Interacoustics Callisto™ Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja użyciaPL
Callisto™
Science made smarter
D-0133650-A 2022/11
Spis tresci
1 WSTĘP ...............................................................................................................................................1
1.1 Informacje o tej instrukcji ...........................................................................................................1
1.2 Przeznaczenie ...........................................................................................................................1
1.3 Opis produktu ............................................................................................................................2
1.4 Elementy standardowe i opcjonalne analizatora CallistoTM i oprogramowania AC440 ...........3
1.5 Ostrzeżenia i środki ostrożności ...............................................................................................4
1.6 Usterki .......................................................................................................................................7
2 ROZPAKOWANIE I INSTALACJA ....................................................................................................8
2.1 Rozpakowanie i inspekcja .........................................................................................................8
2.2 Oznakowanie.............................................................................................................................9
2.3 Wskaźniki Callisto™: .................................................................................................................9
2.4 Wskaźniki Callisto™ ............................................................................................................... 10
2.5 Iinstalacja oprogramowania ................................................................................................... 10
2.5.1 Instalacja oprogramowania w systemach Windows®11, Windows®10,
Windows®8.1 i Windows®8 .................................................................................... 11
2.6 Driver Installation ................................................................................................................... 15
2.6.1 Ustawienia urządzenia dźwiękowego ..................................................................... 15
2.6.2 Ustawienia urządzenia dźwiękowego w systemachWindows®8/Windows®10/
Windows®11 ........................................................................................................... 16
2.7 Praca z bazami danych .......................................................................................................... 18
2.7.1 Noah 4 .................................................................................................................... 18
2.7.2 Praca z programem OtoAccess® ........................................................................... 18
2.8 Instalacja skrótu do uruchamiania w trybie pracy niezależnej: .............................................. 18
2.9 Sposób konfiguracji innej lokalizacji przywracania danych .................................................... 18
2.10 Licencja .................................................................................................................................. 18
2.11 Informacje o Callisto™ Suite .................................................................................................. 19
3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA .............................................................................. 20
3.1 Ekran tonów ........................................................................................................................... 21
3.2 Korzystanie z ekranu mowy ................................................................................................... 27
3.2.1 Audiometria słowna w trybie wykresu ..................................................................... 29
3.2.2 Audiometria słowna w trybie tabeli ......................................................................... 30
3.2.3 PC Keyboard Shortcuts Manager (menedżer skrótów klawiaturowych) ................ 32
3.2.4 Specyfikacja techniczna dla oprogramowania AC440 ........................................... 33
3.3 Ekran REM440 ....................................................................................................................... 35
3.3.1 Oprogramowanie REM440 - Dane techniczne ....................................................... 42
3.4 Ekran HIT440 ......................................................................................................................... 43
3.4.1 Oprogramowanie HIT440 - Dane techniczne ......................................................... 48
3.5 Korzystanie z Kreatora drukowania ....................................................................................... 49
4 KONSERWACYJNE........................................................................................................................ 51
4.1 Ogólne procedury konserwacyjne .......................................................................................... 51
4.2 Jak należy czyścić produkty Interacoustics ........................................................................... 51
4.3 Naprawy ................................................................................................................................. 52
4.4 Warranty ................................................................................................................................. 52
4.5 Wymiana części eksploatacyjnych ......................................................................................... 54
4.5.1 Końcówki piankowe ................................................................................................ 54
4.5.2 Rurki sondy ............................................................................................................. 54
4.5.3 Rurki sondy SPL60 ................................................................................................. 54
4.5.4 Końcówki douszne .................................................................................................. 55
5 GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................. 56
5.1 Wartości równoważnego normalnego progowego poziomu ciśnienia akustycznego dla
przetworników ........................................................................................................................ 57
5.2 Rozmieszczenie styków ......................................................................................................... 57
5.3 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) ......................................................................... 57
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona1
1 Wstęp
1.1 Informacje o tej instrukcji
Niniejszy podręcznik dotyczy analizatora Callisto wersja 1.19. Urządzenie to zostało wyprodukowane
przez:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Dania.
Tel.: +45 6371 3555
Faks: +45 6371 3522
E-mail: info@interacoustics.com
Strona internetowa: www.interacoustics.com
1.2 Przeznaczenie
Wskazówki dla użytkownika
Urządzenie Callisto™ z modułem AC440 jest przeznaczone do wykrywania i diagnozowania w przypadku
podejrzenia zaburzeń słuchu. Wyniki tych badań mogą być podstawą do przeprowadzenia dalszych badań
i/lub dopasowania aparatów słuchowych.
Urządzenie Callisto™ z modułem HIT440 jest przeznaczone do badania aparatów słuchowych. Pozwala na
obiektywną identyfikację charakterystyki aparatów słuchowych w zamkniętej komorze testowej z
zastosowaniem sprzęgacza.
Urządzenie Callisto™ z modułem REM440 jest przeznaczone do pomiaru ucha rzeczywistego (REM), który
spełnia wszystkie potrzeby weryfikacji klinicznej podczas dopasowania aparatów słuchowych. Metoda
polega na umieszczeniu mikrofonów referencyjnych na zewnątrz uszu i jednoczesnym wprowadzeniu do
poszczególnych przewodów słuchowych w pobliżu bębenka małego mikrofonu z rurką sondy. Po dokonaniu
pomiaru poziomów ciśnienia akustycznego są generowane wykresy odpowiadające różnym testom, które
można wykonać w module REM440. Następnie zbiera się zestawy danych służące do weryfikacji i
zatwierdzania ustawień aparatów słuchowych.
Osoby uprawnione do obsługi
Przeszkolony personel, np. audiolodzy, protetycy słuchu lub wykwalifikowany technik medyczny
Z przeznaczeniem dla pacjentów
Bez ograniczeń
Przeciwwskazania
Nieznane
Korzyści kliniczne
W urządzeniu Callisto™ z modułem AC440 zastosowano bodźce dźwiękowe i bodźce mowy do określania,
czy występuje ubytek słuchu i w jakim stopniu. W ten sposób wykwalifikowany operator może przepisywać
aparaty słuchowych i wspierać dalsze dodatkowe/bieżące leczenia otologiczne.
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona2
Urządzenie Callisto™ z modułem HIT440 umożliwia wykonywanie obiektywnych pomiarów aparatów
słuchowych i urządzeń wspomagających słyszenie. Te pomiary mogą być następnie porównywane z
lokalnymi standardowymi protokołami lub specyfikacjami producentów aparatów słuchowych w ten
sposób można potwierdzić ich zgodność z normami dotyczącymi jakości i działania oraz wykryć wszelkie
odstępstwa od specyfikacji producenta. W wyniku tego pacjenci otrzymują zawsze optymalnie dopasowane
aparaty słuchowe.
Urządzenie Callisto™ z modułem REM440 pozwala obiektywnie weryfikować i zatwierdzać aparaty
słuchowe do użytku przez pacjenta. Podczas testu uwzględnia się wyjątkowe cechy zewnętrznego przewodu
słuchowego pacjenta, dzięki czemu operator może precyzyjnie dopasować aparaty słuchowe do docelowych
poziomów słyszenia.
1.3 Opis produktu
Callisto to analizator aparatów słuchowych, który współdziała z modułami oprogramowania
audiologicznego na komputerze PC. W zależności od zainstalowanych modułów oprogramowania można
wykonać:
audiometrię (AC440);
pomiar ucha rzeczywistego (REM440), łącznie z analizą spectrum akustycznego.
Pomiary aparatów słuchowych (HIT)
UWAGA Niniejszy produkt nie jest urządzeniem sterylnym ani nie jest przeznaczony do sterylizacji przed
użytkowaniem.
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona3
1.4 Elementy standardowe i opcjonalne analizatora CallistoTM i oprogramowania
AC440
AC440
REM440
HIT440
Części standardowe
Zestaw słuchawkowy
DD451 Audiometric
Zestaw słuchawkowy do
monitorowania
MTH400m
Przetwornik kostny B711
Przycisk odpowiedzi
pacjenta APS31
Oprogramowanie Callisto
Suite
Torba do przenoszenia
Callisto
Standardowy przewód
USB
Elementy opcjonalne
Audiometryczny zestaw
słuchawkowy TDH391
DD65 v21
Zestaw słuchawkowy
wysokiej częstotliwości
DD4501
Słuchawki douszne
EARTone 5A1/2
Słuchawki douszne IP301
Przetwornik kostny B711
Przetwornik kostny B811
Mikrofon z funkcją
odsłuchu EMS400
Głośnik SP70 + przewód
Głośnik SP85A
Głośnik SP90A
Baza danych
OtoAccess®
Uchwyt na akcesoria
Walizka na kółkach
Części standardowe
Zestaw słuchawkowy IHM60
do badań in situ (zestaw) 1/2
Rurki sondy, 36 szt. 1
Głośnik SP70 + przewód
Oprogramowanie Callisto
Suite
Torba do przenoszenia
Callisto
Standardowy przewód USB
Elementy opcjonalne
Dodatkowy głośnik Edifier +
przewód
Zestaw stacji bazowej
sprzęgacza Callisto™:
Stacja bazowa sprzęgacza
Pudełko na sprzęgacz
o Sprzęgacz 2 ml
o Mikrofon ½”
o Mikrofon
referencyjny
o Adapter ITE
o Adapter BTE
o Adapter do modelu
obudowy HA
o Rurki BTE
Zestaw końcówek do sondy
SPL60 do badań in situ +
adapter sprzęgacza1
Adaptery do aparatów
Wosk uszczelniający do
sprzęgacza
Baza danych OtoAccess®
Uchwyt na akcesoria
Walizka na kółkach
Części standardowe:
Komora pomiarowa TBS10
o Pudełko na sprzęgacz
o Sprzęgacz 2 ml
o Mikrofon ½”
o Mikrofon
referencyjny
o Adapter ITE
o Adapter BTE
o Adapter do modelu
obudowy HA
o Rurki BTE
Wosk uszczelniający do
złączki
Adaptery do aparatów
Elementy wyposażenia
opcjonalnego:
Sprzęgacze 1,2 ml i 0,6 ml:
ITE, BTE i aparatów
pudełkowych
Adapter do kalibracji
Baza danych OtoAccess®
Walizka na kółkach
1) Część pacjenta zgodna z normą IEC60601-1
2) Ten element nie jest certyfikowany zgodnie z normą IEC 60601-1
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona4
1.5 Ostrzeżenia i środki ostrożności
W niniejszym podręczniku zastosowano następujące ostrzeżenia, przestrogi i uwagi:
Znak OSTRZEŻENIE sygnalizuje warunki lub działania, które mogą
być niebezpieczne dla pacjenta i/lub użytkownika.
Znak PRZESTROGA sygnalizuje warunki lub działania, które mogą
powodować uszkodzenie sprzętu.
UWAGA Komentarz UWAGA służy do wskazania działań niezwiązanych z
zagrożeniem dla zdrowia.
Jeśli urządzenie jest podłączane do komputera, należy wstawić
izolację galwaniczną pomiędzy urządzenie i komputer, chyba że
komputer jest zasilany z baterii lub ma zasilanie spełniające normy
medyczne. W przypadku łączenia się bezpośrednio z komputerem, w
celu spełnienia wymogów normy IEC/ES 60601-1, trzeba zastosować
przetwornik z izolacją medyczną IEC/ES 60601-1.
Należy pamiętać, że jeśli analizator jest podłączany do
standardowego urządzenia, takiego jak głośnik aktywny, niezbędne
jest zastosowanie odpowiednich środków ostrożności, aby zachować
bezpieczeństwo medyczne. Jeśli nie stosuje się izolacji galwanicznej,
w celu spełnienia wymogów normy IEC/ES 60601-1, trzeba
zastosować przetwornik z izolacją medyczną IEC/ES 60601-1.
Nie wolno dotykać pacjenta podczas obsługiwania komputera,
drukarki itd.
Zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian w urządzeniu bez
zgody firmy Interacoustics.
Firma Interacoustics na prośbę udostępni wymagane schematy
obwodowe, wykazy części zamiennych, opisy, instrukcje kalibracji i
inne informacje pomocne pracownikom serwisu w naprawie
urządzenia.
Nie wolno serwisować ani wykonywać konserwacji żadnej części
sprzętu, gdy jest podłączony do pacjenta.
PRZESTROGA
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona5
Choć urządzenie spełnia odnośne wymagania dotyczące
kompatybilności elektromagnetycznej (EMC), należy przedsięwziąć
odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia jego zbytecznego
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych, np. ze strony
telefonów komórkowych itp. Jeśli urządzenie działa w pobliżu innego
sprzętu, należy upewnić się, czy nie występują wzajemne zakłócenia,
np. niepożądane hałasy w słuchawkach. W razie stwierdzenia
zakłóceń, należy spróbow zabrać urządzenie Callisto z obszaru
objętego zakłóceniami. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale
poświęconym kompatybilności elektromagnetycznej (EMC).
Nie wolno rozmontowywać ani przerabiać produktu, gd mogłoby to
wpłynąć na obniżenie poziomu bezpieczeństwa i/lub uniemożliwić
prawidłowe działanie urządzenia.
Akumulatorek wewnętrzny urządzenia może być wymieniany tylko
przez osoby upoważnione.
Wkładając słuchawki douszne, zawsze trzeba upewnić się, że pianka
lub końcówki douszne zostały prawidłowo zamontowane.
Zaleca się wymianę jednorazowych piankowych wkładek dousznych
dołączonych do opcjonalnych przetworników wewnątrzusznych
IP30po zakończeniu badania u każdego pacjenta. Jednorazowe
wkładki zapewniają również odpowiednie warunki higieniczne dla
każdego klienta.
Zalecamy, aby elementy, które wchodzą w bezpośredni kontakt z
pacjentem (np. muszle słuchawek) były dezynfekowane po
zakończeniu badań każdego pacjenta przez zastosowanie
standardowej procedury dezynfekcyjnej. Procedura ta powinna
obejmować fizyczne oczyszczenie oraz zastosowanie
zatwierdzonego środka dezynfekującego. Aby zapewnić odpowiedni
poziom czystości, należy postępować zgodnie z instrukcjami
dostarczonymi przez producenta tego środka dezynfekującego.
Przetworniki (słuchawki, przewodnik kostny itd.) dostarczone wraz z
instrumentem zostały skalibrowane dla tego instrumentu wymiana
przetworników oznacza konieczność przeprowadzenia nowej
kalibracji.
Firma Interacoustics nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe
funkcjonowanie systemu w przypadku, gdy zostanie zainstalowane
jakiekolwiek inne oprogramowanie z wyjątkiem modułów
pomiarowych Interacoustics (AC440/REM440) i systemu AuditBase
system4, OtoAccess® lub Noah zgodnego z pakietami Office lub
nowszych wersji.
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona6
NOTICE
Jeśli to urządzenie jest podłączone do jednego lub kilku urządzeń z
oznaczeniem medycznym CE, stanowiąc część układu lub pakietu,
oznaczenia CE tej kombinacji urządzeń obowiązują, wyłącznie jeśli
dostawca wydał oświadczenie, że spełnia ona wymogi paragrafu 12
Dyrektywy o wyrobach medycznych.
Analizator został przystosowany do ciągłego działania. Mimo to
używanie urządzenia przez dłuższy czas przy najwyższym
obciążeniu może doprowadzić do uszkodzenia przetworników.
Przetworniki (słuchawki itd.) dostarczone wraz z instrumentem
zostały skalibrowane dla tego instrumentu wymiana przetworników
oznacza konieczność przeprowadzenia nowej kalibracji.
Nie potrzeba zachowywać żadnych środków ostrożności dotyczących
instalacji, które miałyby pomóc uniknąć niepożądanego
promieniowania dźwięku z audiometru.
Analizator nie wymaga rozgrzania, ale przed użyciem należy
odczekać chwilę, aby mógł on się zaaklimatyzować.
Należy pamiętać o stosowaniu jedynie takich poziomów
intensywności stymulacji, które są do zniesienia dla pacjenta.
Mikrofony referencyjne i sondy można weryfikować zgodnie z
procedurami opisanymi w oprogramowaniu do kalibracji.
Na obszarze Unii Europejskiej wyrzucanie odpadów elektronicznych i
elektrycznych do niesegregowanych odpadów komunalnych jest
niezgodne z prawem. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny może
zawierać szkodliwe substancje, dlatego musi być utylizowany
osobno. Produkty tego typu oznaczone są symbolem przekreślonego
kosza na śmieci na kółkach, pokazanego po lewej stronie. Aby
zapewnić wysoki poziom powtórnego wykorzystania i recyklingu
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, konieczna jest
współpraca z użytkownikami takiego sprzętu. Niezastosowanie
wobec tego typu odpadów odpowiednich procedur recyklingowych
może stanowić zagrożenie dla środowiska, a także zagrożenie dla
zdrowia ludzi.
Należy używać wyłącznie zarejestrowanego materiału głosowego z
określonym powiązaniem z sygnałem kalibracji. W trakcie kalibracji
aparatu przyjęto, że poziom sygnału kalibracji jest równy średniemu
poziomowi materiału głosowego. W przeciwnym razie kalibracja
poziomów ciśnienia akustycznego zakończy się niepowodzeniem i
aparat będzie wymagał ponownej kalibracji.
W celu określenia zgodności z normą IEC 60645-1 poziom wejściowy
mowy musi być ustawiony na 0 VU. Równie istotne jest, by w każdej
instalacji w wolnym polu dźwiękowym kalibracja odbyła się w miejscu
użytkowania urządzenia i przy zachowaniu warunków istniejących
podczas normalnej pracy.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas posługiwania się
słuchawkami oraz innymi przetwornikami, ponieważ wstrząs
mechaniczny może spowodować zmianę kalibracji.
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona7
Podane dane techniczne analizatora mają zastosowanie, gdy jest on
użytkowany w warunkach opisanych w tych parametrach.
Napięcie zasilania: zasilane z USB (złącze USB typu B)
Aby zapobiec wadliwemu działaniu systemu, należy podjąć
odpowiednie środki ostrożności chroniące komputer przed wirusami i
tym podobnymi zagrożeniami.
Korzystanie z systemu operacyjnego, w przypadku którego firma
Microsoft wycofała obsługę i wsparcie w zakresie oprogramowania
oraz zabezpieczeń, zwiększa ryzyko awarii, utraty danych, ich
kradzieży oraz możliwości nadużyć na skutek działania wirusów i
złośliwego oprogramowania.
Firma Interacoustics A/S nie jest odpowiedzialna za dane
użytkownika. Niektóre produkty firmy Interacoustics A/S obsługują
lub mogą współpracować z systemami operacyjnymi
nieobsługiwanymi przez firmę Microsoft. Firma Interacoustics A/S
zaleca, aby zawsze korzystać z systemów operacyjnych
obsługiwanych i wspieranych przez firmę Microsoft oraz mających
dostęp do najnowszych aktualizacji zabezpieczeń.
1.6 Usterki
W razie usterki produktu jest niezwykle ważne, aby zadbać o bezpieczeństwo pacjentów,
użytkowników oraz innych osób. Z tego względu, jeśli produkt spowodował lub może
potencjalnie spowodować obrażenia ciała, należy go niezwłocznie odizolować.
Wszystkie usterki zarówno powodujące, jak i niepowodujące obrażeń ciała związane z
produktem i jego użytkowaniem należy natychmiast zgłaszać do dystrybutora, u którego
produkt został zakupiony. Należy pamiętać, aby podać jak najwięcej szczegółów, np. typ
obrażeń ciała, numer seryjny produktu, wersja oprogramowania, podłączone akcesoria oraz
inne ważne informacje.
W razie śmiertelnego lub poważnego wypadku związanego z urządzeniem należy go
niezwłocznie zgłosić do firmy Interacoustics oraz lokalnej siedziby właściwego organu
krajowego.
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona8
2 Rozpakowanie i instalacja
2.1 Rozpakowanie i inspekcja
Sprawdź, czy opakowanie i jego zawartość nie są uszkodzone.
Po otrzymaniu instrumentu sprawdź pudełko, w którym było ono transportowane, czy nie zostało uszkodzone
ani zniszczone. Jeśli pudełko jest uszkodzone, zatrzymaj je aż do momentu mechanicznego i elektrycznego
sprawdzenia zawartości przesyłki. Jeśli instrument jest wadliwy należy skontaktować się z lokalnym
dystrybutorem. Zachowaj materiał związany z przesyłką do przeprowadzenia inspekcji przewoźnika i
roszczeń z tytułu ubezpieczenia.
Zachowaj pudełko do ewentualnej wysyłki.
Urządzenie Affinity2/Equinox2 wysyłane jest we własnym pudełku transportowym, które jest specjalnie
zaprojektowane dla tego urządzenia. Prosimy zatrzymać ten karton, Będzie on potrzebny, jeśli instrument
będzie wysyłany do serwisu.
Jeśli wymagany jest serwis, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.
Raportowanie usterek
Sprawdź przed podłączeniem
Przed podłączeniem produktu powinien być on dokładnie sprawdzony pod katem uszkodzeń. Wszystkie
elementy i akcesoria powinny być wizualnie dokładnie sprawdzone pod kątem ewentualnych zadrapań i
brakujących części.
Natychmiast zaraportuj wszelkie usterki.
Wszelkie brakujące części lub usterki powinny być natychmiast zaraportowane dostawcy instrumentu wraz z
fakturą, numerem seryjnym i szczegółowym raportem o problemie. Na końcu instrukcji obsługi znajduje się
„Raport zwrotu”, w którym można opisać problem.
Prosimy skorzystać z „Raportu zwrotu”.
Prosimy pamiętać o tym, że jeśli inżynier pracujący w serwisie nie zna problemu, który ma rozwiązać, może
go nie znaleźć, dlatego skorzystanie z „Raportu zwrotu” będzie dla nas dużą pomocą i najlepszą gwarancją
dla klienta, że rozwiązanie problemu będzie satysfakcjonujące.
Temperatura: 0-50°C
Wilgotność względna: 10-95% bez kondensacji pary
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona9
2.2 Oznakowanie
2.3 Wskaźniki Callisto™:
Symbol
Wyjaśnienie
Zastosowane części typ B
Elementy, które stosuje się u pacjenta; nie przewodzą one prądu
elektrycznego i mogą być w każdej chwili zdjęte z pacjenta.
Patrz instrukcja obsługi.
WEEE (Dyrektywa UE)
Symbol ten oznacza, że jeśli użytkownik będzie chciał zutylizować produkt,
musi on oddać go do specjalnego punktu w celu recyklingu. Niespełnienie
tego wymogu może spowodować zagrożenie dla środowiska naturalnego.
Znak CE w połączeniu z symbolem MD oznaczają, że firma Interacoustics
A/S spełnia wymagania określone w Załączniku I do rozporządzenia w
sprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745
Dopuszczenie systemu zapewnienia jakości przez TÜV nr identyfikacyjny
0123.
Urządzenie medyczne.
Data produkcji
Element:
Symbol:
Funkcja:
1
Insitu L.
Gniazdo zestawu słuchawkowego in situ, lewego
2
Insitu R.
Gniazdo zestawu słuchawkowego in situ, prawego
3
TB/Coupler
Gniazdo mikrofonu z kanałem odsłuchu lub stacji bazowej
sprzęgacza
4
TF
Gniazdo mikrofonu do komunikacji z pacjentem
5
Monitor
Gniazdo monitorowego zestawu słuchawkowego
6
FF
Gniazdo głośnika wolnego pola dźwiękowego
7
Bone
Gniazdo przetwornika kostnego
8
Left
Gniazdo lewej słuchawki AC/dousznej
9
Right
Gniazdo prawej słuchawki AC/dousznej
10
Pat. Resp.
Gniazdo przycisku reakcji pacjenta
11
USB/PC
Gniazdo USB do podłączenia do komputera
8
9
7
3
4
6
5
10
1
2
11
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona10
2.4 Wskaźniki Callisto
ZIELONE światło: Gotowe
CZERWONE światło: Wskazuje prawe ucho wybrane w module REM i HIT
NIEBIESKIE światło: Wskazuje lewe ucho wybrane w module REM i HIT
FIOLETOWE światło: Wskazuje obydwa ucha wybrane w module REM i HIT
JASNONIEBIESKIE światło: Wskazuje, że Callisto nie jest prawidłowo podłączone do Callisto Suite
2.5 Iinstalacja oprogramowania
Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem instalacji?
Instalacja oprogramowania Callisto™ Suite wymaga uprawnień administratora na danym komputerze.
ftpusers.oticon.com
NIE NALEŻY podłączać urządzenia Callisto™ do komputera przed zainstalowaniem oprogramowania!
Trzeba także zapoznać się z rozdziałem „Ostrzeżenia i środki ostrożności”.
Wymagane:
1. Nośnik USB z pakietem instalacyjnym Callisto™
2. przewód USB,
3. urządzenie Callisto™.
Obsługiwane systemy Noah OfficeNasze produkty są kompatybilne ze wszystkimi systemami Office z
integracją Noah, które pracują z bazą Noah i na silniku Noah.
UWAGA: Aby zagwarantować ochronę danych, należy:
1. Korzystać z obsługiwanych systemów operacyjnych firmy Microsoft
2. Sprawdzić, czy systemy operacyjne mają zainstalowane najnowsze poprawki bezpieczeństwa
3. Włączyć szyfrowanie bazy danych
4. Stosować indywidualne konta użytkowników i hasła
5. Zabezpieczyć dostęp fizyczny i sieciowy do komputerów z danymi przechowywanymi lokalnie
6. Stosować zaktualizowane oprogramowanie antywirusowe, oprogramowanie chroniące przed
ośliwym oprogramowaniem oraz zapory
7. Wdrożyć odpowiednie zasady tworzenia kopii bezpieczeństwa
8. Wdrożyć odpowiednie zasady przechowywania rejestrów
Aby użytkować oprogramowanie wraz z bazą danych (np. Noah4 lub OtoAccess®), sprawdź przed instalacją
oprogramowania Callisto™ Suite czy zainstalowano bazę danych. Przestrzegaj instrukcji dostarczonych
przez producenta w celu zainstalowania odpowiedniej bazy danych.
Uwaga, jeśli używany jest system AuditBase należy sprawdzić, czy system ten został włączony przed
zainstalowaniem oprogramowania Callisto™ Suite.
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona11
2.5.1 Instalacja oprogramowania w systemach Windows®11, Windows®10, Windows®8.1 i
Windows®8
Aby zainstalować oprogramowanie Callisto™ Suite , włóż nośnik instalacyjny USB i postępuj zgodnie z
poniższymi wskazówkami. Aby znaleźć plik instalacyjny, kliknij na przycisk „Start”, a następnie przejdź do
„My Computer” (Mój komputer) i kliknij dwukrotnie na nośnik USB, aby wyświetlić zawartość nośnika
instalacyjnego USB. Aby rozpocząć instalację, należy dwukrotnie kliknąć plik „setup.exe”.
Poczekaj, aż pojawi się poniższe okno dialogowe. Dalsza instalacja wymaga zaakceptowania warunków
licencji. Po zaznaczeniu pola akceptacji przycisk „Install” (Instaluj) stanie się aktywny. Kliknij ten przycisk,
aby rozpocząć instalację.
Uwaga: W tym punkcie można również zainstalować dokumentację środowiska Interacoustics Universe i
oprogramowania Callisto. Obie opcje są domyślnie zaznaczone, jednak w razie potrzeby można je wyłączyć.
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona12
Aby zainstalować oprogramowanie w innym miejscu niż domyślne, przed kliknięciem przycisku
instalacji kliknij „Options” (Opcje).
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona13
Zależnie od ustawień konta użytkownika Windows może pojawić się następujące okno dialogowe.
Aby kontynuować instalację, kliknij „Yes” (Tak).
Poczekaj, aż oprogramowanie Callisto™ Suite zostanie zainstalowane.
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona14
Po zakończeniu instalacji wyświetlane jest poniższe okno dialogowe. Kliknij przycisk „Close”
(Zamknij), aby zakończyć instalację. Oprogramowanie Callisto™ Suite zostało zainstalowane.
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona15
2.6 Driver Installation
Po zainstalowaniu oprogramowania Callisto™ Suite należy zainstalować sterownik urządzenia Callisto™.
1. Podłącz analizator CallistoTM do komputera przez USB.
2. System automatycznie wykryje sprzęt i w pasku zadań obok zegara wyświetli powiadomienie
informujące, że sterownik został zainstalowany i sprzęt jest gotowy do użycia.
3. Aby zakończyć proces instalacyjny, uruchom Callisto™ Suite. Wybierz właściwe ustawienia
regionalne i język w wyświetlonym oknie dialogowym.
2.6.1 Ustawienia urządzenia dźwiękowego
Jeśli w chwili instalacji karta dźwiękowa nie będzie prawidłowo skonfigurowana, po pierwszym otworzeniu
CallistoTM Suite pojawi się poniższe okno dialogowe.
Aby automatycznie skonfigurować urządzenie dźwiękowe, naciśnij opcję „Zamknij oprogramowanie i otwórz
narzędzie do rozwiązywania problemów”. Zostanie wyświetlone następujące okno dialogowe:
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona16
Wybierz opcję „Automatyczna naprawa”, a czerwony romb zmieni się w zielony symbol zaznaczenia.
Uruchom ponownie oprogramowanie, aby zastosować zmiany.
2.6.2 Ustawienia urządzenia dźwiękowego w
systemachWindows®8/Windows®10/Windows®11
W menu „Start” znajdź opcję „Panel sterowania”, wybierz opcję „Sprzęt i dźwięk”, a następnie „Dźwięk”.
1. Na karcie „Playback” (Odtwarzanie) jako domyślne urządzenie odtwarzające musi być ustawione
oryginalne urządzenie domyślne. W tym przypadku należy wybrać opcję „Telefon głośnomówiący z
eliminacją echa”.
D-0133650-A 2022/11
Callisto™ Instrukcja obsługi PL strona17
2. Na karcie „Nagrywanie” jako domyślne urządzenie nagrywające musi być ustawione oryginalne
urządzenie. W tym przypadku należy wybrać opcję „Zestaw mikrofonów”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Interacoustics Callisto™ Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi