ESS R-LINE-1000-P Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

INSTALLATION ADVICE
Installation advice
Einbauempfehlung
Inbouwadvies
Montagevejledning
Innbyggingsråd
Consejo para la instalación
Conselho de instalação
Consigli di montaggio
Conseils de montage
Zalecenia dotyczące wbudowania
UK
DE
NL
DK
NO
ES
PT
IT
FR
PL
FOR CONCRETE FLOORS
R-line
Rline
Installation options 3
Installation guide 4
Sealing advice 10
Siphon cleaning 12
Maintenance instructions 14
Important assembling advice 15
R-line2
CONTENTS Contenido
Inhalt Conteúdo
Inhoud Contenuto
Indhold Table des matières
Innhold Zawartość
130 cm
200 cm
65 cm
28 cm
3 R-line
10 cm
7 - 18
342 mm
L
WPS - Water Protection System
50
69 - 127
285
Ø40
50
210
90
120
36 - 93
120
342 mm
L
WPS - Water Protection System
50
95 - 143
285
7 - 18
50 - 109
90
Ø50
66
216
Ø40
7 - 18
342 mm
L
50
210
90
120
36 - 93
69 - 127
WPS - Water Protection System
67
285
120
342 mm
L
WPS - Water Protection System
95 - 143 7 - 18
67
285
90
Ø50
66
216
50 - 109
R-line M235R-line M235 R-line M250R-line M250
R-line-wall M235R-line-wall M235 R-line-wall M250R-line-wall M250
INSTALLATION OPTIONS Opciones de instalación
Einbaumöglichkeit Variantes de instalação
Inbouwvarianten Varianti di montaggio
Installeringsvarianter Variantes de montage
Innbyggingsvarianter Warianty wmontowania
4 R-line
2x Rubber
O-Ring
OPTION 1 OPTION 2
2x Rubber
O-Ring
4
4 5
76
3
1 2
TEST WATERTIGHTNESSTEST WATERTIGHTNESS
A
B
OPTION 1OPTION 1 OPTION 2OPTION 2
OPTION 1OPTION 1
OPTION 2OPTION 2
INSTALLATION GUIDE Manual de instalación
Einbauempfehlung Instruções de instalação
Inbouwhandleiding Istruzioni di montaggio
Montagevejledning Explications de montage
Innbyggingsveiledning Instrukcja wmontowania
5 R-line
REMOVE SCREED COVERREMOVE SCREED COVER
10 - 20
cm
109
8 8
1211
WALL
2x Rubber
O-Ring
13 14
6 R-line
19
18
16
17
21
20
22
2x Rubber
O-Ring
15
7 R-line
2x
x4
CAREFULLY CUT SHOWER DRAIN TO DESIRED CAREFULLY CUT SHOWER DRAIN TO DESIRED
LENGTHLENGTH
2x
23 24
26
27
29
25
28
30
8 R-line
x4
37
36
33
38
OPTIONAL - SEALING ADVICE PAGE 9OPTIONAL - SEALING ADVICE PAGE 9
Easy Silicon (EDSIL 1), Easy Compound (ED2C)Easy Silicon (EDSIL 1), Easy Compound (ED2C)
35
34
ADD TILE ADHESIVEADD TILE ADHESIVE
FILL UP HOLLOW SPACES BENEATH THE FLANGEFILL UP HOLLOW SPACES BENEATH THE FLANGE
31 32
9 R-line
40
39
41
SEALING ADVICE PAGE 9 & 10SEALING ADVICE PAGE 9 & 10
Easy Silicon (EDSIL 1), Easy Compound (ED2C)Easy Silicon (EDSIL 1), Easy Compound (ED2C)
42
10 R-line
SEALING ADVICE Consejo de sellado
Abdichtungsempfehlung Conselho de vedação
Afdichtingsadvies Consigli per la sigillatura
Tætningsråd Conseil pour étanchéiier
Tetningsråd Zalecenia dotyczące uszczelniania
ONLY PRIMARY DRAINAGE Sólo desagüe de agua primario
Nur Primärwasser Ableitung Só drenagem da água primária
Alleen primaire afwatering Solo derivazione primario scarico
Kun aledning af primærvand Seule évacuation primaire
Kun primær avløp Podstawowy systemu odpływowego
11 R-line
Only apply with waterprooing of
the entire shower loor
WITH SECONDARY UNDERTILE DRAINAGE Con desagüe de agua secundario
Mit Sekundärwasser Ableitung Com drenagem da água secundário
Met secundaire afwatering Con derivazione secondario scarico
Med aledning af sekundærvand Avec évacuation secondaire
Med sekundær avløp Z drugorzędnego systemu odpływowego
12 R-line
STANDARD
STANDARD
STANDARD
STANDARD
STANDARD
STANDARD
STANDARDSTANDARD 1
43
2
5 6
7 8
SIPHON CLEANING Limpieza sifon
Siphon Reinigung Limpeza do sifão
Sifon reiniging Pulizia del sifone
Rengøring af vandlås Nettoyage du siphon
Vannlåsrengjøring Czyszczenie syfonu
13 R-line
SPAMOD14
SPAMOD14SPAMOD14
SPAMOD14 1
43
2
14 R-line
UK
DE
NL
DK
NO
Do not use abrasives and/or sharp/scraping objects to clean the Easy Drain®.
The siphon trap should be cleaned periodically to remove any dirt that may have collected.
We recommend the use of EasyClean Set (EDSC) for daily maintenance and cleaning of your Easy
Drain®.
Reinigen Sie den Easy Drain® ohne Scheuermittel und/oder spitze oder scheuernde Gegenstände.
Befreien Sie den Geruchsverschluss in regelmäßigen Abständen von eventuellen Verschmutzungen.
Wir empfehlen die Verwendung von EasyClean Set (EDSC) für die tägliche Reinigung und Plege
Ihrer Easy Drain®.
De Easy Drain® reinigen zonder schuurmiddelen en/of scherpe of schurende voorwerpen.
Periodiek het waterslot vrij maken van eventuele vervuilingen.
Wij raden het gebruik van EasyClean Set (EDSC) aan voor dagelijks onderhoud en intensieve
reiniging van uw Easy Drain®.
Rengøring af Easy Drain® skal ske med rengøringsmidler uden slibemiddel, såvel som brugen af
spidse eller slibende rengøringsremedier frarådes.
Vandlåsen rengøres med jævne mellemrum efter behov.
Vi anbefaler anvendelsen af EasyClean Set (EDSC) til den daglige rengøring og pleje af Deres Easy
Drain®
Rengjør Easy Drain® uten skuremidler og/eller skarpe eller skurende gjenstander.
Rengjør med jevne mellomrom vannlåsen for eventuelle forurensninger.
Vi anbefaler bruken av EasyClean Set (EDSC) for daglig vedlikehold og intensiv rengjøring av din
Easy Drain®.
ES
PT
IT
FR
PL
Limpiar el Easy Drain® sin utilizar productos corrosivos y/o materiales abrasivos.
Limpiar periódicamente los posibles residuos del cierre hidráulico.
Se recomienda el uso de EasyClean Set (EDSC) para el mantenimiento diario y limpieza intensiva de
su Easy Drain®.
A Easy Drain® não deve ser limpa com produtos abrasivos e/ou objectos aiados ou abrasivos.
Periodicamente libertar o sifão de retenção de odores de eventuais sujidades .
Recomendamos a utilização do kit de limpeza EasyClean Set (EDSC) para a manutenção diária e a
limpeza intensiva da sua Easy Drain®.
Pulire la Easy Drain® senza utilizzare sostanze abrasive e/o oggetti taglienti o abrasivi.
Eliminare periodicamente le eventuali contaminazioni dal sifone antiodore.
Consigliamo di utilizzare EasyClean Set (EDSC) per la manutenzione giornaliera e la pulizia
approfondita della Easy Drain®.
N’utilisez pas de produit abrasifs ni d’objets coupants ou abrasifs pour le nettoyage du Easy Drain®..
Éliminez périodiquement les dépôts éventuels au niveau du coupe-odeur.
Nous conseillons d’utiliser EasyClean Set (EDSC) pour la maintenance quotidienne et le nettoyage
intensif du Easy Drain®.
Easy Drain® czyścić bez użycia materiałów ściernych i/lub ostrych albo szorstkich przedmiotów.
Okresowo należy usuwać ewentualne zanieczyszczenia z syfonu kanalizacyjnego.
Zalecamy korzystanie z EasyClean Set (EDSC) do codziennych zabiegów pielęgnacyjnych oraz
intensywnego czyszczenia Easy Drain®.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Instrucciones de mantenimiento
Plegehinweise Instruções de manutenção
Onderhoudsadviezen Istruzioni di manutenzione
Vedligeholdelsesinstruktioner Instructions d’entretien
Vedlikeholdsinstruks Instrukcja konserwacji
15 R-line
Important assembling advice: Easy Drain®
Suitable for renovation work and new construction
Typing and printing errors reserved. Easy Sanitary Solutions BV excludes all liability for any damages whatsoever associated with the use and/or
the installation of the shower drain. Easy Sanitary Solutions BV a priori excludes any liability whatsoever.
The shower drain should only be installed by specialist companies in compliance with the building
regulations. To achieve the best possible result, please carefully read the installation guide. If you have any
questions, please consult your supplier.
UK
Please check the content of the package for
completeness and integrity before proceeding with
the assembly. Do not install the channel drain if any
deviations are noted. Should this be the case, please
consult your supplier.
Prior to the assembly, the assembling advice and its
special characteristics should be discussed with the
tiler. After the assembly, please provide the tiler with the
complete assembling advice.
If the shower drain is used for several showers, please
check to make sure that the drainage capacity is
suicient. If you are unsure, please consult the supplier
for advice.
If you are not using the second drainage level (secondary
water drainage), the joint between the shower drain and
the tile frame should be sealed with a permanent sealer.
We recommend taping the drain opening of the shower
drain prior to the assembly to prevent construction
debris from getting into the drainage pipe. To prevent
damage to the tile frame, it should be kept in the
package until the inal installation by the tiler.
Level the shower drain all around.
Install the sewage system in compliance with the
standards. Note: ensure that the sewage system is well
ventilated and that the gradient is suicient.
Check the shower drainage system and the sewer
system connections for tightness.
The drain must be fully lined and sealed with loor
pavement to the upper edge of the lange to prevent
hollow spaces.
The seal is applied in compliance with general standards
for indoor sealing of wet areas. If alternative seals
are used, please read the manufacturer’s product
information.
When tiles are being itted, the gradient of the tiles
(min. 2% per linear metre) in the shower must always
be towards the drain. The tiles should be laid level or
1 mm higher than the top edge of the tile frame to
ensure good drainage toward the shower drain. Note:
the requirements with regard to the loor gradient may
be dierent for walk-in showers with glass walls. Please
consult your supplier in this respect.
Once the tiles have been itted, the joint between the
tiled loor and the drain should be permanently sealed
with an elastic sealant (maintenance joint). The adhesion
surfaces should be free of mortar, adhesive and other
adhesion-reducing materials. The shower drain system
is only intended for use with waste water common in
households. Do not use other luids as well as cleaning
agents with the potential to damage sanitary equipment,
drainage equipment and raw materials.
If the shower drain is used for other purposes (e.g.
swimming pools), where it may come in contact with
aggressive cleaning agents or corrosive substances such
as salt or chlorine, please consult your supplier.
Compliance with this installation advice is required for
any warranty claims based on our sale and delivery
terms.
Caution !
Tile cleaning products often contain aggressive
chemicals that are abrasive in nature and may damage
the drain. Please ensure that the drain is thoroughly
lushed after using any tile and grout cleaning products.
16 R-line
Wichtige Montagehinweise: Easy Drain®
Geeignet für Renovierung und Neubau
Druck- und Satzfehler vorbehalten. Easy Sanitary Solutions BV schließt jegliche Haftung für Schäden aus, die durch die Verwendung und/oder den
Einbau der Duschrinne, entstehen. Easy Sanitary Solutions BV schließt a priori jegliche Haftung aus.
Der Einbau der Duschrinne sollte unter Berücksichtigung der bautechnischen Vorschriften nur von
Fachirmen durchgeführt werden. Für ein optimales Ergebnis, lesen Sie bitte die Einbauanleitung sorgfältig
durch. Bei Rückfragen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferant in Verbindung.
DE
Vor Beginn der Montage sollte der Packungsinhalt auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit überprüft werden. Bei
Abweichungen sollte die Rinne nicht verbaut werden.
Bitte kontaktieren Sie dann ihren Lieferanten.
Vor Montagebeginn sollten die Montagehinweise mit
ihren Besonderheiten zusammen mit dem Fliesenleger
durchgesprochen werden. Nach der Montage
übergeben Sie bitte alle Montagehinweise an den
Fliesenleger.
Bei Verwendung der Duschrinne in Verbindung
mit mehreren Duschen, prüfen sie bitte ob der
Ablaukapazität der Duschrinne ausreichend ist. Lassen
Sie sich bitte ggf. bei Ihrem Lieferanten beraten.
Bei nicht Inanspruchnahme der zweiten Ablaufebene
(Sekundärwasser Ableitung) sollte die Fuge zwischen
Duschrinnenkörper und Fliesenrahmen mit einer
dauerhaften Dichtmasse verschlossen werden.
Wir empfehlen Ihnen, die Ablaufönung der Duschrinne
vor der Montage abzukleben, um Verunreinigungen
in der Ablauleitung zu vermeiden. Zur Vermeidung
von Beschädigungen sollte der Fliesenrahmen bis zur
Endmontage durch den Fliesenleger in der Verpackung
bleiben.
Die Duschrinne in allen Richtungen waagerecht
ausrichten.
Die Installation der Abwasseranlage muss normgerecht
ausgeführt werden. Hinweis: Beachten Sie die Be-
und Entlüftung, und das ausreichende Gefälle in der
Abwasseranlage.
Das Duschrinnensystem und die Abwasseranschlüsse
auf Dichtigkeit kontrollieren.
Der Rinnenkörper muss volllächig bis zur Oberkante
Flansch mit Estrich unterfüttert und verdichtet werden,
um Hohlräume zu vermeiden.
Die Abdichtung erfolgt nach DIN 18534. Bei der
Verwendung alternativer Abdichtungen sind die
Produktinformationen vom Hersteller zu beachten.
Beim Verlegen der Bodenliesen muss das Fliesengefälle
(min. 2% je m1) im Duschbereich immer zur Duschrinne
hin verlaufen. Die Fliesen müssen höhengleich oder 1 mm
höher zur Oberkante des Fliesenrahmens verlegt werden.
Hiermit wird eine gute Entwässerung zur Duschrinne
gewährleistet. Hinweis: Bei bodenebenen Duschen mit
Glaswänden können andere Anforderungen bezüglich
des Gefälles gelten. Wenden Sie sich diesbezüglich an
Ihren Lieferanten.
Nach dem Fliesen muss der Übergang zwischen dem
Fliesenboden und der Duschrinne mit einer elastischen
Fuge (Wartungsfuge) dauerhaft abgedichtet werden.
Die Klebelächen müssen frei von Mörtel, Kleber und
sonstigen haftunsveringernden Materialien sein.
Das Duschrinnensystem ist nur für haushaltsübliche
Abwässer geeignet. Vermeiden Sie andere
Flüssigkeiten, wie Reinigungsmittel die sanitäre
Ausstattungsgegenstände, Entwässerungsgegenstände
und Rohrwerkstoe beschädigen können.
Bei Verwendung der Duschrinne in anderen Bereichen
(zB. Schwimmbad), bei denen die Rinne mit aggressiven
Reinigungsmitteln oder korrosionsfördernden
Substanzen wie Salz oder Chlor in Verbindung kommt,
setzen Sie sich bitte mit ihrem Lieferanten in Verbindung.
Die Einhaltung dieser Einbauempfehlung ist die
Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf
der Grundlage unserer Verkaufs- und Lieferbedingungen.
Achtung !
Fliesenreiniger enthalten oft aggressive Chemikalien.
Diese können die Oberläche der Rinne angreifen. Bitte
achte Sie darauf, dass bei Verwendung von Fliesen-
und Fugenreiniger die Rinne nachträglich ausreichend
gereinigt werden muss.
17 R-line
Belangrijke instructies voor installatie: Easy Drain®
Geschikt voor renovatie en nieuwbouw
Onder voorbehoud van zet- en drukfouten. Easy Sanitary Solutions BV sluit aansprakelijkheid uit voor schade die voortvloeit uit gebruik maken van
en of het monteren van de douchegoot of doucheput.
De douchegoot moet door gespecialiseerde bedrijven en volgens bouwtechnische voorschriften worden
ingebouwd. Lees voordat u gaat beginnen met installeren zorgvuldig de handleiding door. Bij vragen kunt u
terecht bij uw leverancier.
NL
Controleer voorafgaand aan de installatie de
verpakkingsinhoud op compleetheid en eventuele
schades. Bij beschadiging of incompleetheid de
douchegoot niet installeren. Neem in dit geval contact
op met uw leverancier.
Bespreek vooraf samen met de tegelzetter de
bijzonderheden bij het installeren. Overhandig nadat
de douchegoot is geïnstalleerd, de handleiding aan de
tegelzetter.
Raadpleeg vooraf uw leverancier bij toepassing van de
douchegoot in combinatie met meerdere douches of de
afvoercapaciteit wel toereikend is.
Wordt de douchegoot ingebouwd zonder het secundair
afwateringsprincipe (TAF), zorg dan voor een duurzame
afdichting tussen inbouwdeel en het TAF-frame.
Voor montage de afvoeropening afplakken om bouw-vuil
in de afvoerleidingen te voorkomen. Om beschadigingen
tegen te gaan, laat het rooster in de verpakking totdat
deze wordt gemonteerd door de tegelzetter.
Het inbouwdeel van de douchegoot moet in alle
richtingen waterpas gesteld worden.
De douchegoot moet volgens geldende normeringen
worden geïnstalleerd. Denk aan voldoende be- en
ontluchting en zorg voor voldoende afschot.
Controleer de waterdichtheid van de douchegoot en de
aansluitingen om eventuele lekkages uit te sluiten.
Om holle ruimtes onder de douchegoot te vermijden,
moet het inbouwdeel van de afvoer tot aan de
bovenkant van de lens volledig worden onderkauwt met
zandcement (krimpvrije mortel).
Voor de afdichting dienen de technische bouwnormen
voor natte cellen te worden nageleefd. Bij gebruik
van alternatieve afdichtingen, verwijzen wij naar de
productinformatie van de desbetreende leverancier.
Bij het aanbrengen van het vloertegewerk moet het
tegelafschot (min. 2% per m1) in de doucheruimte altijd
naar de douchegoot toe worden aangebracht. De tegels
moeten gelijk of 1 mm hoger de bovenkant van de
douchegoot worden aangebracht. Dit om een goede
afvloeiing te waarborgen. Let bij het monteren van
glaswanden op het afschotadvies van de glasleverancier.
Na het aanbrengen van het tegelwerk de tegelvloer
en de douchegoot blijvend elastisch afdichten. De
hechtvlakken moeten vrij zijn van specie, lijm, voegresten
en overige hechting verminderende stoen.
De douchegoot is alleen geschikt voor huishoudelijk
afvoerwater. Vermijd andere vloeistoen, zoals
agressieve reinigingsmiddelen, die schadelijk kunnen zijn
voor het afvoersysteem.
Raadpleeg vooraf uw leverancier bij het installeren van
de douchegoot in andere toepassingsgebieden dan de
badkamer (bv. zwembad).
Strikte naleving van de gebruiksaanwijzing is vereist. Voor
garantieaansprakelijkheid dient de gebruiksaanwijzing
strikt te worden nageleefd. Zoals vermeld in onze
verkoop- en leveringsvoorwaarden.
Let op !
Reinigingsmiddelen bevatten vaak agressieve
chemicaliën die het oppervlak van de douchegoot aan
kunnen tasten. Let erop dat na gebruik van tegel- en
voegenreiniger de afvoer grondig wordt gereinigd.
18 R-line
Vigtige montageanvisninger: Easy Drain®
Til renovering og nybyggeri
Der tages forbehold for tryk- og skrivefejl. Easy Sanitary Solutions BV fraskriver sig ethvert ansvar for skader, som måtte opstå som følge af
anvendelse og/eller montage af bruserenden. Easy Sanitary Solutions BV fraskriver sig ethvert ansvar a priori.
Montage af bruserenden må kun foretages af specialister under hensyntagen til de byggetekniske forskrifter.
For at opnå et optimalt resultat skal montagevejledningen læses grundigt. Ved tvivl kontaktes leverandøren.
DK
Forud for montagen skal det kontrolleres, om
emballagens indhold er fuldstændigt og ubeskadiget.
Ved afvigelser må renden ikke anvendes. Kontakt venligst
leverandøren.
Forud for montagen skal montageanvisningerne og
deres detaljer drøftes igennem med liselæggeren.
Efter montagen udleveres alle montageanvisninger til
liselæggeren.
Såfremt bruserenden anvendes i forbindelse med lere
brusere, skal det kontrolleres, om bruserendens kapacitet
er tilstrækkelig. Man kan eventuelt rådføre sig med
leverandøren.
Hvis det andet aløbsniveau ikke anvendes (aledning
af sekundærvand), skal fugen mellem bruserenden og
liserammen lukkes med en permanent tætningsmasse.
Vi anbefaler at tilklæbe aløbsåbningen i bruserenden
forud for montagen for at forhindre, at snavs havner
i aløbsledningen. For at undgå beskadigelser bør
liserammen forblive i emballagen, til liselæggeren er
færdig med montagen.
Bruserenden justeres vandret i alle retninger.
Montage af spildevandsanlægget skal foretages
standardmæssigt. Henvisning: Sørg for ventilation og
udluftning og tilstrækkeligt fald i spildevandsanlægget.
Bruserendesystemet og spildevandstilslutninger
kontrolleres for tæthed.
For at undgå hulrum skal renden underfyldes og tætnes
med støbegulv over hele laden til langens øverste kant.
Tætningen foretages i overensstemmelse med
konstruktionsstandard. Ved anvendelse af alternative
tætninger skal man være opmærksom på producentens
produktdata.
Ved lægning af gulvliserne skal lisefaldet (min. 2% pr.
m1) i bruseområdet altid skråne hen mod bruserenden.
Fliserne skal lægges plant eller 1 mm højere mod
liserammens øverste kant. Hermed sikres et godt dræn
mod bruserenden. Henvisning: Ved brusekabiner i
gulvniveau med glasvægge kan andre krav vedrørende
faldet være gældende. I dette tilfælde skal man kontakte
sin leverandør.
Efter liselægningen skal overgangen mellem lisegulvet
og bruserenden tætnes permanent med en elastisk fuge
(vedligeholdelsesfuge). Klæbeladerne skal være fri for
mørtel, lim og andre vedhæftningshindrende materialer.
Bruserendesystemet er kun beregnet til normalt
husholdningsspildevand. Undgå andre væsker så som
rengøringsmidler, som kan beskadige det sanitære
udstyr, dræn og rør.
Ved anvendelse af bruserenden på andre områder (f.eks.
svømmehal), hvor renden kan komme i forbindelse med
aggressive rengøringsmidler eller korrosionsfremmende
stoer som salt eller klor, skal man kontakte sin
leverandør.
Overholdelse af denne montagevejledning er en
forudsætning for et garantikrav på grundlag af vore
salgs- og leveringsbetingelser.
Bemærk !
Fliserengøringsmiddel indeholder ofte aggressive
kemikalier, som kan angribe rendens overlade. Vær
opmærksom på, at renden skal rengøres grundigt efter
anvendelse af lise- og fugerengøringsmiddel.
19 R-line
Med forbehold om trykk- og satsfeil Easy Sanitory Solution BV overtar inget ansvar for skader som resultat av dusjrennens bruk og/eller innbyg-
ging. Easy Sanitary Solutions BV utelukker a priori ethvert ansvar.
Innbyggingen av dusjrennen skal kun foretas av fagbedrifter ved å ta hensyn til de byggetekniske forskrifter.
For et optimalt resultat, vennligst les nøye gjennom innbyggingsveiledningen. Ved spørsmål vennligst ta
kontakt med din leverandør.
Viktige montasjehenvisninger: Easy Drain®
Egnet for nybygg og ombygging
NO
Før montasjestarten sjekkes pakkeinnholdet om det er
fullstendig og uten skader. Ved avvik skal rennen ikke
monteres. Vennligst ta kontakt med din leverandør.
Før montasjestarten skal man gå gjennom
montasjehenvisningen sammen med liseleggeren. Ta
hensyn til de spesielle forskrifter. Vennligst overlever alle
montasjehenvisninger til liseleggeren etter montasjen.
Ved bruk av dusjrennen sammen med lere dusjer,
vennligst sjekk om avløpskapasiteten til dusjrennen
er tilstrekkelig. I tilfelle vennligst rådfør deg med din
leverandør.
Når det andre avløpsnivået (sekundær avløp) ikke brukes,
skal fugen mellom dusjrennestrukturen og liserammen
lukkes ved hjelp av en vedvarende tetningsmasse.
Før montasjen anbefaler vi å tette dusjrennens
avløpsåpningen for å unngå forurensinger i
avløpsledningen. For å unngå skader skal liserammen
forbli i forpakningen frem til sluttmontasjen. Dette skal
gjøres av liseleggeren.
Juster dusjrennen vannrett i alle retninger.
Installasjonen av avløpsanlegget skal utføres iht.
de gjeldende standarder. Henvisning: Ta hensyn til
ventilasjon og lufting og tilstrekkelig fall i avløpsanlegget.
Sjekk dusjrennesystemet og avløpsvanntilkoblinger for
tetthet.
Rennestrukturen fylles oppunder og tettes over hele
laten frem til lensens overkant med gulvsement.
Tetningen utføres ifølge konstruksjonsstandard. Ved
bruk av alternative tetninger skal man ta hensyn til
produsentens produktinformasjon.
Ved legging av gulvliser skal lisefallet være (min. 2
% je m1) i dusjområdet alltid i retning av dusjrennen.
Flisene skal legges i samme høyde eller 1 mm høyere
enn liserammens overkant. Med dette garanteres en
bra drenering til dusjrennen. Henvisning: Ved dusjer på
samme nivå med gulvet og glassvegg kan det gjelde
andre krav til fall. Vedrørende dette vennligst ta kontakt
med leverandøren.
Etter liseleggingen skal overgangen mellom lisegulv
og dusjrennen tettes vedvarende med en elastisk fuge
(vedlikeholds fuge). Klebelatene skal være fri fra mørtel,
lim eller andre materialer som forminsker klebeevnen.
Dusjrennesystemet er kun egnet for avløpsvann
fra vanlige hushold. Unngå andre væsker som
rengjøringsmidler som kan skade innretningsgjenstander,
dreneringsgjenstander og rørmaterialer.
Ved bruk av dusjrennen i andre områder (f.eks.
svømmebassenger, hvor rennen kommer i kontakt med
aggressive rengjøringsmidler eller korrosjonsfremmende
substanser som salt eller klor, vennligst ta kontakt med
din leverandør.
Overholdelse av denne innbyggingsanbefalingen er
forutsetning for et garantikrav på grunnlag av våre salgs-
og leveransevilkår.
OBS !
Ofte inneholder liserengjøringsmidler aggressive
kjemikalier. Disse kan skade rennens overlate. Vennligst
påse at ved bruk av lise- og fugerengjøringsmidler skal
rennen i etterkant rengjøres tilstrekkelig.
20 R-line
Indicaciones importantes de colocación: Easy Drain®
Adecuado tanto en los ediicios de nueva construcción como en la de renovación
Queda reservado cualquier error de impresión y de redacción. Queda excluida cualquier responsabilidad de Easy Sanitary Solutions BV por
daños que se produzcan por el uso y/o colocación del drenaje de la ducha. Easy Sanitary Solutions BV queda eximida de cualquier responsabili-
dad a priori.
Únicamente una empresa especializada puede colocar el drenaje o desagüe de ducha y siempre teniendo
en cuenta las disposiciones técnicas de instalación. Para que la colocación resulte satisfactoria, lea las
indicaciones de montaje cuidadosamente. En caso de consultas, póngase en contacto con su proveedor.
ES
Antes de comenzar con el montaje, veriique que la
caja esté completa y que su contenido esté íntegro. Si
hubiera diferencias, no coloque el desagüe. En ese caso,
contáctese con su proveedor.
Antes de comenzar con el montaje, converse las
particularidades de las indicaciones de colocación con
el colocador de baldosas. Después de la colocación,
entréguele las indicaciones de montaje del drenaje al
colocador de baldosas.
En caso de utilizar el drenaje para varias duchas, veriique
que la capacidad de descarga del desagüe de la ducha
sea suiciente. Si fuese necesario, solicite asesoramiento
a su proveedor.
Si el segundo nivel de salida no será utilizado (desagüe
de agua secundario), selle la junta entre el cuerpo del
drenaje de la ducha y el marco de baldosas con material
impermeable duradero.
Le recomendamos que adhiera el oriicio de salida del
desagüe de la ducha antes del montaje, para evitar que
el desagüe de salida se ensucie. Para evitar roturas, el
marco de baldosas debe permanecer en la caja hasta
que el colocador de baldosas termine con el montaje
inal.
Nivele el drenaje de la ducha en forma horizontal en
todas las direcciones.
La instalación del equipo de desagüe debe realizarse
conforme a las normas. Nota: tenga en cuenta la
aireación y la ventilación y que el declive del desagüe
sea suiciente.
Controle la estanqueidad del sistema de desagüe de la
ducha y de las conexiones del desagüe.
Llenar e impermeabilizar el cuerpo del drenaje
completamente hasta el borde superior de la brida y el
solado para que quede estanco y evitar espacios vacíos.
La impermeabilización debe realizarse según las
disposiciones estándar de construcción. Al utilizar juntas
alternativas, se debe tener en cuenta la información de
producto del fabricante.
Al colocar las baldosas del suelo, el desnivel de las
baldosas (mínimo 2% cada m1) del área de la ducha
siempre debe correr hacia el desagüe de la ducha. Las
baldosas deben colocarse a la misma altura o 1mm más
arriba del borde superior del marco de las baldosas.
De esta manera, se garantiza un buen desagüe hacia
el drenaje de la ducha. Nota: en caso de duchas en el
mismo nivel del suelo con paneles de vidrio, es posible
que para los desniveles sea necesario tener en cuenta
otros requisitos. Consulte a su proveedor al respecto.
Después de colocar las baldosas, el paso entre el
suelo de baldosas y el drenaje de la ducha debe
impermeabilizarse con una junta elástica (junta de
dilatación) en forma permanente. Las supericies
adherentes deben estar libres de mortero, adhesivo y
otros materiales que disminuyan la adhesión.
El sistema de desagüe de la ducha solo es apto para
desagotar las duchas habituales para el hogar. Evite
cualquier otro líquido, tales como productos de limpieza,
que puedan dañar los elementos del equipamiento, del
desagüe y el material de los caños.
Si se utiliza el desagüe de la ducha en otras áreas
(por ejemplo, en piscinas), en las que el drenaje entre
en contacto con productos de limpieza agresivos o
substancias corrosivas, tales como sal o cloro, póngase
en contacto con su proveedor.
Seguir esta recomendación de montaje es requisito
para hacer uso del derecho de garantía, de acuerdo con
nuestras condiciones de venta y de entrega.
Atención !
Frecuentemente, los productos de limpieza de
baldosas contienen químicos agresivos, que pueden
dañar la supericie del drenaje. Tenga en cuenta que,
si utiliza productos de limpieza de baldosas y juntas,
posteriormente deberá limpiar profundamente el drenaje
de la ducha.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESS R-LINE-1000-P Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla