Siemens VSZ6GPX1/01 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
fi yttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
bg Инструкция за ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
ro Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
74
Opis urządzenia pl
1 Przełączalna szczotka do podłóg z tuleją
odblokowującą*
2 Przełączalna szczotka do podłóg *
3 Szczotka do podłóg twardych*
4 Specjalna ssawka do podłóg twardych z tuleją
odblokowującą*
5 Szczotka TURBO-UNIVERSAL® z
tuleją odblokowującą*
6 Rura teleskopowa z tuleją przesuwną
i tuleją odblokowującą*
7 Rura teleskopowa z tuleją przesuwną*
8 Uchwyt węża *
9 Wąż ssący
10 Wskaźnik mocy
11 Wskaźnik wymiany filtra
12 Element wskazujący
13 Elektroniczny regulator mocy
14 Szczotka do tapicerki
15 Ssawka do szczelin
16 Pędzel do odkurzania mebli*
17 Przycisk otwierający schowek na drobne
wyposażenie
18 Pokrywa
19 Filtr wylotu powietrza
20 Włącznik/wyłącznik
21 Zaczep
22 Przewód zasilający
23 Filtr zabezpieczający silnik
24 Zaczep rury ssącej (na spodzie urządzenia)
25 Worek filtrujący
26 Przycisk otwierający pokrywę urządzenia
*w zależności od wyposażenia
9
11
2526
24
18
17
1*
20
21
22
2*
3*
4*
5*
6*
7*
8*
23
10 12
14
16
15
13
19
75
Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo
na zakup odkurzacza marki Siemens serii VSZ6.
W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały
różne modele VSZ6. W związku z tym istnieje
możliwość, że nie wszystkie opisane elementy
wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu.
Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia
dodatkowego marki Siemens, które zaprojektowano
specjalnie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzyskać
możliwie najlepszy rezultat odkurzania.
Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku
przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć
niniejszą instrukcję.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w
gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów
przemysłowych.
Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie z
danymi zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Z tego
względu należy koniecznie przestrzegać następujących
zaleceń!
Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:
oryginalnym workiem filtrującym
oryginalnymi częściami zamiennymi, akcesoriami lub
wyposażeniem specjalnym
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy
bezpieczeństwa.
Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie
zgodnie z informacjami na tabliczce znamionowej.
W żadnym wypadku nie wolno odkurzać bez worka
filtrującego.
=> Może to spowodować uszkodzenie urządzenia!
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdol-nościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysło-wymi, a także
osoby nie posiadające wystarczają-cego
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone, jak
bez-piecznie obsługiwać urządzenie i są
świadome związanego z tym
niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru dorosłych.
Odkurzacza nie należy używać do:
odkurzania ludzi lub zwierząt
zasysania:
substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących lub
żarzących się oraz przedmiotów o ostrych
krawędziach,
wilgotnych lub płynnych substancji
substancji i gazów łatwopalnych
i wybuchowych
popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji
centralnego ogrzewania
pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
Nie odkurzać w okolicach głowy za pomocą uchwytu,
ssawek lub rury.
=> Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Podczas odkurzania ustawiać urządzenie na twardym,
stabilnym podłożu.
Przy odkurzaniu schodów urządzenie musi znajdować
się niżej od użytkownika.
W wymienionych poniżej przypadkach należy
wyłączyć urządzenie i skontaktować się z
serwisem:
uszkodzenie przewodu zasilającego
przypadkowe zassanie płynu lub wniknięcie płynu
do wnętrza urządzenia
upadek urządzenia.
Nie używać przewodu zasilającego do noszenia /
transportowania odkurzacza.
W przypadku wielogodzinnej pracy w trybie ciągłym
należy całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
W celu odłączenia urządzenia od sieci, ciągnąć za
wtyczkę, a nie za przewód zasilający.
Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po
ostrych krawędziach ani zaciskać.
Przed przystąpieniem do prac związanych z napra
lub konserwacją odkurzacza i wyposażenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza. W
przypadku zakłócenia w pracy urządzenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia oraz
wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane
przez autoryzowany serwis.
Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników
atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach
budowy. => Zasysanie gruzu budowlanego może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Odkurzacz należy wyłączać, gdy nie jest używany.
Zużyte urządzenia należy bezzwłocznie wycofać z
użytkowania, a następnie zutylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
pl
76
Torby plastikowe oraz folie należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci i usuwać w bezpieczny sposób
(niebezpieczeństwo uduszenia).
unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr
zabezpieczający silnik, filtra wylotu powietrza itp.) z
materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi
alkohol.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
podczas transportu. Składa się ono z materiałów
bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego
względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych.
Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy
odprowadzać do punktów zbiórki surowców wtórnych.
Stare urządzenia
Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe
materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie
należy oddawać dostawcy względnie do centrum
odzysku surowców wtórnych do ponownego
wykorzystania. Informacje na temat obecnie
obowiązujących sposobów utylizacji można uzyskać
u dostawcy lub w zarządzie gminy.
Utylizacja filtrów i worków filtrujących
Filtry i worki filtrujące są wykonane z materiałów
bezpiecznych dla środowiska naturalnego. Jeśli nie
zawierają szkodliwych lub niedozwolonych
substancji, można je wyrzucać razem z innymi
odpadami z gospodarstwa domowego.
!
Uwaga
Gniazdo wtyczki sieciowej musi być zaopatrzone w
bezpiecznik o mocy co najmniej 16 A.
Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu urządzenia,
może to być spowodowane tym, że równocześnie inne
urządzenia elektryczne o większej mocy
przyłączeniowej podłączone są do tego samego
obwodu prądu.
Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając
przed włączeniem najniższy stopień mocy urządzenia
i wybierając wyższy stopień dopiero po jego
włączeniu.
Należy rozłożyć strony z rysunkami!
Przed pierwszym użyciem
Rysunek
Połączyć uchwyt z wężem ssącym.
Uruchomienie
Rysunek
a)Zatrzasnąć króćce węża ssącego w otworze ssącym.
b)W celu usunięcia węża ssącego należy nacisnąć
przyciski odblokowujące i wyciągnąć wąż.
Rysunek
a)Złączyć uchwyt i rurę teleskopową.
b)Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową aż do
zatrzaśnięcia.
W celu rozłączenia nacisnąć tuleję odblokowującą i
wyciągnąć rurę teleskopową.
Rysunek
a)Złączyć szczotkę do podłóg z rurą teleskopową.
b)Wsunąć rurę teleskopową w króciec szczotki do
podłóg, aż do zaskoczenia na miejsce.
W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję
odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową.
Rysunek
W celu zmiany pozycji przesuwnego
kołnierza/przesuwnego przycisku należy odblokować
rurę teleskopową zgodnie z kierunkiem strzałki i
ustawić odpowiednią długość.
Rysunek
Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego,
wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i włożyć
wtyczkę do gniazda.
Rysunek
Włączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie
włącznika/wyłącznika zgodnie z kierunkiem strzałki.
7
6
5*
4*
3*
2
1*
pl
77
Odkurzanie
Rysunek
a) Jeśli urządzenie wyposażone jest w stałą mocy ssania,
moc urządzenia dopasowuje się automatycznie do
stopnia napełnienia worka filtrującego.
Można wybrać następujące ustawienia mocy:
Niski
zakres mocy:
Do odkurzania delikatnych materiałów, np. zasłon.
Średni
zakres mocy:
Do codziennego czyszczenia przy małym
zanieczyszczeniu.
Duży
zakres mocy:
Do czyszczenia wytrzymałych wykładzin
podłogowych, podłóg twardych oraz przy dużym
zanieczyszczeniu.
b)Air Power:
W przypadku bardzo silnego zanieczyszczenia i do
większych cząstek brudu. Urządzenie odkurza z
możliwie maksymalną mocą.
Rysunek
Ustawianie szczotki do podłóg:
a)Do odkurzania dywanów
i wykładzin =>
b)Do odkurzania
podłóg twardych =>
Uwaga!
W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie,
rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają
zniszczeniu. Dlatego należy w regularnych odstępach
czasu sprawdzać spód szczotki. Zużyte, o ostrych
kantach spody szczotki mogą uszkodzić delikatne
podłogi, jak parkiet czy linoleum. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
w wyniku używania zużytych szczotek do podłóg.
Turboszczotka
Jeśli urządzenie wyposażone jest w turboszczotkę,
należy stosować się do zaleceń dotyczących
użytkowania i konserwacji zawartych w załączonej
instrukcji obsługi.
Drobne wyposażenie, które nie jest używane w danym
momencie, można przechowywać w schowku na
wyposażenie.
Rysunek
Naciśnięcie przycisku powoduje automatyczne
otwarcie pokrywy schowka na wyposażenie.
Wyjąć żądaną część.
Rysunek
Po wyjęciu zamknąć pokrywę schowka na
wyposażenie, aż się zablokuje.
11
10
9
8
*
w zależności od wyposażenia
Rysunek
Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia
(w zależności od potrzeb zamocować wyposażenie
na uchwycie lub rurze ssącej)
a)Ssawka do szczelin
Do czyszczenia szczelin i kątów
b)Szczotka do tapicerki
Do czyszczenie mebli tapicerowanych, zasłon itd.
c)Pędzel do odkurzania mebli
Do odkurzania ram obrazów, książek, delikatnych
mebli itd.
Szczotka do podłóg twardych
Rysunek
Do odkurzania twardych wykładzin podłogowych (płytek cera-
micznych, parkietu itp.)
Wsunąć rurę teleskopową w króciec ssawki do podłóg twar-
dych aż do zatrzaśnięcia.
W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję odblokowującą
i wyciągnąć rurę teleskopową.
Rysunek
Do odkurzania twardych podłóg
(płytek ceramicznych, parkietu itp.)
Czyszczenie szczotki do podłóg twardych
Rysunek
a)Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odkurzyć
szczotkę.
b)Nawinięte nici i włosy przeciąć nożyczkami.
Nici i włosy odkurzyć za pomocą ssawki do szczelin.
Rysunek
W trakcie krótkich przerw w odkurzaniu można, po
wyłączeniu urządzenia, skorzystać z zaczepu
umieszczonego z tyłu urządzenia.
Wsunąć hak przy szczotce do podłóg we wgłębienie
na spodzie urządzenia.
Rysunek
Podczas odkurzania np. schodów urządzenie można
trzymać za uchwyt.
17
16
15*
14*
13*
12
pl
78
Oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez
wytrzepanie.
W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr wypłukać.
Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na
co najmniej 24 godziny.
Po oczyszczeniu filtr zabezpieczający silnik włożyć w
urządzenie, zablokować i zamknąć pokrywę komory
pyłowej.
Wymiana mikrofiltra higienicznego
Rysunek
Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rys. 21).
Odblokować uchwyt filtra poprzez naciśnięcie
nakładki zamykającej zgodnie z kierunkiem strzałki.
Wyjąć piankę filtrującą i mikrofiltr higieniczny.
Do uchwytu filtra włożyć nowy mikrofiltr higieniczny i
pianę filtrującą.
Włożyć i zatrzasnąć uchwyt filtra w urządzeniu.
Wymiana filtra Hepa
Rysunek
Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rys. 21).
Odblokować filtr Hepa poprzez naciśnięcie nakładki
zamykającej zgodnie z kierunkiem strzałki i wyjąć z
urządzenia.
Założyć nowy filtr Hepa i zatrzasnąć.
Po odkurzeniu drobnego pyłu oczyścić filtr
zabezpieczający silnik poprzez wytrzepanie,
ewentualnie wymienić mikrofiltr higieniczny, filtr z
węglem aktywnym lub filtr Hepa.
Konserwacja
Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go
wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego
mogą być czyszczone dostępnymi na rynku środkami do
czyszczenia tworzyw sztucznych.
!
Nie należy stosować środków do szorowania, środków
do czyszczenia szkła ani uniwersalnych środków
czyszczących.
W żadnym wypadku nie wolno zanurzać odkurzacza w
wodzie.
W razie potrzeby komorę pyłową odkurzyć za pomocą
drugiego odkurzacza lub oczyścić suchą ściereczką lub
pędzelkiem.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych..
25*
24*
Po pracy
Rysunek
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Pociągnąć krótko za przewód zasilający i puścić.
Przewód zwija się automatycznie.
Rysunek
Do odstawiania / transportowania urządzenia można
skorzystać z zaczepu rury ssącej znajdującego się na
spodzie urządzenia.
Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy
szczotce do podłóg we wgłębienie na spodzie
urządzenia.
Wymiana filtra
Wymiana worka filtrującego
Rysunek
Jeśli podczas uniesienia szczotki do podłóg, w
przypadku ustawienia najwyższej mocy ssania, trwale
świeci się wskaźnik wymiany filtra, należy wymienić
worek filtrujący, również jeśli nie jest jeszcze
całkowicie wypełniony. W tym przypadku o
konieczności wymiany worka decyduje rodzaj
odkurzonych zanieczyszczeń.
Szczotka, rura ssąca i wąż ssący nie mogą być przy
tym zatkane, ponieważ to także prowadzi do
włączenia wskaźnika wymiany filtra.
Rysunek
Naciśnięcie przycisku otwierającego powoduje lekkie
uniesienie pokrywy urządzenia.
Chwycić pokrywę od dołu i otworzyć zgodnie z
kierunkiem strzałki, aż otwarta pokrywa zablokuje
się.
Rysunek
a)Worek filtrujący należy zamknąć i zdjąć poprzez
pociągnięcie nakładki zamykającej.
b)Włożyć nowy worek filtrujący do mocowania i
zamknąć pokrywę komory pyłowej.
!
Uwaga: pokrywę można zamknąć wyłącznie
wówczas, gdy włożony jest worek filtrujący.
Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik
Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych
odstępach czasu poprzez wytrzepanie względnie
wypłukanie!
Rysunek
Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rys. 21).
Zwolnić blokadę filtra zabezpieczającego silnik i
wyjąć filtr zgodnie z kierunkiem strzałki.
23
22
21
20
19
18
pl
79
Pakiet filtrów wymiennych
Typ filtra GXXL (VZ41AFGXXL)
Dla najwyższej wydajności: GXXL plus (VZ41GXXLP)
Zawartość: 4 worki filtrujące z zamknięciem
1 mikrofiltr higieniczny
http://www
.dust-bag-siemens.com
Filtr Hepa (klasa H12) VZ154HFB
Zalecany dla alergików. Dla zapewnienia bardzo czystego powietrza
wydmuchiwanego z odkurzacza.
Wymieniać co roku.
Szczotka TURBO-UNIVERSAL
®
VZ102TBB
Szczotkowanie i odsysanie w jednym procesie roboczym dywanów o krótkim włosie
oraz wykładzin dywanowych względnie wszystkich rodzajów wykładzin. Szczególnie
nadaje się do usuwania sierści zwierząt. Napęd walca szczotkowego odbywa się za
pomocą strumienia powietrza zasysanego przez odkurzacz. Nie jest wymagane
żadne podłączenie elektryczne.
Szczotka do podłóg twardych VZ123HD
Do odkurzania gładkich podłóg (parkietu, płytek ceramicznych, terakoty...)
Szczotka do odkurzania i przecierania podłóg VZ103WD
Nadaje się do wszystkich rodzajów twardych powierzchni podłogowych, takich jak
parkiet, laminat, drewniane deski, podłogi kamienne, terakota, itp. (uprzednio, w nie-
widocznym miejscu, należy sprawdzić działanie wilgotnych ściereczek na delikatne
powierzchnie twardych podłóg). Zasysa większe cząstki brudu, a naprężona ścierka
czyści wówczas podłogę na mokro.
pl
106
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
110
"Este aparelho está identificado em conformidade com
a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi-
pamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
A directiva estabelece o quadro para um sistema de
recolha e valorização dos equipamentos usados, válido
em toda União Europeia."
"Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισµένη σύµφωνα µε την
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλε-
κτρονικών παλιών συσκευών (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για µια απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών συσκευών, µε ισχύ σε όλη την ΕΕ."
"Bu cihaz, Elektrikli ve Elektronik Eski Cihazlar İle İlgili
Avrupa Yönetmeliği 2002/96/EG (waste electrical and
electronic equipment WEEE) doğrultusunda işaret-
lenmiştir.
Bu direktif, AB dahilinde geçerli olan eski cihazların geri
alınmasına ve değerlendirilmesine ait kapsamı belirler."
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/EC (WEEE) oraz polską Ustawą z
dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie
jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
"Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól szóló
2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic
equipment WEEE) szerinti jelöléssel látta el.
Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak
visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész
Európára érvényes kereteket.
ози уред е маркиран в съответствие с директива
2002/96/ЕО за електрически и електронни уреди
(WEEE – директива за отпадъчно електрическо и
електронно оборудване).
Директивата определя рамката за важащото в ЕС
връщане и оползотворяване на стари уреди."
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2002/96/EG утилизации
электрических и электронных приборов (waste elec-
trical and electronic equipment – WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила утилизации и
возврата отслуживших приборов.
"Acest aparat respectă Directiva europeană 2002/96/CE
cu privire la aparate electrice şi electronice (waste elec-
trical and electronic equipment – WEEE).
Directiva oferă cadrul pentru preluarea
corespunzătoare şi valorificarea aparatelor vechi în
toată Europa."
"Даний прилад маркований відповідно до
європейського Регламенту 2002/96/EG про
утилізацію електричних приладів (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Даний Регламент встановлює основні
загальноєвропейські засади щодо повернення та
відшкодування вартості пристроїв, що підлягають
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Siemens VSZ6GPX1/01 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi