den Deckel so wenig wie möglich zu öffnen, da Wärme verloren geht und die korrekte Funktion des
Programms beeinträchtigen kann.
TIPP: Führen Sie vor dem ersten Gebrauch den Zyklus SOUP nur mit Wasser durch. Das Gerät kann bei den ersten Malen, wenn Sie es
benutzen, verbrannt riechen, was von leichtem Rauch begleitet sein kann - es handelt sich um das Einbrennen des Heizelements und
beides verschwindet bei weiterem Gebrauch.
TIPP: Der Messbecher (achten Sie darauf, dass er bis zur inneren Linie gefüllt ist) fasst etwa 80 g Reis.
TIPP: Während des Kochens entweicht heißer Dampf durch das Ventil, insbesondere bei maximaler Kapazität (aber nicht ausschließlich)
kann überschüssige Flüssigkeit mit dem Dampf entweichen. Dies ist ein normales Produktmerkmal, das die Funktionalität nicht
beeinträchtigt. Nach dem Kochen und nachdem das Gerät abgekühlt ist, wischen Sie den Schmutz mit einem feuchten Tuch ab.
Gestaltung des Bedienfelds:
1. LED-Display
2. Kochangebot
3. Ohne Zucker
4. Voreinstellung
5. Temperatur halten/Abbruch
6. Funktionen
7. Einschalten
5
6
7
3
1
4
2
Quick Cook (Schnellkochen)
Die maximale Menge an gekochtem Reis, die das Gerät aufnehmen kann, beträgt 4 Messbecher. Wir empfehlen ein Verhältnis von 1
Messbecher Reis zu 1,1 Messbecher Wasser. Die Gesamtmenge an Reis und Wasser sollte die Höchstmenge nicht überschreiten (das
Verhältnis von Reis und Wasser kann je nach persönlicher Vorliebe angepasst werden).
Drücken Sie die Taste „Funktionen“ und wählen Sie die Funktion „Schnellkochen“.
Um den Vorgang zu starten, drücken Sie die „Start“-Taste. Nach 5 Sekunden piept das Gerät zweimal und startet die gewählte Funktion.
Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf dem Display auf und eine gestrichelte Linie erscheint am Rand des Displays.
Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die
Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.
Maximale Garzeit 35 Minuten bei Temperatur 135 °C.
Slow Cook (Langsam kochen)
Die maximale Menge an gekochtem Reis, die das Gerät aufnehmen kann, beträgt 4 Messbecher. Wir empfehlen ein Verhältnis von 1
Messbecher Reis zu 1,1 Messbecher Wasser. Die Gesamtmenge an Reis und Wasser sollte die Höchstmenge nicht überschreiten (das
Verhältnis von Reis und Wasser kann je nach persönlicher Vorliebe angepasst werden)
Drücken Sie die Taste „Funktionen“ und wählen Sie die Funktion „Langsam kochen“.
Mit diesem Programm kann man Milchreis zubereiten, allerdings nur unter ständigem Rühren.
Um den Vorgang zu starten, drücken Sie die „Start“-Taste. Nach 5 Sekunden piept das Gerät zweimal und startet die gewählte Funktion.
Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf dem Display auf und eine gestrichelte Linie erscheint am Rand des Displays.
Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die
Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.
Maximale Garzeit 35-45 Minuten bei Temperatur 135 °C.
Claypot Rice (Tontopfreis)
Drücken Sie die Taste „Funktionen“ und wählen Sie die Funktion Tontopfreis“.
Die Zeit von 70 Minuten wird angezeigt (eine Voreinstellung ist nicht erforderlich), dann drücken Sie einfach die „Start“-Taste. Nach 5
Sekunden piept das Gerät zweimal und startet die gewählte Funktion.
Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf dem Display auf und eine gestrichelte Linie erscheint am Rand des Displays.
Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die
Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.
Die Grundtemperatur des Programms ist auf 130 °C eingestellt.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
| 7
Porridge (Brei)
Drücken Sie die Taste „Funktionen“ und wählen Sie die Funktion „Brei“.
Die Standardgarzeit beträgt 1 Stunde. Um den Vorgang zu starten, drücken Sie die „Start“-Taste. Nach 5 Sekunden piept das Gerät
zweimal und startet die gewählte Funktion.
Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf dem Display auf und eine gestrichelte Linie erscheint am Rand des Displays.
Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die
Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.
Die Grundtemperatur des Programms ist auf 120 °C eingestellt.
TIPP: Für die Zubereitung des Breis können maximal zwei Messbecher Reis verwendet werden. Das empfohlene Verhältnis von Reis zu
Wasser ist 1: 8 oder 1:10.
Desugar (Ohne Zucker)
Setzen Sie den Innenkorb in den Kochtopf ein.
Den Reis (maximal zwei Messbecher) in den Innenkorb geben und mit Wasser bedecken, so dass der Wasserstand etwa 3 mm über dem
Reis liegt.
Mit einem Innendeckel abdecken.
Die Taste „Ohne Zucker“ drücken.
Die Standardgarzeit beträgt 60 Minuten. Um den Vorgang zu starten, drücken Sie die „Start“-Taste. Nach 5 Sekunden piept das Gerät
zweimal und startet die gewählte Funktion.
Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf dem Display auf und eine gestrichelte Linie erscheint am Rand des Displays.
Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die
Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.
Die Grundtemperatur des Programms ist auf 125℃ eingestellt.
Soup (Suppe)
Drücken Sie die Taste „Funktionen“ und wählen Sie die Funktion „Suppe“.
Die Standardgarzeit beträgt 2 Stunden. Um den Vorgang zu starten, drücken Sie die „Start“-Taste. Nach 5 Sekunden piept das Gerät
zweimal und startet die gewählte Funktion.
Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf dem Display auf und eine gestrichelte Linie erscheint am Rand des Displays.
Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die
Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.
Dieses Programm wird auch für das Kochen von Hülsenfrüchten empfohlen, die vor dem Kochen gut eingeweicht werden müssen.
Maximale Garzeit 120 min bei 100 °C.
Reheating (Aufwärmen)
Drücken Sie die Taste „Funktionen“ und wählen Sie die Funktion „Brei“.
Die Standardzeit beträgt 20 Minuten bei einer Standardtemperatur von 82 °C. Um den Vorgang zu starten, drücken Sie die „Start“-Taste.
Nach 5 Sekunden piept das Gerät zweimal und startet die gewählte Funktion.
Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf dem Display auf und eine gestrichelte Linie erscheint am Rand des Displays.
Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die
Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.
Preset (Voreinstellung)
Mit dem voreingestellten Timer können Sie die Zeit einstellen, wann der Reis fertig sein soll. Die maximale Zeit beträgt 24 Stunden.
Die voreingestellte Zeit sollte nicht zu lang sein. Um unangenehme Gerüche zu vermeiden, wird ein Zeitraum von maximal 12 Stunden
empfohlen.
Drücken Sie die Taste „Funktion“, um die entsprechende Kochfunktion auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste Voreinstellung“.
Wenn die Kontrollleuchte „Voreinstellung“ aufleuchtet, drücken Sie die Taste erneut, um eine höhere Zeit einzustellen. Die Zeit kann in
den ersten zehn Stunden um eine halbe Stunde und nach zehn Stunden um eine Stunde verlängert werden.
Nach dem Einstellen der Zeit drücken Sie die „Start“-Taste. Nach 5 Sekunden piept das Gerät zweimal und startet die gewählte Funktion.
Sowohl die Kontrollleuchte Voreinstellung“ als auch die entsprechende Kochanzeige leuchten auf.
Im Voreinstellmodus wird das vorgewählte Programm nach der von Ihnen festgelegten Zeit gestartet. Das heißt, wenn Sie die
Schnellkochfunktion und die voreingestellte Zeit von 3:00 wählen, beginnt die Schnellkochfunktion nach 3:00 und der gesamte
Vorgang ist nach 3:35 beendet.
Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die
Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
8 |
Voreingestellte Zeit
Funktion Kochen Suppe Brei
Zeit 1,5–12 Stunden 1,5–24 Stunden 1–12 Stunden
Tipp: Wenn die voreingestellte Zeit kürzer ist als die tatsächliche Garzeit, schaltet sich der Reiskocher ein und beginnt sofort mit dem
Kochen.
Display
Im Standby-Modus zeigt die Digitalanzeige „-- --“ an. Die „Start“-Kontrollleuchte leuchtet die ganze Zeit.
Im voreingestellten Timer-Modus zeigt die Digitalanzeige die verbleibende Zeit an. Sowohl die Kontrollleuchte Voreinstellung“ als auch
die entsprechende Leuchte der gewählten Funktion leuchten.
Im Modus „Aufwärmen“ zeigt die Digitalanzeige „00.00“ an. Die Aufwärmen-Kontrollleuchte leuchtet und die Zeit wird in 0,1-Stunden-
Schritten heruntergezählt (nach zehn Stunden in 1-Stunde-Schritten).
Die Programmzeit wird nur dann auf dem Display angezeigt, wenn eine Auswahl getroffen wurde, und einige Minuten vor
Programmende.
Während des Programms wird die Zeit nicht auf dem Display angezeigt, der Reiskocher wertet ständig den Zustand der zubereiteten
Speisen aus und passt die Garzeit entsprechend an. Anstelle der Zeit erscheint eine gestrichelte Linie um den Umfang des Displays.
Reinigung und Wartung
Reinigung des Kochgefäßes, des Dämpfeinsatzes und des Aluminiumgehäuses
Waschen Sie das Aluminium-Innengefäß, den Edelstahl-Dämpfeinsatz und das Aluminiumgehäuse vorsichtig mit heißem Wasser,
Spülmittel und einem Waschschwamm. Verwenden Sie keine Scheuermittel, scharfe Reinigungsschwämme oder Drahtbürsten.
Wenn Lebensmittel am Boden des Innengefäßes festkleben, lassen Sie das Gefäß einweichen und wischen Sie es dann sauber.
Pege des Kochbehälters
Verwenden Sie nur Löffel aus Holz oder Kunststoff. Verwenden Sie keine Löffel aus Metall, diese könnten die Oberfläche des
Innenbehälters zerkratzen.
Um die Lebensdauer der nicht haftenden Oberfläche zu verlängern, empfehlen wir nicht die Speisen im Inneren des Behälters zu
schneiden.
Um Korrosion zu vermeiden, gießen Sie keinen Essig in den Behälter.
Reinigung und Pege der weiteren Teile des Reiskochers
Reinigen Sie die zentrale Einheit, den Deckel und die äußeren Teile des Reiskochers mit einem feuchten Tuch.
Wenn sich Wasser auf der Heizplatte befindet, wischen Sie diese mit einem trockenen Tuch ab. Wenn sich verbrannter Reis auf der
Heizplatte befindet, entfernen Sie diesen sanft mit einer Drahtbürste oder mit Schleifpapier.
Anmerkung: Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden und abgekühlt ist. Sonst
könnten Sie sich verbrennen.
Tabelle der Fehlerkodes
Fehler Fehlerkode Ursache Lösung
Kurzschluss am unteren
Sensor
E1 Kurzschluss am unteren Sensor
(mehr als 213 °C)
Schließen Sie den Thermistor richtig an (oder
normale Temperatur einstellen), erneut einschalten
Offener Kreis des unteren
Sensors
E2 Offener Kreis des unteren Sensors
(weniger als -27 °C)
Schließen Sie den Thermistor richtig an (oder
normale Temperatur einstellen), erneut einschalten
Kurzschluss oberer Sensor E3 Kurzschluss am oberen Sensor
(mehr als 213 °C)
Schließen Sie den Thermistor richtig an (oder
normale Temperatur einstellen), erneut einschalten
Offener Kreis des oberen
Sensors
E4 Offener Kreis des oberen Sensors
(weniger als -27 °C)
Schließen Sie den Thermistor richtig an (oder
normale Temperatur einstellen), erneut einschalten
Überhitzungsschutz E5 Temperatur im unteren Bereich
höher als 180 ˚C (Diese sollte
mindestens um 20 ˚C niedriger sein
als die eingestellte Sicherung.)
Stellen Sie die Temperatur unter den minimalen
Wert der Sicherung ein, erneut einschalten
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
| 9
Fehlerbehebung
Fehler Ursachen Lösungen
Kontrollleuchte
leuchtet nicht
1. Das Gerät ist nicht mit dem Stromnetz
verbunden
2. Fehler bei der Stromversorgung
1. Kontrollieren Sie ob das Gerät an das Stromnetz angeschlossen
ist.
2. Warten Sie bis der Strom wieder eingeschaltet wird.
Die elektrische Platte
heizt nicht
1. Störung der Stromversorgung
2. Sicherung
3. Elektrische Platte
Wenden Sie sich an die Serviceabteilung.
Die Kontrollleuchte
leuchtet, die elektrische
Platte heizt nicht
1. Störung der elektrischen Platte
2. Störung des Steuerpaneels
Wenden Sie sich an die Serviceabteilung.
Nicht gekochter Reis 1. Zu langes oder zu kurzes Kochen
2. Falsches Verhältnis von Reis und Wasser
3. Falsch eingesetzter Kochbehälter
4. Reis- oder Gemüsereste zwischen dem
Kochbehälter und der elektrischen Platte
5. Deformation des Kochbehälters
6. Störung des Steuerpaneels
7. Störung des Sensors
1. Die maximale Menge von Reis und Wasser einhalten.
2. Auf das richtige Verhältnis von Reis und Wasser achten.
3. Drehen Sie den Kochbehälter nach links und nach rechts damit
dieser in die richtige Position gelangt.
4. Entfernen Sie alle fremden Gegenstände und Speisereste.
5. Wenden Sie sich an die Aftersales Abteilung und kaufen Sie
einen neuen Kochbehälter.
6. Wenden Sie sich an die Serviceabteilung.
Zerkochter Reise 1. Deformation des Kochbehälters
2. Falsch eingesetzter Kochbehälter
3. Störung des Steuerpaneels
4. Störung des Sensors
1. Kontaktieren Sie die Aftersales Abteilung der Gesellschaft und
kaufen Sie einen neuen Kochbehälter.
2. Drehen Sie den Kochbehälter nach links und nach rechts.
3. Wenden Sie sich an die Serviceabteilung.
Überlaufendes Wasser Zu viel Wasser Verwenden Sie weniger Wasser.
LED Steuerpaneel:
E1, E2, E3, E4, E5
Störung des Steuerpaneels Wenden Sie sich an die Serviceabteilung der Gesellschaft.
Programmtabelle mit Temperaturen und Zeit
Programm: Zeit: Temperatur:
Quick cook 35 Minuten 135 ˚C
Slow cook 45 Minuten 135 ˚C
Claypot rice 70 Minuten 130 ˚C
Porridge 60 Minuten 120 ˚C
Desugar 60 Minuten 125 ˚C
Reheating 20 Minuten 82 ˚C
Keep warm 24 Stunden 72 ˚C
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
10 |
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
1. Das Symbol auf dem Gerät und in den Produktunterlagen
weist darauf hin, dass gebrauchte Elektronik nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie Elektrogeräte zu
den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos zur
Entsorgung angenommen werden. Die fachgerechte Entsorgung
trägt zum Erhalt wertvoller natürlicher Ressourcen und zum Schutz
der Umwelt sowie der öffentlichen Gesundheit bei, die durch
unsachgemäße Entsorgung gefährdet werden können. Für weitere
Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder die
nächstgelegene Müllsammelstelle. Unsachgemäße Entsorgung von
Elektrogeräten kann gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu
einer Geldstrafe führen. Benutzerinformationen zur Entsorgung
von Elektrogeräten (gewerbliche Nutzung): Informationen zur
Entsorgung von Elektrogeräten sind beim Verkäufer oder Lieferanten
anzufordern, die diese bereitstellen. Benutzerinformationen
zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern außerhalb
der Europäischen Union: Das oben aufgeführte Symbol ist
nur in den Ländern der Europäischen Union gültig. Fordern Sie
Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern
außerhalb der EU bei den örtlichen Behörden oder dem Verkäufer
an, die diese bereitstellen. Die Hinweise zur korrekten Entsorgung
werden durch das Symbol des durchgestrichenen Containers auf
dem Produkt, der Verpackung und den Produktunterlagen gegeben.
2. Gewährleistungsansprüche sind bei Ihrem Händler geltend
zu machen. Bei technischen Problemen und Fragen setzen Sie
sich mit Ihrem Händler in Verbindung, der Sie über die weitere
Vorgehensweise informieren wird. Beachten Sie Regeln für die
Arbeit mit elektrischen Geräten. Der Benutzer ist nicht berechtigt das
Gerät zu zerlegen oder seine Teile auszuwechseln. Beim Öffnen oder
Entfernen der Abdeckungen besteht die Gefahr des Stromschlags. Bei
falschem Zusammenbau des Geräts und seiner Wiedereinschaltung
besteht ebenfalls die Gefahr des Stromschlags.
Die Garantiefrist für Produkte beträgt 24 Monate, soweit nicht etwas
anderes festgelegt ist. Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden
durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung, unsachgemäße
Gebrauchsbedingungen, Umgang im Widerspruch zum Handbuch
oder normale Abnutzung. Die Garantiezeit für die Batterie beträgt
24 Monate, für ihre Kapazität 6 Monate. Für weitere Informationen
besuchen Sie die Website www.elem6.com/warranty
Der Hersteller, Importeur oder Vertriebshändler haften für
keine Schäden infolge unsachgemäßer Montage oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes.
EU Konformitätserklärung
Die Firma elem6 s.r.o. erklärt hiermit, dass das Gerät Lauben Low
Sugar Rice Cooker 1500AT/Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und anderen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2014/30/EU und 2014/35/EU steht. Alle Produkte Lauben sind
für den uneingeschränkten Vertrieb in Deutschland, Tschechien,
der Slowakei, Polen, Ungarn und anderen EU-Mitgliedsländern
bestimmt. Die vollständige Konformitätserklärung kann auf der
Webseite www.lauben.com/support/doc heruntergeladen werden.
Import in die EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6,
Tschechische Republik
www.lauben.com
Hersteller
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Druckfehler und Änderungen im Handbuch sind vorbehalten.
| 11
Specifications and Features
Model No. LBNRCD1500AT, LBNRCD1500WT
Voltage / Frequency
Power Rating
Heating Method
Gross Weight
Net Weight
Product size
Capacity
220-240 V~ 50/60 Hz
500 W
Heating plate
3.0 kg
2,46 kg
221 x 238 x 232mm
1.5 L
Serving size 3-4 persons
SAFETY INSTRUCTION – GENERAL
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. KEEP THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
THIS APPLIANCE IS DESIGNED ONLY TO BE USED IN HOUSEHOLDS.
Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance. Keep it out of their reach.
Pay extra attention if the appliance is used near children.
Do not use the appliance as a toy.
The packaging contains small pieces, that can be dangerous for children. Always store the product out of reach of children. The bags
may cause suffocation and the parts they contain are a choking hazard.
Do not allow the power cord to hang freely over the edge of the countertop.
Do not use the appliance outdoors or on a wet surface, there is a risk of electric shock.
Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
Do not use the appliance with a damaged cord or plug. Have it repaired immediately by an authorized service centre.
Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens and other devices that produce heat and keep it out of direct
sunlight.
Do not touch the appliance with wet hands.
When installing accessories, cleaning and maintaining or in the event of a malfunction, switch off the appliance and unplug it from the
mains socket.
Do not switch on the appliance if the accessories are not properly fitted and without any food inside.
The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
Check the appliance and the power cord for damage regularly. Never switch on a damaged appliance.
Before cleaning and after using the appliance, switch the appliance off, unplug it from the mains and allow it to cool down.
Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge only
if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Do not let
children play with the appliance.
This appliance is not designed to be operated using an external timer, remote control or any other component that switches the
appliance automatically because there is a risk of fire if the appliance is covered or positioned incorrectly when the appliance is put into
operation.
Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
Remove all the packaging and marketing materials from the appliance before first use.
Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating label of the appliance.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected to the mains.
Only place the appliance on a stable and heat-resistant surface away from other heat sources.
Care should be taken when handling the appliance if it contains hot food or water.
Do not touch the hot surface. Use handles and buttons.
Disconnect the appliance from the mains socket if it is not being used.
Be careful when opening the appliance lid to avoid scalding.
Observe a safe distance of the appliance from flammable materials such as furniture, curtains, blankets, paper, clothing, etc.
Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT – User manual
Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT – User manual
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
12 |
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
When disconnecting the unit from the mains socket, never pull the power cord, hold the plug and pull it out to disconnect it.
Allow adequate ventilation around the appliance when it is used.
Do not place any objects on the appliance.
Do not drop the appliance or subject it to severe shock.The product is covered by a two-year warranty, unless otherwise stated. The
guarantee does not apply to any damage caused by non-standard usage, mechanical damage, exposure to severe conditions or by
handling it in contradiction to the manual recommendations, as well as damage caused by ordinary wear and tear.
Neither the manufacturer, importer nor the distributor take responsibility for any damage caused by the assembly or incorrect usage of
the product.
For pluggable equipment, the socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Safety Precautions
Operating Conditions
The normal operating altitude range of the device is 0-2000 metres.
Do not place the device in an unbalanced, humid environment or near a fire or heat sources (preferably at a distance of more than
30 cm).
Because steam and heat can cause damage, discoloration and deformation of the walls and furniture, use more than 8 cm away from
walls and furniture.
Ensure ventilation when placed in cupboards and other locations.
Do not place this product on soft surfaces (such as carpets, rugs, etc.).
Avoid direct sunlight.
This device is for indoor use only.
Power Supply
Do not use power sources other than 220V AC as there is a risk of fire.
Be sure to use grounded sockets above 10A, so as not to cause fire and other dangers.
Do not use the plug with wet hands. If there is any water on the power cord or plug, wipe it off before use.
Do not allow children to operate the device without supervision. It must be kept out of reach of children to avoid electric shock,
scalding and other dangers.
If the power cord is damaged, please contact the local service centre for a replacement. Do not replace it by yourself.
Be sure to disconnect the power cord from the socket before performing maintenance, checking it for faults or moving it.
Do not twist or bend the power cord excessively as the cores may be exposed or break.
When in Use
Do not try to heat the inner pot by placing it on another heat source (such as an induction cooker or gas cooker).
Only use the inner pot that comes with this device. Do not use a pot made by other manufacturers as this may result in device failure or
danger.
Do not operate the device without the inner pot in place or when the inner pot is empty.
Do not put any food or water in the device before the inner pot has been inserted.
Do not remove the inner pot when the device is in operation.
When in operation, the device gets very hot and produces steam. Keep your hands and face away from steam vents to prevent scalding.
Do not cover the steam vents with cloth or other articles as this may cause deformation of the upper cover and product failure. Do not
use this product in high temperatures and humidity.
Do not wash rice in the inner pot itself, it should be placed in another container for washing and poured into the inner pot of this
product. This will prevent the deformation of the inner pot or scratching the non-stick coating.
If the inner pot is deformed, please do not continue to use it. Contact our service personnel to purchase a new inner pot.
Before putting the inner pot into the body of the device, please make sure there is no rice or vegetable residue stuck to the bottom of
the pot or on the heating plate. Thoroughly remove any such residue first and then insert the inner pot.
After the inner pot is inserted, it must be rotated to ensure that the inner pot and the heating plate are securely in contact with each
other.
Maintenance
Before cleaning this device, please make sure that the power plug has been unplugged from the mains socket and the device has
cooled down completely.
When cleaning this device, do not immerse it in water or wash it under the tap.
The anti-spill cover and steam cover should be cleaned regularly to avoid the odour and clogging up with rice.
When not in use for a long time, unplug the device and store a ventilated and dry place.
If the power cord or plug is found to be damaged or broken, do not continue to use this product. It must be replaced with special wires
and special components pur-chased from its manufacturer or a designated maintenance department.
If any malfunction occurs, please turn off the power supply and pull the plug out of the socket. Do not continue to use the plug. Contact
our after-sales service personnel. Do not replace with non-original parts or disassemble and repair by yourself.
| 13
Product Layout
1. Control Panel
2. Temperature Sensor
3. Pot
4. Housing
5. Detachable Cover
6. Button
7. Inner basket 2
3
1
5
4
6
7
Operation
Please read this manual carefully before use.
Before plugging in the device, please make sure that the outlet voltage in the home is in accordance with the device.
Before first use, please remove all the items and packaging on the device and remove the inner pot, the cover plate and the steam valve
and run them under the tap to clean.
Before placing the inner pot into the device, please make sure there are no rice grains or other vegetable residue stuck to the bottom of
the pot or on the heating plate.
After the inner pot is inserted, it must be rotated to ensure that the inner pot and the heating plate are securely in contact with each
other.
If you open the lid of the rice cooker while the program is running, the program will continue. Try to open the lid as little as possible
because removing the lid allows heat to escape and may affect the correct functioning of the program.
TIP: Before using it for the first time, run the SOUP program with just water. The appliance may smell of burning the first few times you use
it, which might be accompanied by a bit of smoke - this is the heating element burning and both will disappear with continued use.
TIP: Make sure to fill the measuring cup to the inner line. The cup holds about 80 g of rice.
TIP: When cooking, hot steam escapes through the valve. Occasionally, especially at maximum capacity, excess liquid may escape with the
steam. This is a normal product feature that does not affect functionality. After the appliance has finished cooking and cooled down, wipe
it off with a damp cloth.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
14 |
Control Panel Layout:
1. LED display
2. Program indicators
3. Desugar program
4. Presets
5. Keep warm/Cancel
6. Program select
7. Start program
5
6
7
3
1
4
2
Quick Cook
The maximum amount of cooked rice the appliance can hold is 4 scoops. We recommend a ratio of 1 scoop of rice to 1.1 scoops of
water. The total amount of rice and water should not exceed the maximum amount (the rice/water ratio can be adjusted depending on
personal preference).
Press the „Functions“ button and select the „Quick Cook“ program.
Press the „Start“ button to begin the program. After 5 seconds, the appliance beeps twice and the selected program begins.
The corresponding indicator lights up and a dashed line appears around the display.
When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm
indicator light comes on.
The maximum cooking time is 35 minutes at 135 °C.
Slow Cook
The maximum amount of cooked rice the appliance can hold is 4 scoops. We recommend a ratio of 1 scoop of rice to 1.1 scoops of
water. The total amount of rice and water should not exceed the maximum amount (the rice/water ratio can be adjusted depending on
personal preference).
Press the „Functions“ button and select the „Slow Cook“ program.
This program can be used to prepare milk rice, but only with constant stirring.
Press the „Start“ button to begin the program. After 5 seconds, the appliance beeps twice and the selected program begins.
The corresponding indicator lights up and a dashed line appears around the display.
When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm
indicator light comes on.
The maximum cooking time is 35-45 minutes at 135 °C.
Claypot Rice
Press the „Functions“ button and select the „Claypot Rice“ program.
The time of 70 minutes is displayed (no need to reconfigure), then just press the „Start“ button. After 5 seconds, the appliance beeps
twice and starts the selected program.
The corresponding indicator lights up and a dashed line appears around the display.
When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm
indicator light comes on.
The basic program temperature setting is 130 °C.
Porridge
Press the „Functions“ button and select the „Porridge“ program.
The default cooking time is 1 hour. Press the „Start“ button to begin the program. After 5 seconds, the appliance beeps twice and the
selected program begins.
The corresponding indicator lights up and a dashed line appears around the display.
When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm
indicator light comes on.
The basic program temperature setting is 120 °C.
Tip: A maximum of two scoops of rice can be used when making porridge. The recommended ratio of rice to water is 1:8 or 1:10.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
| 15
Desugar
Insert the inner basket into the cooking pot.
Pour the rice (maximum two scoops) into the inner basket and cover with water so that the water level is about 3 mm above the rice.
Cover with the inner lid.
Press the „Desugar“ button.
The default cooking time is 60 minutes. Press the „Start“ button to begin the program. After 5 seconds, the appliance beeps twice and
the selected program begins.
The corresponding indicator lights up and a dashed line appears around the display.
When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm
indicator light comes on.
The basic program temperature setting is 125 °C.
Soup
Press the „Functions“ button and select the „Soup“ program.
The default cooking time is 2 hours. Press the „Start“ button to begin the program. After 5 seconds, the appliance beeps twice and the
selected program begins.
The corresponding indicator lights up and a dashed line appears around the display.
When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm
indicator light comes on.
This program is also recommended when cooking legumes, which must be properly soaked before cooking.
The maximum cooking time is 120 min at 100 °C.
Reheating
Press the „Functions“ button and select the „Reheating“ program.
The default time is 20 minutes with the default temperature set to 82 °C. Press the „Start“ button to begin the program. After 5 seconds,
the appliance beeps twice and the selected program begins.
The corresponding indicator lights up and a dashed line appears around the display.
When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm
indicator light comes on.
Preset
Use the preset timer to set the time when the rice should be ready. The maximum time is 24 hours.
The preset time should not be too long. To avoid unpleasant odours, we recommend a maximum of 12 hours.
Press the „Functions“ button to select the cooking program and then press the „Preset“ button. When the „Preset“ light comes on,
press the button again to set a longer time. The first ten hours can be increased in 30-min increments and after ten hours, in 1-hour
increments.
After setting the time, press the „Start“ button. After 5 seconds, the device will beep twice and begin the selected program. Both the
„Preset“ light and the corresponding program light will light up.
In preset mode, the selected program begins after the specified time. This means that if you select the Quick Cook program and the
preset time of 3:00, the Quick Cook program begins at 3:00 and the overall process will finish at 3:35.
When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm
indicator light comes on.
Preset Time
Function Cooking Soup Porridge
Time 1.5–12 hours 1.5–24 hours 1–12 hours
Tip: If the preset time is sooner than the actual cooking time, the rice cooker will switch on and start cooking straight away.
Display
In standby mode, the digital display shows „-- --“. The „Start“ light is on all the time.
In preset mode, the digital display shows the remaining time. Both the „Preset“ light and the selected program indicator light are lit.
In keep warm mode, the digital display shows „00.00“. The warm indicator lights up and the time progresses in units of 10 min (after 10
hours, it progresses in units of 1 hour).
The program time is only displayed when a selection is made and a few minutes before the end of the program.
During the program, the time does not appear on the display, the rice cooker continuously evaluates the status of the food being
prepared and adjusts the cooking time accordingly. Instead of the time, a dashed line appears on the perimeter of the display.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
16 |
Cleaning and Maintenance
Cleaning the cooking pot, steamer and aluminium lid
Gently wash the inner aluminium pot, stainless steel steamer and aluminium lid with hot water, detergent and a sponge. Do not use
abrasive cleaners, abrasive sponges or wire brushes.
If food sticks to the bottom of the inner pot, allow the pot to soak and then wipe it clean.
Maintaining the inner pot
Use a plastic or wooden spoon. Do not use a metal spoon to avoid scratching the surface of the inner pan.
To protect the life of the non-stick coating as much as possible, cutting food in the inner pan is not recommended.
To avoid corrosion, do not pour vinegar into the inner pan.
Cleaning and maintaining the other parts of rice cooker
Clean the central area, sealing cover and exterior of rice cooker with a wet cloth.
If there is water on the electric heating plate, please wipe it dry with a cloth. If there is burnt rice, lightly polish it off with steel wool or
sandpaper.
Note: Make sure that the device is unplugged and has cooled down before cleaning, to prevent burns.
Error Code Table
Fault Error Code Reason Solution
Bottom sensor short circuit E1 Bottom sensor short circuited
(More than 213˚C)
Connect the thermistor correctly (or
return to normal temperature), power
on again
Bottom sensor open circuit E2 Bottom sensor open circuit
(Less than -27 ˚C)
Connect the thermistor correctly (or
return to normal temperature), power
on again
Top sensor short circuit E3 Top sensor short circuit
(More than 213 °C)
Connect the thermistor correctly (or
return to normal temperature), power
on again
Top sensor open circuit E4 Top sensor open circuit
(Less than -27 ˚C)
Connect the thermistor correctly (or
return to normal temperature), power
on again
Over temperature protection E5 Bottom temperature more than 180 ˚C
(This protection point should be lower
than the fuse by 20˚C or more)
Return bottom temperature to below
protection temperature, power on again
Troubleshooting
Fault Causes Solution
Nesvítí kontrolka 1. Napájecí kabel není připojen ke zdroji
elektrické energie
2. Porucha napájení
1. Check if the product is connected to a power source.
2. Wait for power.
Electric hot plate is
not heating
1. Board failure
2. Fuse blown
3. Electric hot plate
Contact the company service centre.
Light is on, electric
hot plate is not
heating
1. Electric hot plate failure
2. Board failure
Contact the company service centre.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
| 17
Uncooked rice 1. Too much or too little being cooked
2. The ratio of rice and water is incorrect
3. The inner pot is not placed correctly
4. There is something between the inner pot
and the electric hot plate
5. Inner pot deformation
6. Board failure
7. Sensor failure
1. Adjust the total capacity of rice and water, with range from
the highest to the lowest.
2. Adjust the ratio of rice to water.
3. Rotate the inner pot left and right to return it to the correct
position.
4. Remove any foreign objects.
5. Contact the company after-sales staff to purchase a new
inner pot.
6. Contact the company service centre.
7. Contact the company service centre.
Rice boiled 1. Inner pot deformation
2. The inner pot is not placed correctly
3. Board failure
4. Sensor failure
1. Contact the company to purchase a new inner pot.
2. Rotate the inner pot left and right to return it to the correct
position.
3. Contact the company service centre.
4. Contact the company service centre.
Overflow Too much water Use less water.
LED control panel:
E1, E2, E3, E4, E5
Board failure Contact the company service centre.
Program Table with Time and Temperature
Program: Time: Temperature:
Quick Cook 35 minutes 135 ˚C
Slow Cook 45 minutes 135 ˚C
Claypot Rice 70 minutes 130 ˚C
Porridge 60 minutes 120 ˚C
Desugar 60 minutes 125 ˚C
Reheating 20 minutes 82 ˚C
Keep Warm 24 hours 72 ˚C
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
18 |
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
1. The symbol on the product and in the documentation indicates
that used electronics shall not be disposed of into communal
waste. When disposing of appliances, take them to the designated
waste collection yard, where they will be accepted for free. Proper
disposal will help to preserve precious natural resources and protect
the environment as well as public health, which both may get
threatened by improper disposal and its consequences. For further
detail contact the local authorities or the nearest waste collection
yard. Improper disposal of electrical appliances may result in fining
in compliance with state regulations.
Disposal information for users of electrical and electronic
appliances (industrial use): Disposal information for users of
electrical and electronic appliances are to be asked for at and
provided by the seller or supplier.
Disposal information for users of electrical and electronic
appliances in countries outside of the European Union: The
disposal symbol stated above is valid only in the European Union.
Disposal information for users of electrical and electronic appliances
are to be asked for at and provided by the seller or supplier. All
information is represented by the crossed container on the product,
package and printed documentation.
2. Please contact your dealer for warranty repairs. In case of
technical problems and questions, please contact your dealer who
will inform you of the next steps to be taken. Observe the rules
for working with electrical equipment. The user is not authorised
to disassemble the equipment or replace any of its components.
There is a risk of electric shock if the covers are opened or removed.
Incorrect assembly and reconnection of the equipment also exposes
you to the risk of electric shock.
The warranty period for the products is 24 months unless
otherwise stated. The warranty does not cover damage caused
by non-standard use, mechanical damage, exposure to harsh
conditions, handling contrary to the manual and normal wear and
tear. The warranty period is 24 months for the battery and 6 months
for its capacity. For more information on the warranty, please visit
www.elem6.com/warranty
Neither the manufacturer, importer nor distributor shall be liable
for any damage caused by the installation or improper use of the
product.
EU Declaration of Conformity
elem6 s.r.o. hereby declares that the Lauben Low Sugar Rice Cooker
1500AT/Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT complies with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/30/EU and 2014/35/EU. All Lauben products are intended for
sale without restriction in Germany, the Czech Republic, Slovakia,
Poland, Hungary and other EU member states. The full Declaration
of Conformity can be downloaded from
www.lauben.com/support/doc
Import to EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Czech Republic
www.lauben.com
Manufacturer
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Printing errors and changes in the manual are reserved.
| 19
Specifikace a vlastnosti
Model č. LBNRCD1500AT, LBNRCD1500WT
Napětí / Kmitočet
Jmenovitý výkon
Metoda ohřevu
Celková hmotnost
Čistá hmotnost
Velikost produktu
Objem
Velikost porce
220-240 V~ 50/60 Hz
500 W
Plotýnka
3,0 kg
2,46 kg
221 x 238 x 232 mm
1,5 l
3–4 porce
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – VŠEOBECNÉ
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PROSÍM PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY. TENTO NÁVOD SI
USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POTŘEBU.
TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽÍVÁNÍ V DOMÁCNOSTI.
Nedovolte dětem nebo neoprávněným osobám, aby se spotřebičem manipulovaly. Uchovávejte jej mimo jejich dosah.
Při používání spotřebiče v blízkosti dětí buďte obzvláště opatrní.
Nepoužívejte spotřebič jako hračku.
Obal obsahuje malé části, které mohou být nebezpečné pro děti. Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. Pytle a jejich součásti
představují nebezpečí udušení.
Nenechávejte napájecí kabel volně viset přes okraj pracovní desky.
Nepoužívejte spotřebič venku nebo na vlhkém povrchu, existuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než jaké doporučuje výrobce.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným kabelem nebo zástrčkou. Ihned jej nechejte opravit v autorizovaném servisu.
Uchovávejte spotřebič v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a jiná zařízení produkující teplo.
Nevystavujte jej přímému slunečnímu záření.
Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma rukama.
Při instalaci příslušenství, čištění a údržbě nebo v případě nesprávného fungování, vypněte spotřebič a odpojte jej od elektrické zásuvky.
Nezapínejte spotřebič, pokud příslušenství není správně připevněno a ve spotřebiči nejsou žádné potraviny.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti a není určen pro komerční použití.
Neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody či jakékoli jiné tekutiny.
Pravidelně kontrolujte, zda na spotřebiči a napájecím kabelu nejsou patrné známky poškození. Nikdy nezapínejte poškozený spotřebič.
Před čištěním a po použití vypněte spotřebič, odpojte jej z elektrické sítě a nechejte jej vychladnout.
Neprovádějte sami opravy spotřebiče. Kontaktujte autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze pod dohledem nebo poté, co byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a pochopily související rizika.
Nenechávejte děti, aby si se spotřebičem hrály.
Tento spotřebič nelze ovládat prostřednictvím externího časovače, dálkového ovladače nebo jakékoli jiné součásti, která spotřebič
automaticky zapíná, protože existuje nebezpečí vzniku požáru v případě, že je ve chvíli zapnutí spotřebič zakrytý nebo nesprávně
umístěný.
Nepoužívejte spotřebič jiným způsobem, než jak je popsáno v tomto návodu.
Před prvním použití spotřebiče odstraňte všechny obaly a reklamní materiály.
Ujistěte se, zda síťové napětí odpovídá hodnotám na štítku spotřebiče.
Neponechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je v provozu nebo je připojen k elektrické síti.
Spotřebič umisťujte pouze na stabilní povrch odolný proti teplu v dostatečné vzdálenosti od jiných zdrojů tepla.
Buďte opatrní při manipulaci se spotřebičem, pokud obsahuje horké potraviny nebo vodu.
Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte úchyty a tlačítka.
Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte jej z elektrické sítě.
Buďte opatrní při otevírání víka spotřebiče, aby nedošlo k opaření.
Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče od hořlavých materiálů, jako je nábytek, záclony, přikrývky, papír, oblečení atd.
Při odpojování jednotky z elektrické sítě nikdy netahejte za kabel. Podržte zástrčku a vytažením ji odpojte.
Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT – Uživatelský manuál
Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT – Uživatelský manuál
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
20 |
Při používání spotřebiče zajistěte vhodné větrání.
Na spotřebič nepokládejte žádné předměty.
Dávejte pozor, aby vám spotřebič nespadl a nevystavujte jej velkým nárazům.
Na produkt se vztahuje dvouletá záruka, není-li uvedeno jinak. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené
nestandardním používáním, mechanické poškození, vystavení extrémním podmínkám nebo jednání v rozporu s doporučeními
v návodu, stejně jako na poškození v důsledku běžného opotřebení.
Výrobce, dovozce ani prodejce nepřebírají odpovědnost za jakékoli poškození způsobené nesprávným sestavením nebo používáním
produktu.
Pro zařízení, která lze připojit do zásuvky: zásuvka musí být umístěna v blízkosti zařízení a musí být jednoduše přístupná.
Bezpečnostní opatření
Provozní podmínky
Přístroj je funkční v nadmořské výšce 0 – 2 000 metrů.
Nepokládejte přístroj na nerovný, vlhký povrch nebo do blízkosti zdroje ohně nebo tepla (pokud možno ve vzdálenosti minimálně
30 cm).
Pára a teplo mohou poškodit stěny a nábytek a měnit jejich barvu nebo tvar, proto přístroj pokládejte minimálně 8 cm od stěn
a nábytku.
Police a další skladovací prostory, v nichž je přístroj umístěn, musí mít odpovídající větrání.
Nepokládejte přístroj na měkké povrchy (např. koberce, koberce atd.).
Vyvarujte se přímému slunečnímu záření.
Přístroj je určen pouze pro vnitřní použití.
Zdroj napájení
Nepoužívejte jiné zdroje napájení než 220 V (AC), jinak hrozí nebezpečí vzniku požáru.
Nezapomeňte používat uzemněné zásuvky nad 10A, aby nedošlo ke vzniku požáru a jiného ohrožení.
Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama. Pokud je na napájecím kabelu nebo zástrčce voda, před použitím ji otřete.
Nenechávejte děti manipulovat s přístrojem bez dozoru. Přístroj musí být umístěn mimo dosah dětí, aby nedošlo k úrazu elektrickým
proudem, opaření a dalším zraněním.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, požádejte servisní středisko o jeho výměnu. Neprovádějte výměnu sami.
Před prováděním údržby, hledáním příčiny poškození nebo samotnou manipulací odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Napájecí kabel nepřekrucujte ani neohýbejte, může dojít k odkrytí nebo zlomení vodiče.
Při použití
Nepokládejte vnitřní nádobu na jiný zdroj tepla (např. indukční nebo plynový vařič).
Používejte výhradně tu vnitřní nádobu, která je součástí balení. Nepoužívejte nádoby jiných výrobců, následkem by mohlo být selhání
přístroje nebo zranění.
Nepoužívejte, dokud není vnitřní nádoba na svém místě nebo naplněná.
Jídlo a vodu vkládejte do přístroje až poté, co umístíte vnitřní nádobu na své místo.
Nevyjímejte vnitřní nádobu, pokud je zařízení stále v provozu.
Přístroj se při používání zahřívá a generuje páru. Nedávejte ruce a obličej do blízkosti otvorů pro odvádění přebytečné páry, mohlo by
dojít k opaření.
Nezakrývejte otvory pro odvádění přebytečné páry hadříkem ani jinými předměty, mohlo by dojít k deformaci horního krytu a poruše
produktu. Nepoužívejte produkt při vysokých teplotách a vlhkosti.
Neomývejte rýži ve vnitřní nádobě. K omytí použijte jinou nádobu a omytou rýži pak do vnitřní nádoby přesypte. Zabráníte tím
deformaci vnitřní nádoby a poškrábání nepřilnavého povrchu.
Pokud je vnitřní nádoba zdeformovaná, nepoužívejte ji. Chcete-li si pořídit novou vnitřní nádobu, kontaktujte náš personál.
Před vložením vnitřní nádoby do přístroje se ujistěte, že nejsou na vnější straně nádoby nebo na plotýnce zbytky rýže nebo zeleniny.
Nejprve všechny zbytky důkladně odstraňte a až poté vložte vnitřní nádobu dovnitř.
Poté, co vložíte vnitřní nádobu dovnitř, jí otočte, abyste se ujistili, že na sebe vnitřní nádoba a plotýnka nasedají.
Údržba
Před čištěním přístroje se ujistěte, že je zástrčka odpojena od zdroje napájení a že přístroj stačil vychladnout.
Při čištění přístroj neponořujte do vody a neumývejte jej pod tekoucí vodou.
Vrchní a parní kryt je nutné pravidelně čistit, aby nedocházelo k zápachu a ucpávání rýže.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, odpojte jej od zdroje napájení a uložte na větrané a suché místo.
Pokud zjistíte, že jsou napájecí kabel nebo zástrčka poškozené nebo zlomené, přestaňte přístroj používat. Musí být nahrazeny
speciálními vodiči a díly, které pocházejí od konkrétních výrobců nebo oddělení údržby.
Dojde-li k jakékoli poruše, vypněte prosím napájení a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Znovu nezapojujte. Kontaktujte naše servisní
oddělení. Nenahrazujte neoriginálními díly a porušené části sami nerozebírejte a neopravujte.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Lauben 1500AT Low Sugar Rice Cooker Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi