www.tillig.com / www.facebook.com/tilligbahn
8
Art.-Nr.: 86112 - Motorischer Weichenantrieb
Item no. 86112 - Underbase points operating motor
~ 14 –1 6 V
rot/red
pink/pink
blau/blue
braun/brown
grün/green
grau/grey
gelb/yellow
pink = Endlage links
gelb = Endlage rechts
grau und grün = Rückmeldung
Fahrstrom / track current
(+) - (-) +
pink = endposition left
yellow = endposition right
grey and green = feedback
368340-S.2
17.02.2011
Dieses Prod u k t dar f am Ende seiner Nutzungsdau e r
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel. +49 (0)35971 903-0, www.tillig.com
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren
wegen abnehmbarer und verschluckbarer
Kleinteile und Verletzungsgefahr durch
funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten.
0-3
Not suitable for children under 3 years due
to danger of swallowing removable small
parts and risk of injury on account of
unavoidable sharp corners and edges.
0-3
weiß/white
~ 14 –1 6 V
rot/red
pink/pink
blau/blue
braun/brown
grün/green
grau/grey
gelb/yellow
Polarisierung Weichenherzstück Polarisation of frog section
pink = Endlage links
gelb = Endlage rechts
grau und grün = Rückmeldung
Fahrstrom / track current
(+) - (-) +
pink = endposition left
yellow = endposition right
grey and green = feedback
Dieses Prod u k t dar f am Ende seiner Nutzungsdau e r
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
0-3
Not suitable for children under 3 years due
to danger of swallowing removable small
parts and risk of injury on account of
unavoidable sharp corners and edges.
0-3
Elektrische Anschlussschaltung / Electrical connection diagram
Abdeckung
max.
35 mm
Stellschwelle
Modellbahnplatte
Abdeckung
Einbausituation/
Position when installed
Art.-Nr.: 86112 - Motorischer Weichenantrieb
Item no. 86112 - Underbase points operating motor
~ 14 –1 6 V
rot/red
pink/pink
blau/blue
braun/brown
grün/green
grau/grey
gelb/yellow
pink = Endlage links
gelb = Endlage rechts
grau und grün = Rückmeldung
Fahrstrom / track current
(+) - (-) +
pink = endposition left
yellow = endposition right
grey and green = feedback
368340-S.2
17.02.2011
Dieses Prod u k t dar f am Ende seiner Nutzungsda u e r
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel. +49 (0)35971 903-0, www.tillig.com
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren
wegen abnehmbarer und verschluckbarer
Kleinteile und Verletzungsgefahr durch
funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten.
0-3
Not suitable for children under 3 years due
to danger of swallowing removable small
parts and risk of injury on account of
unavoidable sharp corners and edges.
0-3
weiß/white
~ 14 –1 6 V
rot/red
pink/pink
blau/blue
braun/brown
grün/green
grau/grey
gelb/yellow
Polarisierung Weichenherzstück Polarisation of frog section
pink = Endlage links
gelb = Endlage rechts
grau und grün = Rückmeldung
Fahrstrom / track current
(+) - (-) +
pink = endposition left
yellow = endposition right
grey and green = feedback
Dieses Prod u k t dar f am Ende seiner Nutzungsda u e r
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
0-3
Not suitable for children under 3 years due
to danger of swallowing removable small
parts and risk of injury on account of
unavoidable sharp corners and edges.
0-3
Elektrische Anschlussschaltung / Electrical connection diagram
Abdeckung
max.
35 mm
Stellschwelle
Modellbahnplatte
Abdeckung
Einbausituation/
Position when installed
6 7
1
2
3
4
5
(DE) Fahrstrom
(GB) Track current
(FR) Courant de marche
(CZ) Trakční proud
(PL) Prąd jazdy
(DE) Polarisierung Weichenherzstück
pink = Endlage links / gelb = Endlage rechts
grau und grün = Rückmeldung
(GB) Polarization frog
magenta = endposition left
yellow = endposition right
grey and green = feedback
(FR) Polarisation cœur d’aiguillage
rose = position nale gauche
jaune = position nale droite
gris et vert = rétromessage
(CZ) Polarizace srdcovky výhybky
purpurová = levá koncová poloha
žlutá = pravá koncová poloha
šedá a zelená = zpětné hlášení
(PL) Polaryzacja krzyżownicy
różowy = pozycja końcowa lewa
żółty = pozycja końcowa prawa
szary i zielony = komunikat zwrotny
8
(DE) Elektrische Anschlussschaltung / (GB) Electrical circuit / (FR) Circuit de connexion électrique
(CZ) Připojení elektrického přívodu / (PL) Elektryczna przystawka aparatowa
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile
und Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am
Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Bitte
fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and risk of injury
due to function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the
ordinary domestic waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. If you don’t know the
location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council oce.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de blessure en
raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement. À la n de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers
mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou
à l’administration communale pour connaître les points d’élimination compétents.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany.
Tento produkt nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře.
Prosím, zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi części-
ami oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyjnych.
Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami do-
mowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbierania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi po-
magają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne. Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w
Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24
Monaten ab Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingrie, Veränderun-
gen, Umbauten usw. an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnitt-
stelle, können Gewährleistungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreende Fahrzeug im
Lieferzustand (ohne eingebautem Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück
gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the
date of purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modied or converted after the
point of time of the customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for war-
ranty can only be asserted if the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital
decoder, with plugged-in interference suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d’achat s’ap-
plique. Ce droit de garantie s’éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modications, des
transformations, etc. sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent
être acceptés que si le véhicule correspondant est restitué au revendeur dans l’état de livraison (sans décodeur
numérique intégré, avec l’antiparasite installé).
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21 měsíců od data koupě. Tento záruční
nárok zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel
se zabudovaným rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozidlo vráceno do
odborné prodejny v původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwaran-
cyjne, wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowad-
zone zostaną w produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach z za-
budowanym interfejsem, roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany
zostanie przedstawicielowi handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego
dekodera cyfrowego, z osadzonym zestawem odkłócającym).
1 rot / red / rouge / červená / czerwony
2 pink / magenta / rose / purpurová / różowy
3 gelb / yellow / jaune / žlutá / żółty
4 grau / grey / gris / šedá / szary
5 grün / green / vert / zelená / zielony
6 blau / blue / bleu / modrá / niebieski
7 braun / brown / marron /
hnědá / brązowy
8 weiß / white / blanc /
bílá / biały
(DE) Bitte vergleichen Sie vor dem Montagebeginn die vorhandenen Teile mit der Bauanleitung.
Reklamationen montierter oder teilmontierter Bausätze können nicht anerkannt werden!
(GB) Before starting to assemble, please check that all parts are there by comparing them with the
building instructions. Complaints about assembled or partially assembled kits cannot be accepted!
(FR) Avant de commencer le montage, comparer les pièces disponibles avec celles gurant dans les in-
structions de service. Nous ne pouvons pas accepter les réclamations concernant des kits montés ou
partiellement montés.
(CZ) Porovnejte prosím před montáží dané součástky s návodem. Reklamace smontovaných či částečně
smontovaných dílů nebude brána v potaz!
(PL) Przed rozpoczęciem montażu należy porównać otrzymane części z instrukcją montażu.
Reklamacje złożonych lub częściowo złożonych zestawów nie będą uznawane!
max.
35 mm
(DE) Stellschwelle
(GB) Switching sleeper
(FR) Elément de réglage
(CZ) Nastavitelný pražec
(PL) Podkład nastawczy
(DE) Modellbahnplatte
(GB) Model railway board
(FR) Plaque de train miniature
(CZ) Deska modelové železnice
(PL) Płyta modelu kolejki
(DE) Abdeckung
(GB) Cover
(FR) Revêtement
(CZ) Zakrytí
(PL) Pokrywa
(DE) Einbausituation
(GB) Position when installed
(FR) Situation d’installation
(CZ) Montážní situace
(PL) Sytuacja montażowa
Art.-Nr. / Item no. /
Réf. / Art.-č. / Nr art. 86112