Texas Razor 4210 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
M1
M2
M3
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
M4
M6
M5
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
M7
F2
F1
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
F3
F4
B
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
A2
A1
A3
A4
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer
Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations
W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie
Фактическая модель может отличаться от показанной на изображении Modelul actual poate varia de cel prezentat în gură
A5
1 2 3
4 5 6
23
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
Środki ostrożności ...................................................... 23
Elementy składowe .................................................... 24
Montaż ....................................................................... 24
Regulacja linek ........................................................... 25
Akumulatora (rozrusznik elektryczny)* ....................... 25
Obsługa ...................................................................... 25
Dysza wodna .............................................................. 26
Wymiana oleju ............................................................ 26
Utrzymanie filtra powietrza ......................................... 27
Ostrze ........................................................................ 27
Świeca zapłonowa ..................................................... 27
Przechowywanie i konserwacja .................................. 27
Gwarancja .................................................................. 27
Dane techniczne ........................................................ 46
Rozwiązywanie problemów ........................................ 52
Deklaracja zgodności CE ........................................... 56
Środki ostrożności
Przygotowanie
Nie zbliżać rąk i stóp w pobliże obracających się
części.
Dokładnie przeczytać instrukcje. Zapoznać się ze
sposobem sterowania, ustawieniami i uchwytami
urządzenia.
Zapoznać się ze sposobem zatrzymywania
urządzenia i zatrzymywaniem w nagłych
przypadkach.
Nie pozwalać dzieciom i osobom
niezaznajomionym z tymi instrukcjami na używanie
urządzenia. Uwaga: lokalne przepisy mogą
ograniczać wiek operatora urządzenia.
Nie obsługiwać urządzenia w razie złego
samopoczucia, zmęczenia, po spożyciu alkoholu
lub leków.
Zawsze przed użyciem sprawdzić urządzenie.
Upewnić się, że nie ma zużytych lub uszkodzonych
części.
Wymieniać zużyte lub uszkodzone elementy i
śruby w zestawach tak, aby zachować wyważenie.
Operator urządzenia jest odpowiedzialny za
bezpieczeństwo osób postronnych.
Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu dzieci lub
zwierząt.
Operator urządzenia jest odpowiedzialny za
wypadki lub zagrożenia innych osób i ich
własności.
Dokładnie sprawdzić obszar, na którym ma być
używane urządzenie, jeśli to konieczne, usunąć
obce przedmioty.
Nie napełniać paliwem w pomieszczeniu lub, gdy
silnik pracuje.
Rozlana benzyna jest bardzo łatwo palna, nigdy nie
napełniać zbiornika, gdy silnik jest gorący.
Przed uruchomieniem silnika wytrzeć rozlaną
benzynę. Może dojść do pożaru lub eksplozji!
Wymagane jest użycie butów z antypoślizgowymi
podeszwami i stalowymi okuciami. Nie nosić luźnej
odzieży.
Obsługa
Po uderzeniu obcego obiektu natychmiast
zatrzymać silnik, zdjąć zakrętkę świecy zapłonowej
i sprawdzić urządzenie. Naprawić uszkodzenia
przed kontynuowaniem pracy.
Jeśli urządzenie zacznie wibrować nieprawidłowo,
zatrzymać silnik i poszukać przyczyny. Wibracje
zazwyczaj świadczą o uszkodzeniu.
Przed przystąpieniem do napraw, regulacji lub
kontroli zawsze wyłączać silnik i upewnić się, że
wszystkie ruchome części całkowicie się
zatrzymały.
Zachować najwyższą ostrożność podczas pracy na
zboczach.
Nigdy nie pracować w szybkim tempie.
Nie przeciążać urządzenia, pracując w zbyt
szybkim tempie.
Nie przewozić osób.
Nie pozwalać osobom postronnym stawać przed
urządzeniem.
Pracować tylko w dzień lub przy dobrym
oświetleniu.
Zachowywać stabilność i mocno trzymać uchwyty.
Chodzić, nigdy nie biegać.
Nie obsługiwać urządzenia na bosaka lub w
sandałach.
Zachować najwyższą ostrożność podczas zmiany
kierunku na zboczach.
Nigdy nie wykonywać żadnych regulacji, gdy silnik
pracuje.
Zachować szczególną uwagę podczas zmiany
kierunku lub cofania urządzenia.
Nigdy nie uruchamiać silnika w pomieszczeniu
zamkniętym lub w miejscu o słabej wentylacji.
Spaliny zawierają tlenek węgla. Niezastosowanie
się do tej instrukcji może doprowadzić do trwałego
kalectwa lub śmierci.
Bezpieczeństwo benzyny
Podczas obchodzenia się z benzyną zachować
ostrożność. Benzyna jest bardzo łatwo palna, a jej
opary są wybuchowe.
W razie rozlania benzyny na siebie lub na ubranie
może dojść do poważnych obrażeń. Natychmiast
się umyć i zmienić ubranie!
Używać tylko atestowanego zbiornika na benzynę.
Nie używać butelek z napojów lub podobnych!
Zgasić papierosy, cygara, fajki i inne źródła
zapłonu.
Nigdy nie tankować urządzenia wewnątrz
pomieszczeń.
Przed ponownym zatankowaniem poczekać, aż
silnik ostygnie.
Nigdy nie napełniać zbiornika powyżej poziomu 2,5
cm poniżej wlewu, musi tam pozostać przestrzeń
na rozszerzanie się paliwa.
Po ponownym zatankowaniu mocno dokręcić
zakrętkę.
Nigdy nie stosować blokady na pistolecie podczas
tankowania.
Nie palić podczas tankowania.
Nigdy nie tankować w budynku lub w miejscu,
gdzie opary benzyny mogą zetknąć się ze źródłem
zapłonu.
Benzynę i silnik trzymać z dala od urządzenia,
lamp, grillów, urządzeń elektrycznych,
elektronarzędzi itd.
Jeśli paliwo ma być spuszczone ze zbiornika,
należy wykonać to na świeżym powietrzu.
Konserwacja i przechowywanie
Silnik należy zatrzymać przed przeprowadzaniem
czyszczenia, zmianą narzędzi, transportem
urządzenia.
Regularnie sprawdzać dokręcenie wszystkich śrub
i nakrętek. Dokręcić, jeśli to konieczne.
Przed przechowywaniem urządzenia lub jego
nakryciem silnik musi być zimny.
24
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy
czas, prosimy zapoznać się z tym podręcznikiem .
Wszystkie etykiety należy utrzymywać w dobrym
stanie i w razie konieczności wymieniać.
Używać tylko oryginalnych części zamiennych lub
akcesoriów. W przypadku użycia nieoryginalnych
części lub akcesoriów wygasa wszelka
odpowiedzialność.
Inne
Silnik nie jest napełniony olejem.
Przyrządy sterujące zamocowane fabrycznie, jak
linka sprzęgła na uchwycie, nie mogą być usuwane
lub odsłaniane.
Paliwo można spuszczać ze zbiornika tylko na
zewnątrz pomieszczeń. Benzyna jest bardzo łatwo
palna, a jej opary są wybuchowe.
Upewnić się, że podczas transportu urządzenie jest
dobrze przymocowane.
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych
ze zwykłymi odpadami domowymi.
Urządzenie to należy oddać do lokalnego
punktu recyklingu, by zostało zutylizowane w
bezpieczny sposób.
Kosiarka została wyprodukowana zgodnie z
najnowszymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Obejmuje to zastosowanie hamulca, który zatrzymuje
silnik oraz ostrze w ciągu 3 sekund od jego
uruchomienia. Aby zagwarantować bezpieczeństwo,
należy bezwzględnie przestrzegać wszelkich środków
ostrożności. Podczas montażu kosiarki należy
korzystać z poniższego opisu.
Elementy składowe
Patrz oznaczenia na ilustracji
Uwaga: w rzeczywistości urządzenie może się
nieznacznie różnić
A. Uchwyt sterujący*
B. Uchwyt hamulca silnika
C. Linka rozrusznika
D. Nakrętka motylkowa
E. Osłona z nakładkami dla wylotu tylniego *
F. Dysza wodna *
G. Pojemnik na trawę
H. Korek napełniania paliwem
I. Filtr powietrza
J. Rura wydechowa
K. Świeca zapłonowa
L. Korek wlewu oleju
M. Mulczowanie
N. Przepustnica - Regulacja prędkości*
O. Ssanie*
P. Regulacja wysokości*
Q. Osłona wylotu bocznego*
R. Pompka paliwa*
S. Płyta czołowa*
T. Rozrusznik elektryczny*
* w rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie
żnić.
Montaż
Rozpakowywanie: Ilustracja M1
Wyjąć kosiarkę z pudełka, wyciągając ją z boku.
Opakowanie zawiera:
1 kosiarkę
4 nakrętki motylkowe + śruby i podkładki.
(element D)
2 nakładki (element E)
Ostrzeżenie: Należy upewnić się, czy linki nie są
zaciśnięte.
Uchwyt oraz regulacja wysokości: Ilustracja M2
Można regulować wysokość uchwytu. Oznacza to, że
można go ustawić na odpowiedniej dla operatora
wysokości. Przed instalacją uchwytu, należy ustalić,
jaka wysokość będzie najlepsza dla operatora.
1. Ustawić dolną rurkę uchwytu w położeniu, które
będzie najlepsze dla operatora. „H” oznacza
położenie wysokie, a „L” poł
ożenie niskie.
2. Włożyć nakrętkę motylkową od wewnątrz
wspornika bocznego oraz do dolnej części
uchwytu.
3. Przymocować uchwyt górny na dolnym. Dokręcić
nakrętkę motylkową od wewnątrz uchwytu.
4. Przeprowadzić linki i zabezpieczyć je przy pomocy
zacisków.
Montaż linki hamulca silnika: Ilustracja M3
1. Delikatnie popchnąć uchwyt górny B do przodu.
2. Włożyć linkę silnika hamulca od zewnątrz do
otworu znajdującego się we wsporniku uchwytu B i
zablokować.
Montaż linki napędu: Ilustracja M3
1. Delikatnie nacisnąć uchwyt dolny A do dołu.
2. Włożyć linkę napędu od wewnątrz do otworu
znajdującego się we wsporniku uchwytu A i
zablokować
.
Montaż linki rozrusznika: Ilustracja M4
1. Pociągnąć i przytrzymać uchwyt hamulca silnika,
tak aby zwolnić na silniku linkę rozrusznika.
2. Delikatnie pociągnąć linkę rozrusznika (NALEŻY
trzymać uchwyt hamulca silnika).
3. Przymocować uchwyt linki rozrusznika w
mocowaniu na uchwycie.
4. Zwolnić uchwyt hamulca silnika oraz linki
rozrusznika.
Montaż płyty czołowej: Ilustracja M5*
1. Dla modeli z płytą czołową z miejscem na kubek
patrz ilustracja M5-1.
2. Dla modeli z płytą czołową patrz ilustracja
M5-2
* Uwaga: nie wszystkie modele wyposażone są w płytę
czołową.
Montaż pojemnika na trawę: Ilustracja M6
1. Kliknąć ramę pojemnika na trawę.
Pojemnik na trawę wyposażony jest w poręczny
wskaźnik pokazujący, kiedy pojemnik jest
wypełniony trawą i należy go opróżnić.
Osłona wylotu tylniego: Ilustracja M7-1
Jeżeli koszenie będzie odbywać się bez pojemnika na
trawę, ważne jest, aby założyć dwie nakładki.
1. Włożyć 2 nakładki (E) pod osłonę wylotu tylniego.
Uwaga: nakładki służą tylko do wylotu tylniego! W
innym przypadku należy je usunąć.
25
Ostrzeżenie: jeżeli dwie nakładki nie zostaną
zamontowane, kosiarka będzie miała trudności z
wyrzucaniem trawy.
Nasadka rozdrabniająca: Ilustracja M7-2
1. Założyć nasadkę rozdrabniającą i zdjąć osłonę
wylotu bocznego, jeżeli koszenie ma się odbywać z
rozdrabnianiem.
Uwaga: w tym wypadku nie wolno stosować pojemnika
na trawę.
Ważne: podczas używania pojemnika na trawę
należy pamiętać, aby usunąć nasadkę
rozdrabniającą.
Osłona wylotu bocznego: Ilustracja M7-3*
1. Podnieść osłonę boczną oraz włożyć osł
onę wylotu
bocznego. Następnie na wylocie tylnim założyć
nasadkę rozdrabniającą. Uwaga: w tym wypadku
nie wolno stosować pojemnika na trawę.
* Uwaga: nie wszystkie modele wyposażone są w
osłonę wylotu bocznego.
Regulacja linek
Może okazać się konieczna ponowna regulacja
wymienionych linek: Ilustracja A1
1. Linka napędu
2. Linka hamulca silnika
3. Linka przepustnicy
Uwaga: Linki ssania nie można regulować!
Regulacja linki napędu: Ilustracja A1-1
Jeżeli na lince napędu wystąpi luz, można go
zlikwidować przez dokręcanie lub luzowanie śruby linki.
1. Obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara -
luzowanie linki.
2. Obrót przeciwnie do ruchu wskazówek zegara -
napinanie linki.
Regulacja linki hamulca silnika: Ilustracja A1-2
Jeżeli na lince hamulca silnika wystąpi luz, można go
zlikwidować przez dokręcanie lub luzowanie śruby
znajdującej się na bloku silnika.
Regulacja linki przepustnicy: Ilustracja A1-3
Jeżeli na lince przepustnicy wystąpi luz, można go
zlikwidować przez dokręcanie lub luzowanie śruby
znajdującej się na bloku silnika.
Akumulatora (rozrusznik elektryczny)*
Przed użyciem należy naładować akumulator
Przed użyciem funkcji uruchamiania
elektrycznego, akumulator trzeba ładować przez 5
godzin. Odłącz przewód pomiędzy akumulatorem
a uchwytem, i połącz go z wtykiem dostarczonej
ładowarki i rozpocznij ładowanie. Patrz rysunek.
A4
Ładowanie w trakcie sezonu
Akumulator jest częściowo ładowany podczas pracy,
lecz jest może być niezbędne pełne jego ładowanie
klika razy w ciągu sezonu - w zależności od liczny
uruchomień/zatrzymań silnika. Akumulator należy
ładować 5 godzin.
Przechowywanie akumulatora
W zimie akumulator trzeba stale przechowywać w
suchym i ciepłym pomieszczeniu. Nie można wystawiać
go na działanie niskich temperatur.
Ładowanie baterii całkowicie przed zapisaniem, a
następnie umieścić kosiarki w miejscu, gdzie nie jest
narażona na działanie mrozu. Alternatywnie pokład
baterii z grubym dywanie lub podobnych. Jeśli kosiarka
jest w szopie / garaż, gdzie może być zimno.
W czasie zimy naładuj akumulator 1-2 razy, aby
zapewnić utrzymanie jego pełnej pojemności.
Niewłaściwe przechowywanie może spowodować
uszkodzenie akumulatora, i unieważnienie jego
gwarancji.
* w rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie
żnić.
Obsługa
Zawsze przed uruchomieniem silnika należy
sprawdzić oraz uzupełnić poziom oleju!
Należy uważnie przeczytać oraz stosować
wskazówki zawarte w dołączonej instrukcji
uruchomienia!
Poziom oleju powinien mieścić się w zakresie pomiędzy
min. i maks. znajdującym się na wskaźniku prętowym.
Należy napełniać olejem SAE-30. W silniku powinno
znajdować się 0,6 litra oleju. Należy stosować tylko
benzynę bezołowiową 95-oktanową. Nigdy nie wolno
przepełniać zbiornika.
Regulacja wysokości cięcia: Ilustracja F1
(w rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie
żnić
Kosiarka może mieć 6 różnych wysokości. Zakres
regulacji wysokości cięcia to 28 do 75 mm.
Uruchomienie:
nigdy nie wolno uruchamiać kosiarki bezpośrednio w
wysokiej trawie.
Użycie pompy paliwa, ilustracja F2
1. Nacisnąć pompę paliwa: na początek 1-3 razy,
następnie, jeżeli to konieczne, 3-5 razy.
Uwaga: nie jest możliwe zalanie silnika.
2. Przytrzymać uchwyt hamulca silnika; dzięki temu
hamulec zostanie zwolniony.
3. Pociągnąć delikatnie linkę rozrusznika do
momentu, aż wystąpi opór, następnie pociągnąć ją
szybko i energicznie. W żadnym momencie nie
puszczać linki rozrusznika; pozwolić, aby wsunęła
się delikatnie do położenia początkowego.
4. Przytrzymać uchwyt napędu tak, aby rozpocząć
koszenie.
Uruchamianie przy pomocy ssania, przepustnicy
ilustracja F3-A
1. Przy zimnym silniku ustawić dźwignię ssania w
położeniu „Choke” - przy ciep
łym silniku ustawić
dźwignię ssania w położeniu „Run”
2. Przesunąć dźwignię przepustnicy do położenia
„królik”.(A)
3. Przytrzymać uchwyt hamulca silnika; dzięki temu
hamulec zostanie zwolniony.
4. Pociągnąć delikatnie linkę rozrusznika do
momentu, aż wystąpi opór, następnie pociągnąć ją
26
szybko i energicznie. W żadnym momencie nie
puszczać linki rozrusznika; pozwolić, aby wsunęła
się delikatnie do położenia początkowego.
5. Jeżeli to konieczne, ustawić dźwignię przepustnicy
i dźwignię ssania z powrotem w położeniu „run”
(tylko zimny silnik).
6. Przytrzymać uchwyt napędu tak, aby rozpocząć
koszenie.
Rozrusznik elektryczny, ilustracja F3-B
Aby uniknąć przypadkowego uruchomienia
maszyny, przycisk start powinien zostać zdjęty
oraz przechowywany w bezpiecznym miejscu.
1. Przy zimnym silniku ustawić dźwignię ssania w
położeniu „Choke” - przy ciepłym silniku ustawić
dźwignię ssania w położeniu „Run”
2. Przesunąć dźwignię przepustnicy do położenia
„królik”.(A)
3. Przytrzymać uchwyt hamulca silnika; dzięki temu
hamulec zostanie zwolniony.
4. Podczas uruchamiania maszyny należy włożyć
przycisk (B) start do blokady zapłonu znajdującej
się poniżej uchwytu oraz nacisnąć go.
5. Przytrzymać przycisk do momentu aż silnik
uruchomi się, a następnie zwolnić.
6. Jeżeli to konieczne, ustawić dźwignię przepustnicy
i dźwignię ssania z powrotem w poł
ożeniu „run”
(tylko zimny silnik).
7. Przytrzymać uchwyt napędu tak, aby rozpocząć
koszenie.
Uruchamianie przy pomocy ssania, przepustnicy
ilustracja F3-C*
1. Przy zimnym silniku ustawić dźwignię ssania w
położeniu „Choke” - przy ciepłym silniku ustawić
dźwignię ssania w położeniu „Run”
2. Przytrzymać uchwyt hamulca silnika; dzięki temu
hamulec zostanie zwolniony.
3. Pociągnąć delikatnie linkę rozrusznika do
momentu, aż wystąpi opór, następnie pociągnąć ją
szybko i energicznie. W żadnym momencie nie
puszczać linki rozrusznika; pozwolić, aby wsunęła
się delikatnie do położenia początkowego.
4. Dach dźwignię ssania z powrotem w położeniu
„run” (tylko zimny silnik).
5. Ustaw regulator prędkości przełą
czania 1 do 4 (C)
6. Przytrzymać uchwyt napędu tak, aby rozpocząć
koszenie.
* Uwaga: Model nie jest wyposażony w przepustnicę
Uwaga: cały czas podczas obsługi kosiarki należy
trzymać uchwyt hamulca silnika.
Dźwignia przepustnicy
Podczas pracy kosiarki można regulować obroty silnika.
Przesuwać dźwignię przepustnicy, aby regulować
obroty silnika (rpm). (element M) Dla jak najlepszych
rezultatów koszenia zaleca się pracę przy pełnych
obrotach.
* Uwaga: nie wszystkie modele wyposażone są w
dźwignię przepustnicy.
Regulacja prędkości*
Prędkość może być regulowana 2,7 - 5,0 w czasie
jazdy. Aktywuj prawo uchwyt na desce rozdzielczej i
ustawić w jednej z 4 różnymi prędkościami. Podczas
jazdy na 2 prędkości najniższy będzie tempo nie wydają
się być bardzo zauważalne.
Zmianę biegu (szybkości) należy dokonywać tylko
wówczas, gdy maszyna działa z włączoną funkcją
samobieżną. Zapewnia to minimalne zużycie pasa
napędowego oraz łatwą zmianę biegów.
Jeżeli bieg zostanie zmieniony podczas gdy maszyna
nie porusza się, istnieje ryzyko sytuacji, gdzie pas
spadnie w momencie uruchomienia maszyny.
Dodatkowo występuje ryzyko, że linka oraz pas ulegną
uszkodzeniu.
* Uwaga: nie wszystkie modele wyposażone są w
Regulacja prędkości
Zatrzymanie: Ilustracja F4
1. Zwolnić dźwignie hamulca silnika oraz napędu tak,
aby wyłączyć kosiarkę oraz silnik.
Uwaga: ostrza przestaną się obracać po maksymalnie 3
sekundach.
Dysza wodna
Po lewej stronie kosiarki znajduje się dysza wodna
służąca do przemywania (patrz ilustracja ID-F).
Podczas używania wejścia wody, maszyna musi
znajdować się w najniższym położeniu oraz musi
być ustawiona na trawniku. Zapewnia to, że woda
pozostaje pod kosiarką.
W przeciwnym wypadku woda może się
rozpryskiwać na skrzynię biegów oraz linki
sprzęgła, co zwiększa ryzyko korozji oraz zerwania
linki.
Do dyszy przymocować wąż ogrodowy.
Odkręcić wodę i uruchomić silnik.
Obroty ostrza spowodują oczyszczenie spodniej
części kosiarki.
* Uwaga: nie wszystkie modele wyposażone są w
Dysza wodna
Uwaga: Kosiarkę najelpiej wyczyścić zaraz po
koszeniu. Jeżeli trawa wyschnie, czyszczenie nie
będzie tak wydajne.
Wymiana oleju
Pierwszą wymianę oleju należy wykonać po 5
godzinach pracy kosiarki, a następnie co najmniej 1 raz
w roku.
Konieczny będzie zestaw do odciągania oleju.
Numer artykułu: 40-11336
Oleju oraz zestawu do odciągania oleju nie ma w
zestawie.
Należy użyć zestawu do odciągania oleju:
1. Uruchomić silnik i pozwolić, aby pracował przez 5
minut lub do momentu, aż stanie się gorący. Przy
ciepłym silniku olej staje się bardziej płynny i łatwiej
go usunąć.
2. Odciągnąć olej przez wlew przy pomocy
strzykawki, która znajduje się w zestawie. Użyć
węża, aby dostać się do miski olejowej.
3. Przelać zużyty olej do pustego pojemnika.
4. Silnik należy napełnić olejem SAE-30.
5. Sprawdzić poziom oleju przy pomocy wskaźnika
prę
towego. (Min. / Maks.)
Należy pamiętać, aby utylizować olej w sposób
bezpieczny dla środowiska. Należy udać się do
lokalnego punktu recyklingu.
27
Utrzymanie filtra powietrza
Filtr powietrza należy regularnie kontrolować i czyścić.
Zaniechanie tego może negatywnie wpłynąć na osiągi
silnika i doprowadzić do jego uszkodzenia. Rys. A2.
1. Przed wyjęciem filtra powietrza oczyść jego
otoczenie.
2. Wciśnij dwa zaczepy przytrzymujące pokrywę i
odciągnij ją ostrożnie.
3. Wyjmij ostrożnie papierowy wkład filtra i sprawdź
jego stan. Wyczyść filtr miękką szczoteczką. Jeśli
filtr jest bardzo zanieczyszczony, należy go
wymienić. Zadbaj o to, żeby brud nie dostawał się
do wlotu powietrza.
4. Przemyj element z czarnej pianki po prawej stronie
w ciepłej wodzie z mydłem.
5. Wyciśnij resztkę wody z elementu piankowego i
poczekaj, aż wyschnie. Wprowadź kilka kropli oleju
SAE-30 na ten element filtra i rozsmaruj go
równomiernie na powierzchni. Delikatnie wyciśnij
nadmiar oleju.
6. Włóż z powrotem element piankowy. Upewnij się,
że wszystkie części są prawidłowo włożone i
zamknięte, jak to widać na ilustracji dalej.
Ostrze
Kontrola ostrza
Obrócić kosiarkę spodem do góry.
Skontrolować ostrze, czy nie jest uszkodzone,
pęknięte lub nadmiernie zardzewiałe.
Sprawdzić, czy śruba mocująca jest dokręcona.
Uwaga: stępione ostrze można naostrzyć! Natomiast
ostrze, które jest zużyte, wykrzywione, pęknięte lub w
inny sposób uszkodzone, musi zostać wymienione.
Zdejmowanie ostrza: patrz ilustracja A3.
Do zdjęcia ostrza do ostrzenia lub wymiany należy
używać klucza dynamometrycznego oraz mocnych
rękawic dla ochrony dłoni.
1. Poluzować śrubę ostrza: użyć kawałka drewna tak,
aby zapobiec obracaniu się ostrza.
2. Elementy należy zdejmować w następującej
kolejności: śruba, podkładka, ostrze oraz uchwyt
ostrza.
3. Naostrzyć lub wymienić
ostrze.
4. Elementy należy zakładać w następującej
kolejności: uchwyt ostrza, ostrze, podkładka oraz
śruba.
5. Dokręcić śrubę ostrza: użyć kawałka drewna tak,
aby zapobiec obracaniu się ostrza.
Ostrzeżenie: po wykonaniu ostrzenia ostrze musi być w
100% wyważone, w przeciwnym wypadku będzie ono
powodowało wibracje, które mogą uszkodzić silnik.
Uszkodzenia silnika spowodowane przez nieprawidłowe
ostrzenie nie są objęte gwarancją. Dlatego zalecamy,
aby ostrzenie powierzyć centrum serwisowemu.
Świeca zapłonowa
1. Zdjąć kołpak świecy zapłonowej.
2. Usunąć zabrudzenia z górnej części świecy
zapłonowej.
3. Użyć klucza do świec zapłonowych w celu
poluzowania świecy zapłonowej.
4. Sprawdzić, czy izolacja jest nieuszkodzona.
5. Oczyścić świecę zapłonową za pomocą stalowej
szczotki.
6. Zmierzyć odstęp międzyelektrodowy. Uważać, aby
nie uszkodzić elektrody.
7. Odstęp powinien wynosić: 0,7 - 0,8 mm
8. Jeżeli świeca zapłonowa jest nieuszkodzona, to
założyć ją ponownie.
Numer artykułu: 40-11294.
9. Założyć kołpak świecy zapłonowej.
Przechowywanie i konserwacja
Kosiarkę należy konserwować regularnie:
Sprawdzić stan wszystkich śrub, nakrętek i obudowy.
Każdorazowo sprawdzić ostrość noża. Zaleca się
wymianę noża co 2 lata. Zaleca się zlecenie
dorocznego przeglądu kosiarki lokalnemu serwisowi.
Przechowywanie: Kosiarkę przechowywać w suchym i
czystym pomieszczeniu. Maszynę należy oczyścić
każdorazowo po użyciu. Z wnętrza obudowy układu
koszącego należy usuwać trawę i brud. Przechylać
przód kosiarki do czyszczenia o maksymalnie 45 stopni.
W razie przechylenia na bok, gaźnik i filtr powietrza
muszą zawsze być skierowane do góry. W przeciwnym
razie może dojść do wycieku oleju i uszkodzenia silnika.
Każdorazowo przed rozpoczęciem konserwacji
sprawdzić, czy kołpak jest zdjęty ze świecy zapłonowej.
Przechowywanie w okresie zimowym: Opróżnić
zbiornik paliwa i włączyć silnik aż do usunięcia resztek
paliwa. Zdjąć kołpak świecy zapłonowej. Wyjąć świecę
zapłonową i wlać jedną łyżkę stołową oleju w otwór.
Kilkakrotnie pociągnąć sznurek rozruchowy. Włożyć
świecę zapłonową, ale nie zakładać kołpaka.
Wymieniać olej zgodnie z harmonogramem podanym
wyżej. Teraz kosiarka jest wyczyszczona. Usunąć
wszelkie zabrudzenia i trawę z kosiarki. Zamoczyć
szmatkę w oleju, a następnie pokryć obudowę i uchwyt
cienk
ą warstwą oleju, aby zabezpieczyć te części przed
rdzewieniem.
Gwarancja
Kosiarka jest objęta 2-letnim okresem
gwarancyjnym.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i/lub
produkcyjne.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikłych z
normalnego zużycia, niewłaściwej eksploatacji czy
braku konserwacji.
Gwarancja nie obejmuje czyszczenia układu
paliwowego, wymiany/regulacji linki rozrusznika,
sprężyny rozruchowej, świecy zapłonowej, noża,
obsady noża, pasa lub przewodów.
Gwarancja nie obowiązuje w razie użycia
nieoryginalnych części zamiennych.
tym, czy dany problem jest objęty gwarancją,
każdorazowo decyduje serwis.
Dokumentem gwarancyjnym jest paragon. Należy
go zachować.
• Pamiętaj: Podczas nabywania części zamiennych,
należy poinformować serwis o numerze silnika i
modelu.
• Jeżeli silnik zostanie uruchomiony bez oleju,
ulegnie uszkodzeniu i nie będzie możliwa jego
naprawa, co nie podlega gwarancji.
PAMIĘTAJ: Przy zakupie części zamiennych oraz
wszelkich naprawach gwarancyjnych należy podać
model oraz numer seryjny urzą
dzenia. Można je
znaleźć na etykiecie CE na urządzeniu! I
Dane techniczne
Model 4210 4210 TR 4610 4605 TR/W 4610 TR/W 4650 TR/WE 4680 TR/W 5120 TR/W 5130 TR/W 5135 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE 5170 TR/WE 5180 TR/WE 5185 TR/WE 5190 TR/W
Szerokość cięcia 42 cm 42 cm 46 cm 46 cm 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm
Regulacja wysokości 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm
Koło 6" / 7" 6" / 7" 7" / 8" 7" / 10" 7" / 10" 7" / 10" 7" / 10" 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11"
Naszyjnik
••
Primer
•••••
Prędkości km/h 2,3 - 4,3 2,3 - 4,3 2,3 - 4,3
Dławić
•••• •••
Rozrusznik elektryczny
•••••
Mulczowanie
••••••••••••••••
Wyrzutem bocznym
••••••••••••
Pojemnik na trawę 45 L. 45 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L.
Waga 24 kg 25 kg 30 kg 32,5 kg 33 kg 37,5 kg 30,5 kg 38,5 kg 35,5 kg 36 kg 42,5 kg 43 kg 38,5 kg 39 kg 39,5 kg 35,5 kg
Poziom wibracji (K=1,5 m/s
2
) 7,163 m/s
2
7,163 m/s
2
6,360 m/s
2
6,360 m/s
2
6,360 m/s
2
6,360 m/s
2
5,333 m/s
2
4,330 m/s
2
4,919 m/s
2
4,919 m/s
2
4,330 m/s
2
4,330 m/s
2
4,919 m/s
2
4,919 m/s
2
4,919 m/s
2
7,819 m/s
2
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
Niepewność pomiaru
83,1 dB(A)
2,5 dB(A)
83,1 dB(A)
2,5 dB(A)
82,1 dB(A)
2,5 dB(A)
82,1 dB(A)
2,5 dB(A)
82,1 dB(A)
2,5 dB(A)
82,1 dB(A)
2,5 dB(A)
82,4 dB(A)
2,5 dB(A)
84,4 dB(A)
2,5 dB(A)
83,3 dB(A)
3,0 dB(A)
83,3 dB(A)
3,0 dB(A)
84,4 dB(A)
2,5 dB(A)
84,4 dB(A)
2,5 dB(A)
83,3 dB(A)
3,0 dB(A)
83,3 dB(A)
3,0 dB(A)
85,2 dB(A)
2,5 dB(A)
84,5 dB(A)
2,5 dB(A)
Poziom mocy akustycznej L
WA
Niepewność pomiaru
94,64 dB(A)
1,58 dB(A)
94,64 dB(A)
1,58 dB(A)
93,61 dB(A)
1,40 dB(A)
93,61 dB(A)
1,40 dB(A)
93,61 dB(A)
1,40 dB(A)
93,61 dB(A)
1,40 dB(A)
94,55 dB(A)
1,26 dB(A)
95,38 dB(A)
0,85 dB(A)
97,04 d(B)
1,23 dB(A)
97,04 d(B)
1,23 dB(A)
95,38 dB(A)
0,85 dB(A)
95,38 dB(A)
0,85 dB(A)
97,04 d(B)
1,23 dB(A)
97,04 d(B)
1,23 dB(A)
96,45 dB(A)
0,50 dB(A)
96,59 dB(A)
1,84 dB(A)
Poziom natężenia dźwięku gwarantowana 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A)
Model TG170 TG170 TG470 TG470 TG470 TG470E B&S 500E TG570 B&S 750 EX B&S 750EX TG570E TG570E B&S 750EX B&S 750EX B&S 675iS GCV160
Pojemność 99 cc 99 cc 139 cc 139 cc 139 cc 139 cc 140 cc 173 cc 161 cc 161 cc 173 cc 173 cc 161 cc 161 cc 163 cc 160 cc
Specificaţii
Model 4210 4210 TR 4610 4605 TR/W 4610 TR/W 4650 TR/WE 4680 TR/W 5120 TR/W 5130 TR/W 5135 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE 5170 TR/WE 5180 TR/WE 5185 TR/WE 5190 TR/W
Lamă 42 cm 42 cm 46 cm 46 cm 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm
Înălțimea de ajustare 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm
Roată 6" / 7" 6" / 7" 7" / 8" 7" / 10" 7" / 10" 7" / 10" 7" / 10" 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11" 8" / 11"
Sufoca
••
Primer
•••••
Viteza de pârghie km/h 2,3 - 4,3 2,3 - 4,3 2,3 - 4,3
Gâtui
•••• •••
Pornire electrică
•••••
Mulcire
••••••••••••••••
Partea de evacuarea
••••••••••••
Larbă colector 45 L. 45 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L. 65 L.
Greutate 24 kg 25 kg 30 kg 32,5 kg 33 kg 37,5 kg 30,5 kg 38,5 kg 35,5 kg 36 kg 42,5 kg 43 kg 38,5 kg 39 kg 39,5 kg 35,5 kg
Nivel de vibrații (K=1,5 m/s
2
) 7,163 m/s
2
7,163 m/s
2
6,360 m/s
2
6,360 m/s
2
6,360 m/s
2
6,360 m/s
2
5,333 m/s
2
4,330 m/s
2
4,919 m/s
2
4,919 m/s
2
4,330 m/s
2
4,330 m/s
2
4,919 m/s
2
4,919 m/s
2
4,919 m/s
2
7,819 m/s
2
Nivel de presiune acustică L
pA
Incertitudinea de măsurare
83,1 dB(A)
2,5 dB(A)
83,1 dB(A)
2,5 dB(A)
82,1 dB(A)
2,5 dB(A)
82,1 dB(A)
2,5 dB(A)
82,1 dB(A)
2,5 dB(A)
82,1 dB(A)
2,5 dB(A)
82,4 dB(A)
2,5 dB(A)
84,4 dB(A)
2,5 dB(A)
83,3 dB(A)
3,0 dB(A)
83,3 dB(A)
3,0 dB(A)
84,4 dB(A)
2,5 dB(A)
84,4 dB(A)
2,5 dB(A)
83,3 dB(A)
3,0 dB(A)
83,3 dB(A)
3,0 dB(A)
85,2 dB(A)
2,5 dB(A)
84,5 dB(A)
2,5 dB(A)
Nivelul de putere acustică L
WA
Incertitudinea de măsurare
94,64 dB(A)
1,58 dB(A)
94,64 dB(A)
1,58 dB(A)
93,61 dB(A)
1,40 dB(A)
93,61 dB(A)
1,40 dB(A)
93,61 dB(A)
1,40 dB(A)
93,61 dB(A)
1,40 dB(A)
94,55 dB(A)
1,26 dB(A)
95,38 dB(A)
0,85 dB(A)
97,04 d(B)
1,23 dB(A)
97,04 d(B)
1,23 dB(A)
95,38 dB(A)
0,85 dB(A)
95,38 dB(A)
0,85 dB(A)
97,04 d(B)
1,23 dB(A)
97,04 d(B)
1,23 dB(A)
96,45 dB(A)
0,50 dB(A)
96,59 dB(A)
1,84 dB(A)
Nivelul de putere acustică garantat 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A)
Model TG170 TG170 TG470 TG470 TG470 TG470E B&S 500E TG570 B&S 750 EX B&S 750EX TG570E TG570E B&S 750EX B&S 750EX B&S 675iS GCV160
Capacitate
99 cc 99 cc 139 cc 139 cc 139 cc 139 cc 140 cc 173 cc 161 cc 161 cc 173 cc 173 cc 161 cc 161 cc 163 cc 160 cc
Razor model
Razor model
Motor
Silnik
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli występujący problem nie jest tutaj opisany, prosimy o kontakt z wyznaczonymi centrami serwisowymi lub firmą Texas A/S.
Trudności z uruchomieniem
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Ogólne trudności z
uruchomieniem
Nieprawidłowa procedura uruchomienia
Należy ściśle przestrzegać procedury uruchomienia opisanej w instrukcji obsługi.
Linka rozrusznika jest bardzo
napięta (nie udaje się
uruchomić silnika)
Uchwyt hamulca nie jest aktywowany (przytrzymany)
Maszyna znajduje się w wysokiej trawie
Należy aktywować hamulec i pociągnąć za linkę rozrusznika.
Umieścić maszynę w miejscu z dala od wysokiej trawy i powtórzyć procedurę uruchomienia.
Ustawić wysokość koszenia na najwyższą wartość tak, aby ostrze znajdywało się ponad trawą.
Urządzenie nie uruchamia się
podczas pociągania za linkę lub
po naciśnięciu na przycisk
rozrusznika elektrycznego
(lub słuchać „kliknięcia” podczas
próby startu z rozrusznikiem
elektrycznym)
Uchwyt hamulca nie jest aktywowany (przytrzymany)
Przewody nie są podłączone do akumulatora. Linka
hamulca jest nieprawidłowo wyregulowana
Uruchomienie maszyny odbywa się w wysokiej trawie
Przed startem silnik nie został napełniony paliwem
Ssanie nie jest ustawione w właściwym położeniu
Brak paliwa w zbiorniku
Paliwo ma ponad 3 miesiące
Należy przytrzymać uchwyt hamulca i nacisnąć przycisk rozrusznika elektrycznego.
Sprawdzić, czy przewody są prawidłowo podłączone od akumulatora do silnika oraz
przycisku rozrusznika.
Wyregulować linkę hamulca silnika, według procedury opisanej w instrukcji obsługi.
Umieścić maszynę w miejscu z dala od wysokiej trawy i powtórzyć procedurę uruchomienia.
Podczas uruchamiania przechylić maszynę.
Ustawić wysokość koszenia na najwyższą wartość tak, aby ostrze obracało się swobodnie.
Przed uruchomieniem nacisnąć pompę paliwa 1-3 razy.
Ustawić dźwignię ssania w innym położeniu.
Sprawdzić i napełnić zbiornik paliwa.
Stare paliwo należy wylać ze zbiornika oraz gaźnika, nalać świeże paliwo.
Brak iskry zapłonowej (silnik nie
uruchamia się)
Styk świecy zapłonowej jest poluzowany
Świeca zapłonowa jest mokra lub brudna
Nieprawidłowy odstęp pomiędzy elektrodami świecy
Filtr powietrza jest brudny lub uszkodzony
Sprawdzić, czy nasadka świecy jest prawidłowo przymocowana.
Sprawdzić, czy świeca zapłonowa nie jest brudna, zgodnie z instrukcją obsługi.
Sprawdzić i wyregulować odstęp pomiędzy elektrodami świecy, według procedury opisanej
w instrukcji obsługi. Lub wymienić świecę.
Sprawdzić i wyczyścić filtr powietrza, według procedury opisanej w instrukcji obsługi.
Kosiarka uruchamia się, ale pracuje nierówno
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Niewystarczające obroty silnika
Dźwignia w położeniu „Choke” (Ssanie)
Dźwignia przepustnicy ustawiona w położeniu „Żółw”
Ustawić dźwignie w położeniu „Run”.
Ustawić dźwignię przepustnicy w położeniu „królik”.
Tylne kółka nie ciągną, lub
ciągną bardzo słabo
Linka sprzęgła jest zbyt naprężona/zbyt luźna
Zapadki w tylnych kołach są zużyte
Wyregulować linkę sprzęgła, według procedury opisanej w instrukcji obsługi.
Wymieniać zapadki.
Silnik pracuje nierówno i/lub
jego wydajność podczas pracy
słabnie
Styk świecy zapłonowej jest poluzowany
Świeca zapłonowa jest brudna
Nieprawidłowy odstęp pomiędzy elektrodami świecy
Filtr powietrza jest brudny lub uszkodzony
Parowanie paliwa w gaźniku
Poluzowana linka przepustnicy
Brud w gaźniku
Sprawdzić, czy nasadka świecy jest prawidłowo przymocowana.
Sprawdzić, czy świeca jest czysta oraz nieuszkodzona, według procedury opisanej w
instrukcji obsługi.
Sprawdzić i wyregulować odstęp pomiędzy elektrodami świecy, według procedury opisanej
w instrukcji obsługi.
Sprawdzić i wyczyścić filtr powietrza, według procedury opisanej w instrukcji obsługi.
Odczekać kilka minut, a następnie spróbować ponownie.
Przymocować linkę przepustnicy, według procedury opisanej w instrukcji obsługi.
Oczyścić gaźnik.
Silnik nie zatrzymuje się
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie zatrzymuje się
po 5 sekundach
Linka hamulca silnika jest za bardzo naprężona
Sprawdzić i wyregulować linkę hamulca silnika, według procedury opisanej w instrukcji
obsługi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Texas Razor 4210 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi