SystemAir IHW10 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
IH
Original instructions
.... 7
EN .... 10
SE .... 13
NO .... 16
FR .... 19
DE
.... 23
ES .... 26
NL .... 30
IT .... 33
PL .... 36
RU
.... 39
FI .... 42
DK
IH
2
Introduktionssidorna består huvudsakligen av bilder. För översättning av de
engelska texter som används, se respektive språksidor.
SE
The introduction pages consist mainly of pictures. For translation of the English
texts used, see the respective language pages.
EN
Introduksjonssidene består hovedsakelig av bilder. For oversettelse av de
engelske tekstene, se de respektive språksidene.
NO
Les pages de présentation contiennent principalement des images. Consulter la
page correspondant à la langue souhaitée.
FR
Die Einleitungsseiten bestehen hauptsächlich aus Bildern. Für die Übersetzung
der verwendeten Texte in englischer Sprache, siehe die entsprechenden
Sprachseiten.
DE
Las páginas introductorias contienen básicamente imágenes. Consulte la
traducción de los textos en inglés que las acompañan en las páginas del idioma
correspondiente.
ES
De inleidende pagina's bevatten hoofdzakelijk afbeeldingen. Voor een vertaling
van de gebruikte Engelse teksten, zie de pagina's van de resp. taal.
NL
Le pagine introduttive contengono prevalentemente immagini. Per le
traduzioni dei testi scritti in inglese, vedere le pagine nelle diverse lingue.
IT
Początkowe strony zawierają głównie rysunki. Tłumaczenie
wykorzystanych tekstów angielskich znajduje się na odpowiednich
stronach językowych.
PL
Esittelysivut koostuvat lähinnä kuvista. Suvuilla olevien enlanninkielisten
sanojen käännökset löytyvät ko. kielisivuilta.
FI
RU Страницы в начале Инструкции состоят в основном из рисунков, схем
и таблиц. Перевод встречающегося там текста приведен в разделе
RU.
Introduktionssiderne består hovedsageligt af billeder. For oversættelse af de
engelske tekster, se siderne for de respektive sprog.
DK
IH
3
500/676 169
160
0,9
77
147
Positioning
Fig.1: The heaters should heat from at least two
directions for even heating
46,5
60
18
11 524
ø8
17,5
25,5
35
Dimensions
2,3–3,5 m
1,8–2,5 m
Installation height
Wall bracket
31
23
8
107
19 160
IHE (18050)
IH
4
1
33
4
5
2
1
Replacing the lamp
Minimum mounting distance
200 180
min 30°
1800
300
1000
160
500
IHE
ceiling
bracket
Flammable
material
IH
5
Accessories
11884 IHUB*
18050 IHE
16975 IHXH*
16976 IHXL*
11887 IHT*
16974 IHTW*
16970 IHP*
92865 KLS1KS
93272 IHAF
220646 IHL1000
220647 IHL1500
206496 IHL2000
KLS1KS IHAF
IHUB IHXH IHXL
IHT+IHTW
IHE
IHP IHP+IHTIHL
Controls
92867 IHBD3*
10740 CBT
IHBD3 CBT
IHT
*) See separate manual.
*) See separate manual.
IH
6
Infrared heater IHW with wide heat distribution (IP44)
Item
number
Type Heat
output
[W]
Voltage
[V]
Amperage
[A]
Max. lament
temperature
[°C]
Length
[mm]
Weight
[kg]
11878 IHW10 1000 230V~ 4,3 2200 500 1,9
11879 IHW15 1500 230V~ 6,5 2200 500 1,9
11880 IHW20 2000 230V~ 8,7 2200 676 2,5
Infrared heater IHF with directed heat distribution (IP44)
Item
number
Type Heat
output
[W]
Voltage
[V]
Amperage
[A]
Max. lament
temperature
[°C]
Length
[mm]
Weight
[kg]
11881 IHF10 1000 230V~ 4,3 2200 500 1,9
11882 IHF15 1500 230V~ 6,5 2200 500 1,9
11883 IHF20 2000 230V~ 8,7 2200 676 2,5
Wiring diagrams
Timer control
Timer control with contactor
N
IH/IHC
123
CBT
LN
LN
IH/IHC
LN
IH/IHC
L
230V~
Max load 3500W
N
IH/IHC
123
CBT
230V~
LN
LN
IH/IHC
LN
IH/IHC
L
L1
L2
L3
N
L
N
400V3~
Technical specications
IH
33
PL
Instrukcja montażu i obsługi
Zalecenia ogólne
Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji
należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Instrukcję należy zatrzymać do przyszłych
konsultacji.
Produkt może być używany tylko zgodnie z
zaleceniami podanymi w instrukcji montażu i
obsługi. Produkt podlega gwarancji wtedy i tylko
wtedy, gdy jest eksploatowany zgodnie z jego
przeznaczeniem i instrukcją.
Zastosowanie
Halogenowy promiennik podczerwieni
IH to mocne urządzenie dzięki wysokiej
temperaturze żarnika wynoszącej 2200 °C. To
także doskonały wybór wprzypadku odkrytych
wolnych przestrzeni, gdzie ważna jest estetyka
zastosowanych urządzeń. Promienniki IH są
dostępne wdwóch różnych wersjach: Model
IHW zapewnia komfortowe ciepło w strefie
przebywania ludzi z bliskiej odległości jak również
szerszą dystrybucję ciepła. Model IHF oferuje
bardziej bezpośrednią dystrybucję ciepła i jest
przeznaczony do montażu na większej wysokości.
Stopień ochrony: IP44.
Lokalizacja
Promienniki należy tak rozmieścić, aby pokrywały
ogrzewany obszar – patrz Rys. 1. Standardowa
wysokość montażu wynosi 2–3 m nad gruntem/
podłogą. Generalnie, promienniki podczerwieni
o mocy 600-800 W/m² zwiększają temperaturę
odczuwalną o około 10°C. Zapotrzebowanie
mocy można zmniejszyć, jeśli ogrzewana
powierzchnia jest zabezpieczona. Jeśli jest tylko
zadaszenie, należy zainstalować urządzenia o
mocy co najmniej 800 W/m². Moc 600 W/m²
wystarcza w przypadku powierzchni otoczonej
trzema ścianami. Zapotrzebowanie mocy dla
pomieszczeń zamkniętych należy obliczyć
oddzielnie. Optymalny komfort osiąga się, jeśli
ciepło pochodzi co najmniej z dwóch kierunków.
IHW zapewnia szeroką dystrybucję ciepła (60°),
a zalecana wysokość montażu to 1,8–2,5 m. IHF
zapewnia ukierunkowaną dystrybucję ciepła (40°),
a zalecana wysokość montażu to 2,3–3,5 m.
Uruchamianie
Przy pierwszym użyciu lub po długim okresie
przerwy w eksploatacji urządzenia może pojawić
się dym lub nieokreślony zapach z powodu
nagromadzenia się kurzu lub zanieczyszczeń na
elemencie grzejnym. To całkowicie normalne
zjawisko, które ustąpi po krótkim czasie.
Przyłącze
Promiennik IH jest wyposażony w przewód
o długości 0,9 m z wtyczką do podłączenia do
uziemionego gniazda elektrycznego. Przewód
zasilający nie może dotykać urządzenia, którego
powierzchnia nagrzewa się lub może być pod
wpływem promieniowania cieplnego. Jeśli
przewód wymaga modyfikacji, należy wezwać
elektryka. Należy pamiętać, że zuwagi na wysokie
temperatury wpromienniku powinien zostać
użyty przewód typu H05 RN-F 3G 1mm² lub
podobny. Ponieważ lampa halogenowa ma wysoki
prąd rozruchowy, gniazdo ścienne powinno
być zabezpieczone bezpiecznikiem zwłocznym.
Wrazie wątpliwości należy skontaktować się
zelektrykiem.
Montaż
Promiennik IH montuje się poziomo na ścianie
za pomocą dostarczonego uchwytu. Nagrzewnicę
można odchylić maksymalnie o45°. Promiennik
można także zamontować np. na parasolu lub
na słupku, wykorzystując odpowiednią śrubę w
kształcie litery U (brak w zestawie) oraz dołączoną
konsolę. Wprzypadku montażu na suficie, należy
użyć uchwytu sufitowego IHE (wyposażenie
dodatkowe). Inne możliwości montażu – patrz
wyposażenie dodatkowe.
Minimalna odległość została podana na rysunkach
na stronach wstępu.
1. Przymocuj uchwyt na ścianie za pomocą
co najmniej 2wkrętów. Wykorzystując
otwory wkształcie dziurki od klucza, należy
przymocować uchwyt dodatkowym wkrętem.
Patrz Wstęp.
2. Usuń wkręty umieszczone fabrycznie wtylnej
części urządzenia.
3. Zawieś urządzenie na uchwycie.
4. Zablokuj za pomocą wkrętów.
IH
34
PL
Konserwacja
Na czas serwisowania, naprawy lub konserwacji
należy odłączyć zasilanie urządzenia. Zaczekaj,
aż urządzenie ostygnie. Urządzenie nie zawiera
ruchomych części, wzwiązku zczym jego
konserwacja jest ograniczona. Należy je jednak
utrzymywać wczystości, wolne od kurzu
izanieczyszczeń. Brudny reflektor spowoduje
obniżenie promieniowania cieplnego zurządzenia
ipromiennik będzie się bardziej nagrzewać. Duża
ilość brudu może spowodować przegrzanie.
Powierzchnia reflektora jest delikatna inależy
ją czyścić bardzo ostrożnie. Jeśli reflektor jest
brudny, należy go wyczyścić lub zlecić jego
wymianę specjaliście.
Opakowanie
Materiały opakowaniowe zostały wybrane mając
na uwadze ochronę środowiska ipodlegają
recyklingowi.
Postępowanie zproduktem po
zakończeniu okresu eksploatacji
Produkt może zawierać substancje niezbędne do
jego działania, które mogą stanowić potencjalne
zagrożenie dla środowiska. Produktu nie
należy wyrzucać razem zogólnymi odpadami
gospodarstwa domowego, tylko dostarczyć do
wyznaczonego punktu zbiórki wcelu utylizacji
bezpiecznej dla środowiska. Informacje na temat
lokalnego wyznaczonego punktu zbiórki można
uzyskać od lokalnych władz.
Bezpieczeństwo
Wszystkie produkty z grzałkami
elektrycznymi należy wyposażyć w wyłącznik
przeciwporażeniowy różnicowo-prądowy o mocy
300 mA jako zabezpieczenie przeciwpożarowe.
Nie wolno całkowicie ani częściowo przykrywać
urządzenia, ponieważ przegrzanie może
spowodować zagrożenie pożarowe!
Nie wolno umieszczać urządzenia bezpośrednio
pod gniazdkiem elektrycznym!
Urządzenia nie wolno używać, jeśli samo
urządzenie lub przewód są uszkodzone. Ryzyko
obrażeń ciała!
Promiennik jest wyposażony wkratkę ochronną,
która ma chronić przed przypadkowym
dotknięciem ikontaktem gorącej lampy zdużymi
przedmiotami. Urządzenie nie może być
stosowane bez kratki ochronnej.
Przewód iwtyczka nie mogą znajdować się
wobszarze gorącego promieniowania.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
wwieku 8lat istarsze oraz osoby oograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej,
nie mające odpowiedniego doświadczenia lub
wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub
zostały przeszkolone wzakresie bezpiecznej
obsługi urządzenia izdają sobie sprawę
zwystępujących zagrożeń. Dzieci nie powinny
używać urządzenia do zabawy. Czyszczenie
ikonserwacja prowadzona przez użytkownika
nie powinny być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Wymiana lampy
Zastosowana lampa grzewcza jest najwyższej
jakości ioile nie będzie podlegać naprężeniom
mechanicznym wpostaci drgań iuderzeń,
posłuży przez długi czas. Okres eksploatacji
zależy od temperatury otoczenia oraz sposobu
zamontowania promiennika. Jeśli promiennik
zostanie zamontowany jako urządzenie
wolnostojące na zewnątrz, jego temperatura będzie
niska ioczekiwana żywotność lampy wyniesie
mniej więcej 3000 godzin. Wymianę lampy należy
zlecić instalatorowi lub innej wykwalifikowanej
osobie.
1. Odłącz zasilanie.
2. Zaczekaj, aż urządzenie ostygnie.
3. Zdejmij osłony na obu końcach (cztery wkręty).
4. Odłóż kratkę na bok.
5. Zdejmij obydwa końce reflektora (dwa wkręty).
6. Poluzuj złącza na listwie zaciskowej.
7. Wyjmij lampę zmocowań.
8. Sprawdź, czy moc inapięcie nowej lampy są
prawidłowe.
9. Zamocuj nową lampę. Pamiętaj, aby nie dotykać
lampy palcami – chwyć ją przez rękawice itp.
10. Przewody należy ponownie umieścić
wosłonie, aby nie uległy uszkodzeniu po
założeniu kratki.
11. Ponownie złóż urządzenie.
Patrz Wstęp.
IH
35
PL
Dzieci poniżej 3 lat powinny być trzymane z dala
od urządzenia chyba, że znajdują się stale pod
nadzorem.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wyłącznie
włączać lub wyłączać urządzenie, pod
warunkiem, że znajduje się ono lub jest
zainstalowane w jego normalnej pozycji roboczej
oraz, że są one nadzorowane i zostały pouczone
na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i
związanych z tym zagrożeń.
Dimensions
Wall bracket
Positioning
The heaters should heat from at least two
directions for even heating
Installation height
Minimum distance
Flammable material
IHE, ceiling bracket
Replacing the lamp
Accessories
See separate manual.
Controls
Item number
Type
Heat output [W]
Voltage [V]
Amperage [A]
Max. filament temperature [°C]
Length [mm]
Weight [kg]
Tłumaczenie początkowych stron
Dane techniczne
Schematy połączeń
Promiennik podczerwieni IHF oukierunkowanej dystrybucji ciepła (IP44)
Promiennik podczerwieni IHW oszerokiej dystrybucji ciepła (IP44)
Wymiary
Uchwyt ścienny
Lokalizacja
Aby zapewnić równomierne ogrzewanie, ciepło
powinno pochodzić co najmniej zdwóch
kierunków.
Wysokość montażu
Minimalne odległości
Materiał łatwopalny
IHE, uchwyt sufitowy
Wymiana lampy
Akcesoria
Patrz oddzielna instrukcja.
Sterowanie
Regulacja za pomocą programatora ze stycznikiem
Regulacja za pomocą programatora
Numer kat.
Typ
Moc grzewcza
Napięcie
Natężenie
Maks. temperatura żarnika
Długość
Masa
Timer control
Timer control with contactor
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie wolno
wkładać wtyczki do gniazdka, regulować i czyścić
urządzenia oraz przeprowadzać jego konserwacji.
UWAGA: Niektóre części urządzenia mogą stać
się bardzo gorące i doprowadzić do poparzenia.
Należy zwrócić szczególną uwagę w przypadku
obecności dzieci lub osób niepełnosprawnych.
Art no: 206500, 2022-09-12 CH/ZD
Main offi ce
Frico AB Tel: +46 31 336 86 00
Industrivägen 41
SE-433 61 Sävedalen [email protected]
Sweden www.frico.net
For latest updated information and information
about your local contact: www.frico.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

SystemAir IHW10 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi