Miniland super 6 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
super 6
Español
English
Polski
Русский
Deutsch
Italiano
Português
Français
5
14
57
66
40
49
22
31
1
2
0
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
m
l
1
4
5
10
13
B
C
D
E
F
G H I J
3
2
8
9
6
7
12
14
15
16
17
A
Figura · Figure · Abbildung
Zd
1
Figura · Figure · Abbildung
Zd
2
11
1
2
0
6
0
1
0
Figura · Figure · Abbildung
Zd
3
Figura · Figure · Abbildung
Zd
4
Figura · Figure
Abbildung · Zd
5
Figura · Figure · Abbildung
Zd
7
Figura · Figure · Abbildung
Zd
6
5
ÍNDICE
1. Introducción
2. Contenido
3. Precauciones de seguridad
4. Características del producto
5. Instrucciones de uso
6. Mantenimiento
7. Especicaciones técnicas
8. Información sobre la retirada del producto
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido este esterilizador multifuncional de gran capacidad, que combina
en un solo aparato las funciones de esterilizador, calentador, mantenimiento de temperatura,
vaporera de verduras y cocción de huevos. Este aparato resulta especialmente adecuado para la
esterilización de biberones y accesorios y la preparación de comidas de bebés.
Antes de utilizar este aparato, lea cuidadosamente las instrucciones indicadas en este manual.
Guarde el manual en lugar seguro puesto que contiene información importante que podría tener que
consultar en el futuro.
Las características y funciones descritas en este manual de usuario están sujetas a
modicaciones sin previo aviso.
2. CONTENIDO
- 1 cuerpo principal del esterilizador
- 1 vaso de medición graduado
- 1 pinzas
- 1 hoja de limpieza
- 1 manual de instrucciones, guía rápida y garantía
Si falta algo del contenido arriba detallado, póngase en contacto con su punto de venta
3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Asegúrese de que el voltaje es compatible con su fuente de alimentación eléctrica principal.
2. Asegúrese de colocar el esterilizador en una supercie plana y rme cuando esté en uso.
3. Si existiese cualquier daño visible en el aparato, enchufe o cable de alimentación, desconecte
el aparato y no lo utilice.
4. Si se daña el cable, debe de ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por una
persona cualicada, para evitar posibles riesgos y peligros.
5. Durante el uso, el esterilizador contiene agua hirviendo y sale vapor por los oricios de la tapa.
Nunca coloque objetos sobre el esterilizador.
6. Tenga mucho cuidado al abrir la tapa, ya que el calor puede quemar.
7. Durante el ciclo de esterilización, la tapa y la bandeja de calentamiento están muy calientes. No
toque las supercies calientes.
8. Este aparato no está diseñado para el uso por parte de personas (incluido niños) con habilidades
reducidas, tanto físicas como sensoriales o mentales o sin experiencia y conocimiento, salvo en
el caso de estar supervisados o haber recibido instrucciones expresas del uso del aparato por
parte de personas responsables de su seguridad.
9. El aparato tampoco debe ser manejado por un niño y debe mantenerse vigilado y lejos de su
alcance.
10. No mueva el aparato cuando éste se encuentre en funcionamiento o contenga líquidos calientes.
11. No coloque el aparato cerca o sobre supercies calientes, como por ejemplo en un horno en
funcionamiento o cerca de una estufa eléctrica o de gas.
12. Nunca abra la unidad durante el ciclo de esterilización. Los objetos no estarán esterilizados si se
interrumpe el ciclo de esterilización.
13. Nunca use el esterilizador sin agua.
14. No use agua químicamente ablandada en el esterilizador.
15. No use blanqueador o soluciones esterilizantes químicas en el esterilizador o en los productos
a esterilizar.
16. No utilice materiales abrasivos, antibacterianos o estropajos para limpiar el esterilizador.
17. El incumplimiento de las instrucciones de descalicación puede causar daños irreparables.
18. El cable de alimentación suministrado no debe utilizarse en ningún otro aparato y no debe
utilizarse ningún otro cable de alimentación con este esterilizador.
ESPAÑOL
6
19. Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación eléctrica antes de limpiarlo o de guardarlo.
20. No sumerja el cable de alimentación, enchufe o base en agua u otro líquido.
21. Este aparato no contiene dentro ningún componente que le pueda servir al usuario. No lo
desmonte.
22. Este aparato se debe utilizar únicamente en el interior del hogar. No lo utilice en el exterior.
IMPORTANTE: Le informamos de que los cambios y modicaciones en el equipo no efectuados por
el servicio técnico de MINILAND no están cubiertos por la garantía del producto.
4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4.1 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (Figura 1)
1. Asa de la tapa grande
2. Tapa grande
3. Salida de vapor de la tapa grande
4. Bandeja de accesorios
5. Cesto para biberones
6. Placa de calentamiento
7. Enchufe de alimentación
8. Cuerpo eléctrico
9. Pantalla
10. Panel de control
11. Asa de la tapa pequeña
12. Salida de vapor de la tapa pequeña
13. Tapa pequeña
14. Bandeja de cocción al vapor
15. Porta-huevos
16. Pinzas
17. Vaso medidor
4.2 INFORMACIÓN EN PANTALLA Y PANEL DE CONTROL (Figura 2)
A. Tiempo
B. Función esterilizador
C. Función de calentado
D. Función de mantenimiento de temperatura
E. Función de cocción de huevos
F. Función de cocción al vapor
G. Menú
H. Reducir -
I. Aumentar +
J. Encendido / Apagado
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
5.1.1. DESEMPAQUETADO DEL PRODUCTO Y LIMPIEZA
Antes de usar el producto por primera vez se aconseja esterilizar todas las partes del producto
siguiendo las siguientes indicaciones:
1. Retire todos los artículos del interior del cesto para biberones (5) y retire las bolsas protectoras.
2. Vierta 100 ml de agua en la placa de calentamiento (6). Figura 3.
3. Coloque el cesto para biberones (5) sobre el cuerpo eléctrico (8), e introduzca la bandeja
de cocción al vapor (14) y la tapa pequeña (13) con su asa (11) en el interior del cesto para
biberones (5). Sitúe encima la bandeja de accesorios (4) y la tapa grande (2).
4. Conecte el enchufe de alimentación (7) a la red eléctrica.
5. Pulse el botón Menú (G). La pantalla parpadeará con el icono
y la unidad comenzará a
funcionar.
6. Una vez nalizado el proceso de esterilización, la unidad pitará para avisar de que ha acabado
el ciclo.
7. Deje que el esterilizador se enfríe durante un mínimo de 3 minutos. Desconecte el alimentador
de la red eléctrica.
8. Retire los componentes del cesto para biberones (5) y vacíe los restos de agua del esterilizador.
Séquelo. El esterilizador está listo para usar.
ESPAÑOL
7
ESPAÑOL
5.2 ESTERILIZACIÓN
1. Para la esterilización, vierta 100 ml de agua en la placa de calentamiento (6). Figura 3. Es
importante que no exceda este volumen de agua. El agua dura puede aumentar la acumulación
de residuos en la placa de calentamiento (6); se recomienda utilizar agua ltrada.
2. Coloque el cesto para biberones (5) sobre el cuerpo eléctrico (8) y los biberones boca abajo en
el cesto para biberones (5). Coloque los accesorios pequeños en la bandeja de accesorios (4) y
póngalo encima cubriendo el conjunto con la tapa grande (2). Figura 4.
3. Encienda el esterilizador pulsando el botón de Encendido / Apagado (J).
4. Pulse el botón Menú (G). La pantalla (9) mostrará el icono y la unidad comenzará a funcionar
con una cuenta atrás de 13 minutos. No obstante, el ciclo de esterilización nalizará al evaporarse
el agua de la placa de calentamiento, pasados aproximadamente 8 minutos.
5. No retire la tapa grande (2) hasta que el ciclo de esterilización haya nalizado. Es recomendable
dejar enfriar el esterilizador durante 3 minutos después de que el ciclo de esterilización haya
acabado.
6. Desconecte el alimentador de la red eléctrica. Vacíe los restos de agua de la unidad, enjuague el
interior del cuerpo del esterilizador y séquelo.
NOTA: Antes de la esterilización, es importante que los biberones y accesorios estén vacíos,
limpios y enjuagados completamente.
5.3 CALENTAMIENTO
Este dispositivo es apropiado para el calentamiento de un biberón o un bote de
papilla. Recuerde que los botes de papilla deben introducirse siempre tras retirarles
previamente la tapa.
1. Coloque el aparato sobre una supercie plana adecuada asegurándose que queda fuera del
alcance de los niños.
2. Inserte el enchufe (7) en una toma eléctrica.
3. Añada al plato de calentamiento (6) el volumen de agua indicado en las tablas que se muestran
a continuación en este mismo apartado en función del volumen y temperatura del biberón/potito.
4. Coloque la bandeja de cocción al vapor (14) en el cuerpo eléctrico (8), ponga el biberón en el
centro de la bandeja de cocción al vapor (14) y cúbralo con la tapa pequeña (13), tras haber
extraído el asa (11). Figura 5.
5. Encienda el aparato pulsando el botón de Encendido / Apagado (J).
6. Pulse el botón Menú (G) dos veces. La pantalla (9) mostrará el icono y la unidad comenzará a
funcionar con una cuenta atrás de 3 minutos.
7. El tiempo de calentamiento se puede ajustar de 1 a 6 minutos usando los botones Reducir - (H)
o Aumentar + (I), siguiendo las tablas que se muestran a continuación.
NOTA: Para preparar un biberón con leche en polvo, es recomendable calentar el agua entre 70°C
y 80°C antes de preparar la mezcla. Para ello, seleccione la función pulsando el botón Menú (G)
cuatro veces. La unidad comenzará a funcionar con una cuenta atrás de 10 minutos. El tiempo de
calentamiento en este caso se podrá ajustar de 5 a 15 minutos usando los botones Reducir - (H) o
Aumentar + (I), siguiendo las tablas indicadas de CALENTAMIENTO DE AGUA PARA LECHE EN
POLVO.
CALENTAMIENTO DE LECHE MATERNA Y PAPILLA
Tabla de calentamiento para biberones de plástico
VOLUMEN EN EL
BIBERÓN
TEMPERATURA
INICIAL
CONTENIDO
AGUA EN EL
CALENTADOR
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
90ml
20°C 30 2’
4°C 30 3’
120ml
20°C 40 2’
4°C 35 4’
8
VOLUMEN EN EL
BIBERÓN
TEMPERATURA
INICIAL
CONTENIDO
AGUA EN EL
CALENTADOR
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
150ml
20°C 20 3’
4°C 35 4’
180ml
20°C 20 3’
4°C 40 4’
210ml
20°C 25 3’
4°C 40 4’
240ml
20°C 25 3’
4°C 40 5’
270ml
20°C 30 3’
4°C 50 5’
300ml
20°C 40 3’
4°C 50 5’
330ml
20°C 40 3’
4°C 50 5’
Tabla de calentamiento para biberones de cristal
VOLUMEN EN EL
BIBERÓN
TEMPERATURA
INICIAL
CONTENIDO
AGUA EN EL
CALENTADOR
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
90ml
20°C 10 2’
4°C 15 3’
120ml
20°C 15 2’
4°C 20 3’
150ml
20°C 15 2’
4°C 20 3’
180ml
20°C 15 2’
4°C 20 3’
210ml
20°C 15 2’
4°C 25 3’
240ml
20°C 20 2’
4°C 25 3’
270ml
20°C 20 2’
4°C 30 3’
ESPAÑOL
9
ESPAÑOL
PESO DEL BOTE
DE PAPILLA
TEMPERATURA
INICIAL
CONTENIDO
AGUA EN EL
CALENTADOR
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
190ml
20°C 40 2’
4°C 40 4’
250ml
20°C 40 3’
4°C 50 5’
IMPORTANTE: Siguiendo las indicaciones de las tablas, la temperatura tras el calentamiento
debería oscilar entre 37ºC y 40ºC, sin embargo, los biberones y potitos son calentados con el vapor
producido al hervir el agua. El tamaño y material (cristal o plástico) de los biberones o potitos así
como el tipo y cantidad del líquido a calentar tendrán efecto en la temperatura nal del contenido. Si
detecta que su biberón o potito no está sucientemente caliente después del ciclo de calentamiento,
manténgalo unos segundos adicionales en la bandeja de cocción al vapor (14) la próxima vez. Si,
por otro lado, están demasiado calientes, retire el biberón o potito de la bandeja de cocción al vapor
(14) en el momento en que la unidad emita el tono de aviso al nalizar el proceso.
CALENTAMIENTO DE AGUA PARA LECHE EN POLVO
Para preparar un biberón de leche en polvo, la OMS (Organización Mundial de la Salud, www.who.
int) recomienda calentar el agua a una temperatura mínima de 70ºC, con el n de esterilizar el
preparado en polvo para lactantes. Después de preparar el biberón, habrá que dejar enfriar hasta
una temperatura adecuada para el bebé (37ºC aproximadamente).
Tabla de calentamiento para biberones de plástico
VOLUMEN EN EL
BIBERÓN
TEMPERATURA
INICIAL
CONTENIDO
AGUA EN EL
CALENTADOR
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
90ml
20°C 100 11'
4°C 120 12'
120ml
20°C 110 12'
4°C 120 13'
150ml
20°C 110 12'
4°C 120 13'
180ml
20°C 120 12'
4°C 130 14'
210ml
20°C 120 13'
4°C 130 14'
240ml
20°C 120 13'
4°C 130 14'
270ml
20°C 120 13'
4°C 130 14'
10
ESPAÑOL
VOLUMEN EN EL
BIBERÓN
TEMPERATURA
INICIAL
CONTENIDO
AGUA EN EL
CALENTADOR
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
300ml
20°C 120 13'
4°C 130 15'
330ml
20°C 120 13'
4°C 130 15
Tabla de calentamiento para biberones de cristal
VOLUMEN EN EL
BIBERÓN
TEMPERATURA
INICIAL
CONTENIDO
AGUA EN EL
CALENTADOR
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
90ml
20°C 50 5'
4°C 50 6'
120ml
20°C 50 5'
4°C 50 6'
150ml
20°C 60 6'
4°C 60 6'
180ml
20°C 60 6'
4°C 60 7'
210ml
20°C 60 7'
4°C 60 7'
240ml
20°C 70 7'
4°C 70 8'
270ml
20°C 70 7'
4°C 70 8'
IMPORTANTE: Siguiendo las indicaciones de las tablas, la temperatura tras el calentamiento
debería oscilar entre 70ºC y 80ºC, sin embargo, si detecta que su biberón no está sucientemente
caliente después del ciclo de calentamiento, manténgalo unos segundos adicionales en la bandeja
de cocción al vapor (14) la próxima vez. Si, por otro lado, están demasiado calientes, retire el
biberón o potito de la bandeja de cocción al vapor (14) en el momento en que la unidad emita el
tono de aviso al nalizar el proceso.
EN ARAS DE LA SEGURIDAD DE SUS HIJOS – COMPRUEBE SIEMPRE LA TEMPERATURA
DE LA PAPILLA/LECHE DEPOSITANDO UNA PEQUEÑA CANTIDAD SOBRE UNA PARTE
SENSIBLE DE SU CUERPO (ANTEBRAZO O DORSO DE LA MANO).
¡CUIDADO! Los biberones y potitos estarán calientes, sáquelos con cuidado.
CONSEJOS:
· Biberón: cerrar y agitar bien para homogeneizar el contenido del biberón; verter unas gotas en el
revés de la mano, para controlar la temperatura, antes de dárselo a su bebé.
· Potito: Para el calentamiento de botes de papilla, remueva con una cucharilla el contenido
durante 15-20 segundos tras la nalización para que la temperatura se reparta uniformemente.
· Utilice biberones de plástico aptos para hervir o biberones/potitos de cristal
11
ESPAÑOL
termorresistentes con este aparato.
NOTA: Si durante el proceso de calentamiento no hubiera agua suciente en el recipiente para el
total del tiempo programado, el aparato emitirá varios pitidos intermitentes.
5.4 MANTENIMIENTO DE TEMPERATURA Y DESCONGELADO
Para mantener la temperatura de un biberón o descongelar lentamente, siga los pasos indicados a
continuación:
1. Vierta 100 ml de agua en la placa de calentamiento (6). Figura 3.
2. Coloque la bandeja de cocción al vapor (14) en el cuerpo eléctrico (8), ponga el biberón en el
centro de la bandeja de cocción al vapor (14) y cúbralo con la tapa pequeña (13), tras haber
extraído el asa (11). Figura 5.
3. Encienda el aparato pulsando el botón de Encendido / Apagado (J).
4. Pulse el botón Menú (G) tres veces. La pantalla (9) mostrará el icono
y la unidad comenzará
a funcionar.
5. La temperatura por defecto es 37°C, pero se puede ajustar de 35°C a 85°C usando los botones
Reducir - (H) o Aumentar + (I).
5.5 VAPORERA DE VERDURAS
1. Para la cocción de verduras al vapor, vierta 100 ml de agua en la placa de calentamiento (6).
Figura 3.
2. Coloque la bandeja de cocción al vapor (14) en el cuerpo eléctrico (8), ponga las verduras que
desea cocer en un bol o plato en el centro de la bandeja de cocción al vapor (14) y cúbralas con
la tapa pequeña (13) y el asa (11). Figura 6.
3. Encienda el aparato pulsando el botón de Encendido / Apagado (J).
4. Pulse el botón Menú (G) cuatro veces. La pantalla (9) mostrará el icono y la unidad comenzará
a funcionar con una cuenta atrás de 10 minutos.
5. El tiempo de cocción de verduras al vapor se puede ajustar de 5 a 15 minutos usando los botones
Reducir - (H) o Aumentar + (I), según la siguiente tabla:
Tabla de cocción de verduras al vapor
VERDURA AL VAPOR (MINUTOS)
Corazones de alcachofa 10 a 15
Guisantes 3 a 5
Brócoli entero 8 a 15
Brócoli cogollos 5 a 6
Colior cogollos 6 a 10
Champiñones 4 a 5
Espinacas 5 a 6
Espárragos 8 a 10
Pimiento 2 a 4
Judías verdes 5 a 15
Col 6 a 9
Coles de Bruselas 6 a 12
Zanahoria entera 10 a 15
Zanahoria rebanada 4 a 5
Calabaza 5 a 10
Calabacín 5 a 10
12
ESPAÑOL
IMPORTANTE: El tiempo indicado de cocción es de referencia para 1/2 Kg. Dependiendo del estado
de madurez de las verduras, el tiempo puede ser variable. Se aconseja trocear las verduras para
obtener mejores resultados.
5.6 COCCIÓN DE HUEVOS
1. Para la cocción de huevos, vierta 100 ml de agua en la placa de calentamiento (6).
Figura 3.
2. Coloque la bandeja de cocción al vapor (14) en el cuerpo eléctrico (8), ponga hasta 6 huevos en
el porta-huevos (15) de la bandeja de cocción al vapor (14) y cúbralos con la tapa pequeña (13)
y el asa (11).
Figura 7.
3. Encienda el aparato pulsando el botón de Encendido / Apagado (J).
4. Pulse el botón Menú (G) cinco veces. La pantalla (9) mostrará el icono
y la unidad comenzará
a funcionar con una cuenta atrás de 12 minutos.
5. El tiempo de cocción de huevos se puede ajustar de 7 a 17 minutos usando los botones Reducir
- (H) o Aumentar + (I).
5.7 LOCALIZACIÓN DE FALLOS
SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES Y ACCIONES CORRECTORAS
La unidad no se enciende
Compruebe que el aparato está enchufado a la corriente.
Compruebe que al enchufe le llega electricidad.
Si el aparato está conectado a una regleta, compruebe que
está encendida.
Conecte el aparato en otro enchufe.
La pantalla está apagada
Compruebe que el aparato está enchufado y pulse el botón
de encendido
La placa calentadora tiene
manchas blancas y/o tiene un
recubrimiento descascarillado
La acumulación de cal es normal, particularmente en áreas
de agua dura. Recuerde limpiar la unidad regularmente,
como se indica en el apartado 6
La pantalla parpadea y emite
alarma
No hay agua suciente en la placa de calentamiento.
Repóngala y reinicie el proceso
El aparato ha reducido su
eciencia de calentamiento
Compruebe si hay restos de cal en la placa de
calentamiento. Limpie la placa siguiendo las indicaciones
del punto 6 hasta que vuelva a su función normal
El equipo funciona pero no
calienta
Otros funcionamientos incorrectos Póngase en contacto con el servicio técnico de Miniland
6. MANTENIMIENTO
6.1. LIMPIEZA
Siga las instrucciones que se indican a continuación:
1. Apague siempre el dispositivo y desenchúfelo antes de proceder a su limpieza.
2. Deseche los restos de agua de la placa de calentamiento (6).
3. Use un trapo húmedo para limpiar el esterilizador.
4. No sumerja ni utilice agua u otros líquidos para limpiar el cuerpo eléctrico (8), el cable o el
enchufe de alimentación (7).
5. Use un paño suave para limpiar la pantalla (9).
6. El cesto para biberones (5), la bandeja de accesorios (4), las tapas (2 y 13) y el portahuevos (15)
se pueden lavar perfectamente en el lavavajillas o con agua caliente y jabón.
IMPORTANTE: No utilice productos de limpieza abrasivos, disolventes químicos ni herramientas
aladas para limpiar el esterilizador.
6.2. ELIMINACIÓN DE DEPÓSITOS DE CAL
Es recomendable eliminar los depósitos de cal de la placa de calentamiento (6) cada cuatro
semanas para asegurarse de que sigue funcionando ecazmente.
1. Vierta una mezcla de 200 ml de agua caliente y 100 ml de vinagre blanco en la placa de
calentamiento.
13
2. Deje a remojo hasta que los restos de cal hayan sido disueltos.
3. Vacíe luego el recipiente, enjuáguelo y pásele un trapo húmedo.
4. Si después de este proceso usted comprueba que no se han eliminado completamente los
depósitos de cal, vuelva a repetir los pasos de este apartado.
NOTA: En lugar de vinagre blanco, también puede utilizar descalcicadores a base de ácido cítrico,
siguiendo las indicaciones del fabricante. No utilice otro tipo de descalcicadores.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Voltaje: 220-240V CA.
• Frecuencia: 50 – 60Hz.
• Consumo: 600W.
8. INFORMACIÓN SOBRE LA RETIRADA DEL PRODUCTO
Es necesario desechar el producto de manera responsable. No se deshaga de los productos
que muestren el símbolo del contenedor de basura tachado junto con el resto de los residuos
domésticos. Una vez nalizada su vida útil, estos productos deben desecharse llevándolos
a un centro de recogida y tratamiento designado por las autoridades locales. También puede
ponerse en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto.
ESPAÑOL
14
INDEX
1. Introduction
2. Contents
3. Safety instructions
4. Product description
5. Instructions for use
6. Maintenance
7. Technical specications
8. Product recall information
1. INTRODUCTION
We would like to congratulate you for purchasing this high capacity multi-functional sterilizer, which
combines the functions of sterilizer, warmer, temperature maintenance, vegetable steamer and egg
cooker all in one unit. This appliance is especially suitable for sterilizing baby bottles and accessories
and for preparing baby foods.
Before using this appliance, carefully read the instructions included in this manual. Keep the manual
in a safe place because it contains important information that you may need to consult in the future.
The features and functions described in this user manual are subject to change without prior
notice.
2. CONTENTS
- 1 main sterilizer body
- 1 graduated measuring beaker
- 1 tongs
- 1 cleaning instructions sheet
- 1 instruction manual, quick guide and warranty
If you are missing any of the contents listed above, please contact the vendor
3. SAFETY INSTRUCTIONS
1. Check that the voltage is compatible with your main electric power supply.
2. Be sure to place the sterilizer on a at and stable surface when it is in use.
3. If there is any visible damage to the appliance, the power plug or cord, disconnect the device
and do not use it.
4. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their service agent or by a
qualied person, to avoid any possible risks and danger.
5. During use, the sterilizer contains boiling water and steam will exit the outlets in the cover.
6. Be very careful when opening the cover, as the heat can burn.
7. During the sterilization cycle, the cover and heating pan are very hot. Do not touch hot surfaces.
8. This device is not designed for use by people (including children) with reduced physical or
sensory or intellectual abilities or people without experience and knowledge, except in the case of
being supervised or having received specic instructions for how to use the appliance by people
responsible for their safety.
9. The appliance must never be used by children and must be kept secure and out of their reach.
10. Do not move the appliance when it is in use or when it contains hot liquids.
11. Do not place the appliance close to or on hot surfaces, such as a stove that is turned on or close
to an electric or gas oven.
12. Never open the unit during a sterilization cycle. Items will not be sterilized if the sterilization cycle
is interrupted.
13. Never use the sterilizer without water.
14. Do not use chemically softened water in the sterilizer.
15. Do not use bleach or chemical sterilizing solutions in the sterilizer or in the products to be
sterilized.
16. Do not use abrasive, antibacterial materials or scouring pads to clean the sterilizer.
17. Failure to comply with the safety instructions can cause irreparable damage.
18. The supplied power cord must not be used with any other appliance and no other power cord
should be used with this sterilizer.
19. Unplug the appliance from the electric power supply before cleaning and storing it.
20. Do not submerge the power cord, plug or base in water or any other liquid.
21. This appliance does not contain any component that could be of use to the user. Do not dismantle it.
ENGLISH
15
22. This appliance is for indoor use only. Do not use outside.
IMPORTANT: Changes and modications to the appliance that are not carried out by the MINILAND
technical service are not covered by the product warranty.
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 PARTS DESCRIPTION (Figure 1)
1. Large cover handle
2. Large cover
3. Steam outlet, large cover
4. Accessories tray
5. Bottle basket
6. Heating plate
7. Power plug
8. Electric body
9. Screen
10. Control panel
11. Small cover handle
12. Steam outlet, small cover
13. Small cover
14. Steam cooking tray
15. Egg holder
16. Tongs
17. Measuring beaker
4.2 SCREEN INFORMATION AND CONTROL PANEL (Figure 2)
A. Time
B. Sterilizer setting
C. Heating setting
D. Temperature maintenance setting
E. Egg cooking setting
F. Steam setting
G. Menu
H. Reduce -
I. Increase +
J. On/Off
5. INSTRUCTIONS FOR USE
5.1. PRIOR TO USE
5.1.1. UNPACKING AND CLEANING THE PRODUCT
Before using the product for the rst time it is advisable to sterilize all the product parts in accordance
with the following instructions:
1. Remove all the items from the bottle basket (5) and remove the protective bags.
2. Pour 100 ml of water onto the heating plate (6). Figure 3.
3. Place the bottle basket (5) on the electrical body (8), and place the steam cooking tray (14) and
the small cover (13) with its handle (11) inside the bottle basket (5). Place the accessories tray
(4) and the large cover (2) on top.
4. Connect the power plug (7) to the electricity supply.
5. Press the Menu (G) button. The screen will ash with the icon and the unit will start to operate.
6. When the sterilization process has nished, the unit will beep to notify that the cycle has nished.
7. Leave the sterilizer to cool for a minimum of 3 minutes. Disconnect the power cord from the
electrical supply.
8. Remove the components from the bottle basket (5) and empty the leftover water from the
sterilizer. Dry it. The sterilizer is ready for use.
5.2 STERILIZATION
1. For sterilization, pour 100 ml of water onto the heating plate (6). Figure 3. It is important not to
exceed this amount of water. Hard water can increase the accumulation of residue on the heating
plate (6); ltered water is recommended.
ENGLISH
16
ENGLISH
2. Place the bottle basket (5) on the electrical body (8) and place the bottles facing down in the bottle
basket (5). Place the small accessories in the accessories tray (4) and place it on top, covering
everything with the large cover (2). Figure 4.
3. Turn the sterilizer on by pressing the On/Off (J) button.
4. Press the Menu (G) button. The screen (9) will display the icon and the unit will start to function
with a 13 minute cycle. However, the sterilization cycle is complete after the water has evaporated
from the heating plate, after approximately 8 minutes.
5. Do not remove the large cover (2) until the sterilization cycle has nished. It is recommended to let
the sterilizer cool down for at least 3 minutes after the sterilization cycle has nished.
Disconnect the power cord from the electrical supply. Remove the leftover water from the unit, rinse
the inside of the sterilizer and dry it.
NOTE: Before sterilization, it is important that the bottles and accessories are empty, clean and
completely rinsed.
5.3 WARMING
This device is suitable for heating a baby bottle or a jar of baby food. Remember that jars of baby
food must only ever be inserted after previously removing their lid.
1. Place the device on a suitably at surface, making sure that it is out of the reach of children.
2. Insert the plug (7) into the electrical socket.
3. Add to the heating plate (6) the volume of water stated in the tables shown below in this section
according to the volume and temperature of the baby bottle/food.
4. Place the steam cooking tray (14) on the electric body (8), put the bottle in the center of the
steam cooking tray (14) and cover it with the small cover (13), after having removed the handle
(11). Figure 5.
5. Turn on the appliance by pressing the On/Off button (J).
6. Press the Menu button (G) twice. The screen (9) will display the icon
and the unit will start
running with a 3 minute countdown.
7. The warm-up time can be adjusted from 1 to 6 minutes using the Reduce - (H) or Increase + (I)
buttons, following the tables shown below.
NOTE: To prepare a bottle with formula, it is advisable to heat the water between 70°C and 80°C
before preparing the mixture. To do this, select the function by pressing the Menu button (G)
four times. The unit will start running with a 10 minute countdown. The heating time in this case
can be adjusted from 5 to 15 minutes using the Reduce - (H) or Increase + (I) buttons, following the
indicated tables for HEATING THE WATER FOR FORMULA.
WARMING MATERNAL MILK AND BABY FOOD
Heating table for plastic baby bottles
BOTTLE VOLUME
STARTING
TEMPERATURE OF
CONTENTS
WATER IN THE
WARMER
WARMING TIME
90ml
20°C 30 2’
4°C 30 3’
120ml
20°C 40 2’
4°C 35 4’
150ml
20°C 20 3’
4°C 35 4’
180ml
20°C 20 3’
4°C 40 4’
210ml
20°C 25 3’
4°C 40 4’
17
ENGLISH
240ml
20°C 25 3’
4°C 40 5’
270ml
20°C 30 3’
4°C 50 5’
300ml
20°C 40 3’
4°C 50 5’
330ml
20°C 40 3’
4°C 50 5’
Heating table for glass bottles
BOTTLE VOLUME
STARTING
TEMPERATURE OF
CONTENTS
WATER IN THE
WARMER
WARMING TIME
90ml
20°C 10 2’
4°C 15 3’
120ml
20°C 15 2’
4°C 20 3’
150ml
20°C 15 2’
4°C 20 3’
180ml
20°C 15 2’
4°C 20 3’
210ml
20°C 15 2’
4°C 25 3’
240ml
20°C 20 2’
4°C 25 3’
270ml
20°C 20 2’
4°C 30 3’
WEIGHT OF FOOD
CONTAINER
STARTING
TEMPERATURE OF
CONTENTS
WATER IN THE
WARMER
WARMING TIME
190ml
20°C 40 2’
4°C 40 4’
250ml
20°C 40 3’
4°C 50 5’
IMPORTANT: Following the guidelines in the tables, the temperature after heating should be
between 37ºC and 40ºC, with the bottles and containers heated with the steam produced from the
boiling water. The size and material (glass or plastic) of the bottles or containers as well as the type
and amount of liquid to be heated will have an effect on the nal temperature of the contents. If you
detect that your bottle or container is not hot enough after the warming cycle, leave it for a few more
18
ENGLISH
seconds on the steam cooking tray (14) next time. If, on the other hand, they are too hot, remove the
bottle or container from the steam cooking tray (14) when the unit beeps a warning tone at the end
of the process.
HEATING THE WATER FOR FORMULA
To prepare a bottle of formula, the WHO (World Health Organization, www.who.int) recommends heating
the water to a minimum temperature of 70ºC, in order to sterilize the powdered formula. After preparing
the bottle, allow it to cool to a temperature suitable for the baby (approximately 37°C).
Heating table for plastic bottles
BOTTLE VOLUME
STARTING
TEMPERATURE OF
CONTENTS
WATER IN THE
WARMER
WARMING TIME
90ml
20°C 100 11'
4°C 120 12'
120ml
20°C 110 12'
4°C 120 13'
150ml
20°C 110 12'
4°C 120 13'
180ml
20°C 120 12'
4°C 130 14'
210ml
20°C 120 13'
4°C 130 14'
240ml
20°C 120 13'
4°C 130 14'
270ml
20°C 120 13'
4°C 130 14'
300ml
20°C 120 13'
4°C 130 15'
330ml
20°C 120 13'
4°C 130 15
Heating table f or glass bottles
BOTTLE VOLUME
STARTING
TEMPERATURE OF
CONTENTS
WATER IN THE
WARMER
WARMING TIME
90ml
20°C 50 5'
4°C 50 6'
19
ENGLISH
120ml
20°C 50 5'
4°C 50 6'
150ml
20°C 60 6'
4°C 60 6'
180ml
20°C 60 6'
4°C 60 7'
210ml
20°C 60 7'
4°C 60 7'
240ml
20°C 70 7'
4°C 70 8'
270ml
20°C 70 7'
4°C 70 8'
IMPORTANT: Following the guidelines in the tables, the temperature after heating should be
between 70ºC and 80ºC, however, if you detect that the bottle is not hot enough after the heating
cycle, leave it for a few more seconds on the steam cooking tray (14) next time. If, on the other
hand, they are too hot, remove the bottle or container from the steam cooking tray (14) when the
unit beeps a warning tone at the end of the process.
TO ENSURE YOUR CHILD’S SAFETY - ALWAYS CHECK THE TEMPERATURE OF THE BABY
FOOD/MILK BY PUTTING A SMALL QUANTITY ON A SENSITIVE PART OF YOUR BODY
(INSIDE OF THE WRIST OR BACK OF THE HAND).
TAKE CARE! Baby bottles and containers will be hot, remove them carefully.
Tips:
· Bottle: close and shake the bottle rmly to homogenize the contents of the bottle; pour a few drops
on the back of the hand to control the temperature before giving it to your baby.
· Container: To heat baby food containers, mix the contents with a spoon for 15-20 seconds after
heating so that the temperature is evenly distributed.
· Use plastic bottles suitable for boiling or glass baby bottles/jars that are heat resistant with
this device.
NOTE: If during the heating process there is not enough water in the container for the total
programmed time, the appliance will emit several intermittent beeps.
5.4 MAINTAINING THE TEMPERATURE AND DEFROST
To maintain the temperature of a bottle or defrost it, follow the steps detailed below:
1. Pour 100 ml of water onto the heating plate (6). Figure 3.
2. Place the steam cooking tray (14) on the electric body (8), put the bottle in the center of the
steam cooking tray (14) and cover it with the small cover (13), after having removed the handle
(11). Figure 5.
3. Turn on the appliance by pressing the On/Off button (J).
4. Press the Menu button (G) three times. The screen (9) will display the icon and the unit will
start working.
5. The default temperature is 37°C, but it can be adjusted from 35°C to 85°C using the Reduce - (H)
or Increase + (I) buttons.
5.5 VEGETABLE STEAMER
1. To steam vegetables, pour 100 ml of water onto the heating plate (6). Figure 3.
2. Place the steam cooking tray (14) on the electric body (8), put the vegetables you want to cook
in a bowl or dish in the center of the steam cooking tray (14) and cover them with the small cover
(13) and the handle (11). Figure 6.
20
ENGLISH
3. Turn on the appliance by pressing the On/Off button (J).
4. Press the Menu button (G) four times. The screen (9) will display the icon and the unit will start
running with a 10 minute countdown.
5. The cooking time of steamed vegetables can be adjusted from 5 to 15 minutes using the Reduce
- (H) or Increase + (I) buttons, according to the following table:
Cooking table for steamed vegetables
VEGETABLE STEAM (MINUTES)
Artichoke hearts 10 to 15
Peas 3 to 5
Whole broccoli 8 to 15
Broccoli orets 5 to 6
Cauliower orets 6 to 10
Mushrooms 4 to 5
Spinach 5 to 6
Asparagus 8 to 10
Bell pepper 2 to 4
Green beans 5 to 15
Cabbage 6 to 9
Brussel sprouts 6 to 12
Whole carrot 10 to 15
Carrot slices 4 to 5
Squash 5 to 10
Zucchini 5 to 10
IMPORTANT: The indicated cooking time is for half a kilogram. Depending on how mature the
vegetables are, the time can vary. It is advised to slice up the vegetables to obtain better results.
5.6 COOKING EGGS
1. To cook eggs, pour 100 ml of water onto the heating plate (6). Figure 3.
2. Place the steam cooking tray (14) on the electric body (8), place up to 6 eggs in the egg holder
(15) in the steam cooking tray (14) and cover them with the small cover (13) and the handle (11).
Figure 7.
3. Turn on the appliance by pressing the On/Off button (J).
4. Press the Menu button (G) ve times. The screen (9) will display the icon and the unit will start
running with a 12 minute countdown.
5. The egg cooking time can be adjusted from 7 to 17 minutes using the Reduce - (H) or Increase
+ (I) buttons.
5.7 TROUBLESHOOTING
ISSUE POSSIBLE CAUSES AND RESOLUTIONS
The unit does not turn on
Check that the appliance is plugged into the mains.
Check that electricity is coming through the power cord.
If the device is connected to a power strip, check that it is
switched on.
Plug the appliance into another socket.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Miniland super 6 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi