Husqvarna 953876562 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

To egceirivdio autov evcei etoimasteiv gia miva crhvsh se
diaforetikav montevlla hlektrikhv” mhcanhv” kophvς tou
grasidiouv, oi opoiveς diaqevtoun diaforetikov schvma
kai stoiceiva.
Λόγω προγράμματος συνεχο'θς βελτíωσης προιόντων,
το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος να
τροποποιεί τις τεχνικές λεπτομέρειες που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Due to a constant product improvement programme,
the factory reserves the right to modify technical
details mentioned in this manual without prior notice.
This manual has been prepared for use with different
models of electric lawn mowers having different
shapes and equipment.
DE
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das
Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen
Hinweis durchzuführen.
Diese Bedienungsanleitung wurde für verschiedene
Elektrische Rasenmäher geschrieben...
GB
La Maison se réserve la possibilité de changer des
caractéristiques et des données de ce manuel à
n'importe quel moment et sans préavis.
Ce manuel a été préparé pour usage avec modèle
différent de formes de la tondeuse et matériel.
NL
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
fabrikant zich het recht voor om rechnische specicaties
zoals vermeld in deze handleiding te veranderen
zonder biervan vooraf bericht te geven.
Deze handleiding is samengesteld voor het gebruik van
verschillende modellen elektrische grasmaaimachines
van verschillende afmetingen en met verschillende
accessoires.
FR
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten
forhåndsvarsel.
Denne instruksjonsboken er utformet for å dekke ere
elektriske gressklippere med forskjellig utseende og
utstyr
FI
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja
pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta
tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksitsyikohtia.
Tätä opasta on muutettu, jotta sitä voidaan käyttää
eri sähköisten ruohonleikkurimallien kanssa, joiden
muodot ja varusteet eroavat toisistaan
NO
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Denna bruksanvisning är skriven för olika modeller
av elektriska gräsklippare med olika utseende och
utrustning.
DK
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
angår karakteristika og data i nærværende instruktion,
når som helst og uden varsel.
Denne Brugsanvisning omhandler ere forskellige
modeller af elektriske plæneklippere, med forskellige
former og udstyr.
SE
La rma productora se reserva la posibilidad de
cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Este documento viene utilizado para diferentes
tipologias de cortacésped, los cuales tienen diferentes
aparejos
PT
A casa productora se reserva a possibilidade de
variar características e dados do presente manual em
qualquer momento e sen aviso prévio.
Esta manual foi redigido para ser utilizado em
diversos modelos de corta relvas electricos com
forma e equipamento diferentes..
ES
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
Questo manuale è stato redatto per essere utilizzato
con diversi modelli di rasaerba elettrici con forme ed
equipaggiamenti differenti.
HU
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati
utasitásban megadott adatokon és technikai
tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés
nélkül változtasson.
Ez a kézikönyv, azért lett trehozva, hogy segítgre
legyen a különböző formájú és felszerelésű elektromos
fűnyíró gépeknél..
IT
CZ
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
výhrazuije právo mínit technické hodnoty uvedené v
této přiručce bez predčhozího upožornení.
Obsah této příručky lze použít pro různé typy elek-
trických sekaček na trávu, lišících se tvarem i vyba-
vením.
GR
Na základe programu neustáleho zlepšovania produktov
si výrobný závod vyhradzuje bez predchádzajúceho
upozornenia právo na zmenu technických parametrov
uvedených v tejto príručke.
to prírka slúži pre zne modely elektrických
kosačiek na trávu rozličných tvarov a s rôznym
príslušenstvom.
PL
W związku z programem ciąglego ulepszania swoich
wyrobów producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w szczególach technicznych
wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego
zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposaże.
Książeczka ta została opracowana do wykorzystania
dla różnych modeli kosiarek do trawy o różnych
formach i wyposażeniu.
SK
Компания производитель сохраняет за собой
право изменять характеристики и данные в
настоящем руковдстве, в любой момент и без
предварительного извещения.
Сохраняйте данное руководство для последующего
обращения.
EE
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid
suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
See kasutusjuhend on mõeldud elektriliste murunii-
dukite erinevate mudelite jaoks, millel on erinev kuju
ja varustus
RU
Kadangi gaminis nuolat derinamas, įmonė palieka
sau teise keisti techninius duomenys, apie kuriuos yra
nurodyta šioje instrukcijoje, be išankstinio pranešimo.
Instrukcija buvo paruošta įvairių elektrinių vejapjovių
naudojimui, kurios tūri įvairias formas ir įrangą
SL
Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe
karakteristik in podatkov v tem priročniku v katerem
koli trenutku brez predhodnega obvestila.
Ta priročnik je namenjen uporabi različnih modelov
električnih motornih kosilnic različnih oblik in opreme.
LT
POLSKI -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Uwaga! Przed użyciem przeczytac> instrukc ob-
slÀugi.
Osoby postronne nie powinny przebywac> w
zasie%gu pracy urza%dzenia.
Uwaga,
wirujący nóż niebezpieczen>stwo zranienia
ra%k i nóg.
Niebezpieczen>stwo wdychania gazów truja%cych!
Nie uz>ywac> urza%dzenia w pomieszczeniach
zamknie%tych lub o slÀabym przewietrzeniu.
Niebezpieczen>stwo wybuchu! Nie przelewac> paliwa
przy zapalonym silniku
Uwaga! Powierzchnia gora%ca
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji
zgasic> silnik zdjąć przewód ze świecy
Przewód zasilający nie może znajdować się w zasięgu
pracy noża.
Uwaga! Zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią.
Odłączyć przewód zasilający w przypadku wykonywa-
nia czynności serwisowych
Gratulujemy Pan>stwu zakupu naszej kosiarka do trawy jestes>my pewni, be%dziecie Pan>stwo usatysfakcjonowani
wysoka% jakos>cia% naszego produktu.
Prosimy o uwazéne przeczytanie calÀej instrukcji obslÀugi i szczególÀowe zapoznanie sie% ze wskazaniami dotycza%cymi
bezpíeczen>stwa uzéytkowania urza%dzenia.
1 Producent
2 Model
3 Kod wyrobu
4 Wskaźnik zmiany
5 Numer serii
6 Typ
7 Charakterystyka silnika
8 Cie%z>ar
9 Poziom Mocy Akustycznej
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POLSKI -
Uwagi ogólne - szkolenie
a)Osoby, które nie zapoznały się z instrukc obsługi
nie powinny użytkować kosiarki do trawy. Nie należy
pozwalać użytkować kosiarki do trawy dzieciom ani oso-
bom, które nie zrozumiały niniejszej instrukcji. Lokalne
przepisy mogą określić minimalny wiek, niezbędny do
użytkowania maszyny.
b)Osoba obslÀuguja%ca urza%dzenie jest odpowiedzialna
za bezpieczen>stwo osób trzecich w zasie%gu pracy
urządzenia. Dzieci i zwierze%ta domowe nie powinny
przebywac> w zasie%gu pracy kosiarki.
c)Urza%dzenie przeznaczone jest wylÀacznie do cie%cia
naturalnej trawy. Nie wolno wykorzystywac kosiarki
do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem (np. do
wyrównywania uwypuklen> terenu, takich jak krecie
nory czy mrowiska).
d)Uzéywac> urza%dzenia tylko przy odpowiednim
s>wietle.
e)Podczas koszenia powinny byc> usunie%te z zasie%gu
pracy kosiarki wszystkie obce cialÀa . W czasie pracy
kosiarki nalezéy zwracac> uwage% na przedmioty po-
zostalÀe na trawie.
Przyg otowanie kosiark i d o pracy /Praca
urza%dzenia
a)Podczas koszenia uzéywac> tylko mocnego obuwia
ochronnego i dlÀugich spodni.
b)Przed przysta%pieniem do koszenia trawy sprawdzic>
czy urza%dzenia tnące sa% dobrze i prawildlÀwo umo-
cowane. Przy ostrzeniu nozéy zwrócic> uwage% na to,
aby wykonac> te% operacje% rownómiernie z obu stron.
W ten sposób uniknie sie% naruszenie wywazéenia
nozéa. Kiedy nozée tna%ce sa uszkodzone lub zniszc-
zone nalezéy je wymienic>.
c)WylÀa%czyc> silnik, wyja%c> wtyczke% z gniazdka zasilania,
a naste%pnie poczekac>, azé nóż tnący zatrzymaja% sie%
w naste%puja%cych przypadkach:
l zdejmowania urza%dzen> zabezpieczaja%cych,
l transportu, podnoszenia i przenoszenia kosiarki z
miejsca pracy,
l wykonywania prac konserwacyjnych lub czyszc-
zenia urza%dzenia,
l sprawdzania stanu nozéy tna%cych,
l ustawiania wysokos>ci koszenia,
l pozostawienia urza%dzenia bez nadzoru.
Po wylÀa%czeniu kosiarki nóz obraca sie% jeszcze przez
kilka sekund.
d)Nie kosic> podczas deszczu i kiedy trawa jest
mokra.
e)W czasie pracy urza%dzenia zachowac> zawsze
bezpieczna% odleglÀos>c> od nozéy. Pracowac% chodza%c
z maszyna%. Nigdy nie nalezéy biec z kosiarką.
f)Zachowac> duzéa% ostrożność przy zawracaniu ko-
siarki, jak również w momencie przycia%gania jej w
swoja% strone%.
g)Podczas koszenia trawy na pochylÀym terenie za-
chowac> szczególna ostrozénos>c>:
l w tym celu nalezéy zalÀozyc> buty z podeszwami, które
nie s>lizgaja% sie%,
l zwracac> uwage%, gdzie stawia sie% nogi,
l na pochylÀym terenie kosic> tylko w poprzek, nigdy
nie wolno kierowac> sie, prosto w dół lub prosto w
góre,
WYMOGI BEZPIECZEN>STWA
l zachowac> ostrozénos>c> przy zmianie kierunku pracy
maszyny,
l nie kosic> na zbyt stromych pochylÀos>ciach.
h)Kosza%cy nie mozée uzéytkowac> kosiarki, jezéeli oslÀony
zabezpieczaja%ce sa% uszkodzone lub nie zalÀozéony
zbiornik na trawe%.
i)W wypadku niewlÀasciwego uzéycia pojemnika na
trawe% istnieje niebezpieczen>stwo zniszczenia
urza%dzenia tna%cego przez ostre przedmioty, które
moga% sie dostac> do sérodka maszyny.
j)Podczas koszenia przewód zasilaja%cy musi
znajdowac> sie% zawsze za kosiarką i zawsze na
powierzchni wczes>niej skoszonej.
k)Przemieszczac> urza%dzenie tylko i wylÀa%cznie po
skoszonej trawie.
l)Ze wzgle%du na bezpieczen>stwo nie przecia%zéac> silnika
zbyt wysokimi obrotami, większymi nizé te podane
na tabliczce.
m)WlÀacza%c> silnik ostrozénie i wedlÀug instrukcji obslÀugi.
Podczas pracy kosiarka% nie wolno nikomu zbliżac
ra%k i nóg do krawe%dzi obudowy noża tna%cego lub
wklÀadac> re%ke% w otwór klapki%.
n)Nie wolno podnosic> kosiarki w czasie uruchamiania
silnika. W razie koniecznosci przechylic> urza%dzenie
tak, aby nozée tna%ce znajdoway sie po przeciwnej
stronie operatora.
o)Jeséli w czasie pracy urza%dzenia zdarzy sie%, zée jakis>
ostry przedmiot uderzy w nóż tnący, należy wylÀaczyc>
silnik odłączyć przewód zasilający, a naste%pnie od-
dac> kosiarkę do przegla%du w punkcie serwisowym.
Konserwacja i magazynowanie urza%dzenia
a)Kontrolowac> zawsze czy wszelkie s>ruby, nakre%tki i
bolce sa% mocno i prawidlÀowo dokre%cone. Pozwoli to
kosza%cemu pracowac> w bezpiecznych warunkach.
b)Regularnie kontrolowac> stan przewodu zasilaja%cego
(nigdy nie uzéywac przewodu z uszkodzona% izolacja%).
Nie wolno samemu naprawiac> uszkodzonych
przewow tasma% izolacyjna% lub poslÀuguja%c sie%
zaciskiem.
c)Nie najezédzéac nigdy kosiarka% na przewód zasilajacy.
Gdyby to sie zdarzylÀo, wyłączyć natychmiast pr-
zewód z sieci, odlÀa%czyc> go naste%pnie od kosiarki i
sprawdzic> czy nie jest uszkodzony.
d)Jako przewodów zasilających uzéywac> zawsze
znormalizowanych , kabli typu H 05 RR-F, wedlÀug
EN 60335-1.
e)Wtyczki lÀa%cza%ce powinny byc gumowe.
f)Przed pozostawieniem urza%dzenia w jakimkolwiek
zamknie%tym pomieszczeniu, nalezéy najpierw och-
lÀodzic silnik na wolnym powietrzu.
g)Regularnie kontrolowac> stan zbiornika na trawe%,
bacznie zwracaja%c uwage% na jego uszkodzenia lub
zuzéycie.
h)Ze wzgle%du na bezpieczen>stwo wymieniac> natych-
miast cze%s>ci zuzéyte lub zniszczone na nowe.
i)Nozée montowac> wedlÀug instrukcji. Uzéywac> wylÀa%cznie
nozéy oznakowanych przez Producenta>, z zaznac-
zonym odnos>nym numerem.
l)Podczas montazéu i demontazéu nozéa tna%cego
niezbe%dne jest uzéywanie specjainie do tego celu
przeznaczonych rekawic ochronnych.
2
POLSKI -
Przed uruchomieniem urza%dzenia upewnić się czy wszy-
stkie obce przedmioty, lezéa%ce w zasie%gu pracy urza%dzenia,
zostalÀy usunie%te. W czasie koszenia zwracac> uwage% na
pozostalÀe na trawie obce przedmioty. Operator kosiarki
jest odpowiedziainy za bezpieczen>stwo osób trzecich,
przebywaja%cych w zasie%gu pracy urza%dzenia.
W czasie uruchamiania silnika lub rozruchu kosiarki nie
nalezéy nigdy jej podnosic>. W razie koniecznos>ci przechylic>
ja% tak, aby ostrze nozéa tna%cego znajdowalÀo sie% po prze-
ciwnej stronie operatora.
W czasie pracy silnika nie wolno nigdy wklÀadac ra%k i nóg
pod obudowe% nozéa tna%cego i w otwór klapki ochronnej.
MONTAŻ WORKA/ KOSZA ZBIERAJĄCEGO TRA
OPIS URZA%DZENIA
1 Górny uchwyt
2 Dolny uchwyt
3 Nakre
%tka górnego uchwytu
4 Zbiornik na trawe
%
5 Wyl
Àa%cznik bezpieczen>stwa
6 Sterownik
7 Obudowa
8 Uchwyt kabla
9 Klapka ochronna
10 Silnik
11 Dz
>wignia bezpieczeństwa
12 Dz
>wignia regulacji wysokos>ci koszenia
13 Dz
>wignia nape%du
14 Przekl
Àadnia
MONTAŻ OSŁONY (wyłącznie dla modeli, gdzie została przewidziana)
MONTAŻ UCHWYTU DOLNEGO
MONTAŻ UCHWYTU GÓRNEGO
REGULACJA UCHWYTU (wyłącznie dla modeli, gdzie została przewidziana)
WPROWADZENIE KORKA MULCHING (wyłącznie dla modeli, gdzie została przewidziana)
Aby ściąć trawę w systemie mulching (bez zbierania skoszonej trawy) podnić oonę i włożyć korek
mocując go na sprężynie, zgodnie z przedstawionym rysunkiem.
USTAWIANIE WYSOKOSéCI KOSZENIA
ZASADY OCHRONY
l Pracowac> zawsze z zamontowanym zbiornikiem na trawe% lub klapa%.
l WylÀa%czyc> silnik przed zdje%ciem zbiornika na trawe% lub przed przestawieniem wysokos>ci koszenia.
l Podczas pracy silnika nigdy nie wklÀadac ra%k i nóg pod obudowe% noża tna%cego oraz nie podnosic>
klapki ochronnej.
MONTA> KÓL (wyłącznie dla modeli, gdzie została przewidziana)
3
POLSKI -
PRACA URZA%DZENIA
ZASILANIE PRA%DEM V220/230 - 50Hz
WERSJA NA NACISK
Przed podlÀa%czeniem kosiarki do sieci elektrycznej
sprawdzic> czy napie%cie w sieci wynosi 220 - 230 W/50
Hz. Naste%pnie sprawdzic> czy w sieci jest zamontowane
urza%dzenie do automatycznego odlÀa%czenia pra%du w
wypadku niebezpieczen>stwa zagrazéaja%cego zéyciu osoby
obslÀuguja%cej kosiarke%. Po wykonaniu tych czynnos>ci
uruchomic> silnik w naste%pujacy sposób:
a)Nacisna%c> przycisk bezpieczen>stwa (5), co pozwoli
uruchomic> silnik.
b)Uruchomic> silnik przycia%gaja%c dz>wignie% (11) do uchwytu.
Trzymac> ja% calÀy czas w tej pozycji. Puszczaja%c dz>wignie%
silnik zatrzyma sie%.
UWAGA!
Wewna%trz przelÀa%cznika zostalo zamontowane urza%dzenie
do automatycznego wylÀa%czenia pra%du elektrycznego
(wylÀa%cznik samoczynny). Jes>li w czasie koszenia zdarzy
sie>, zée w wyniku zbyt intensywnego wysilÀku maszyny silnik
przegreje sie>, urza%dzenie automatycznie przerwie doplÀyw
pradu. Dla ponownego wlÀaczenia kosiarki odczekac>, azé
silnik ostygnie (okolÀo 5 - 10 minut).
KOSZENIE
W czasie koszenia pchacé urza%dzenie do przodu.
REGULACJA PRZEWODU SPRZĘGŁA (wyłącznie dla wersji samobieżnych)
PRZEKLÀADNIA NAPE%DOWA (wyłącznie dla wersji samobieżnych)
PrzeklÀadnie%, nape%dowa% nalezéy regularnie
kontrolowac> i czys>cic>. Przede wszystkim nalezéy
utrzymywac> w czystos>ci ze%batke%, (15) i ze%batke% (16).
W tym celu odkre%cic> srube% (17) i zdja%c> kolÀo (18). Sprawd-
zic>, a naste%pnie wyczys>cic> jedna% i druga% ze%batke% i nasma-
rowac> je smarem.
WERSJA SAMOBIEŻNA
Przed podlÀa%czeniem kosiarki do sieci elektrycznej
sprawdzic> czy napie%cie w sieci wynosi 220 - 230 W/50
Hz. Naste%pnie sprawdzic> czy w sieci jest zamontowane
urza%dzenie do automatycznego odlÀa%czenia pra%du w
wypadku niebezpieczen>stwa zagrazéaja%cego zéyciu osoby
obslÀuguja%cej kosiarke%. Po wykonaniu tych czynnos>ci
uruchomic> silnik w naste%pujacy sposób:
a)Nacisna%c> przycisk bezpieczen>stwa (5), co pozwoli
uruchomic> silnik.
b)Uruchomic> silnik przycia%gaja%c dz>wignie% (11) do uchwytu.
Trzymac> ja% calÀy czas w tej pozycji. Puszczaja%c dz>wignie%
silnik zatrzyma sie%.
KOSZENIE
W czasie koszenia pcha urza%dzenie do przodu. W
przypadku kosiarki samojezdnej wlÀa%czycé nape%d.
WlÀaczanie nape%du: podnies>c> i docisna%c> do maksimum
dzéwignie sprze%glÀa (13). W czasie koszenia dzéwignia
powinna calÀy czas pozostac> w tej pozycji.
W celu automatycznego wylÀa%czenia napedu lÀek, pusécic>
dzéwignie% sprze%glÀa.
UWAGA! Jeséli nape%d nie dzialÀa, pomimo wlÀa%czenia dzéwigni sprze%glÀa, konieczna jest regulacja linki sprze%glÀa
poprzez przesunie%cie spre%zéyny (P) w eden z naste%pnych otworów (S) dzéwignie sprze%glÀa (13).
KARBANTARTÁS
Przewód zasilaja%cy nie powiniwn znajdowac>
sie% w zasie%gu pracy nozéa.
lKontrolowac> regularnie, czy wszystkie s>ruby i nakre%tki
sa dokre%cone.Po kazédym koszeniu doklÀadnie oczys>cic>
calÀe urza%dzenie, tak z wierzchu jak i spod spodu. Nie
dopuszczac>, aby trawa gromadzilÀa sie% pod obudowa%.
l W zéadnym wypadku nie myc> kosiarki elektrycznej
woda%.
lOkresowo odkre%cic lÀka, oczys>cic> je naftą z brudu.
Nasmarowac> naste%pnie smarem i przykre%cic> je do
obudowy.
lCze%sto kontrolowac> stan nozéa tna%cego. Aby kosiarka do-
brze kosilÀa, nozée powinny byc> naostrzone i wywazéone.
lKontrolowac> cze%sto ostrze w celu sprawdzenia czy nie
ma uszkodzen>.
lCorocznie po skon>czonym sezonie nalezéy oddac ko-
siarke% do przegla%du w autoryzowanym serwisie. Jest
to nieodzowne szczególnie w tych przypadkach, kiedy
noze moglÀy zostac> uszkodzone przez przedmioty, które
dostalÀy sie% pod obudowe% w czasie koszenia.
UWAGA: Nózé zaczyna pracowac> (wirowac>) w
momencie uruchomienia silnika
UWAGA:
Nózé zaczyna pracowac> (wirowac>) w
momencie uruchomienia silnika
4
POLSKI -
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Ja, niżej podpisany Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa,, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC).
zaświadczam że produkt:-
Kategoria ..........................................Kosiarka elektryczna
Wykonanie ........................................Husqvarna Outdoor Products
Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC
Ja, niżej podpisany Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa,, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC).
Włochy, oświadczam, że próbka
powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia
akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej
pochłaniającej był:-
Ja, niżej podpisany Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa,, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC).
Włochy, oświadczam,
że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc
średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora była:-
Typ Urządzenia Tnącego .................Ostrze Obrotowe
Identykacja serii . ............................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Procedura Oceny Zgodności. ...........ANNEX VI
Organ Rejestrujący ..........................NEMKO Spa
Inne Dyrektywy .................................98/37/EEC, 2004/108/EEC, 2006/95/EEC
oraz norm ........................................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995,
EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
Typ ................................................................................ A
Wersja .......................................................................... B
Szerokość koszenia...................................................... C
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej ................... D
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej ............................ E
Poziom ciśnienia akustycznego.................................... F
Drgania uchwytu ........................................................... G
URZA%DZENIE TNA%CE
lDla wymiany nozéa (19) odkre%cic> srube% (20).
lKontrolowac>: uchwyt nozéa (21), klin (22). Jezéeli
sa% uszkodzone lub wygie%te, wymienic> je na
nowe.
lW czasie montazéu zwrócic> uwagę czy klin (22) jest
umiejscowiony w wycie%ciu na wale korbowym silnika, a
nózé tna%cy zalÀozéony tak, aby jego ostrza bylÀy skierowane
w strone% obrotów walÀu korbowego. S>rube% (20) dokre%cic>
kluczem dynamometrycznym 3,7 Kpm (35 Nm).
Jeżeli jakakolwiek część uleaby uszkodzeniu z powo-
du Jeżeli jakakolwiek cść uległaby uszkodzeniu z
powodu złej obróbki, w okresie gwarancji Husqvarna
Outdoor Products, poprzez swe Autoryzowane Ośrodki
Napraw, wykona bezpłatnie naprawę bądź wymianę, po
warunkiem, że:
a) usterka została zgłoszona bezpośrednio w autory-
zowanym ośrodku napraw.
b) zostanie przedstawiony rachunek zakupu.
c) usterka nie została spowodowana przez niewłaściwe
działanie, zaniedbanie lub błędne wyregulowynie doko-
nane przez użytkownika.
d) usterka nie jest spowodowana normalnym zużyciem
następującym w następstwie użytkowania.
e) maszyna nie została podana konserwacji ani naprawie,
nie została zdemontowana ani naruszona przez osoby,
które nie posiada autoryzacji Husqvarna Outdoor
Products.
f) Maszyna nie została wypożyczona osobom trzecim.
g) Maszyna jest własnością pierwszego nabywcy.
h) Maszyna nie jest przeznaczona do działalności
przynoszącej dochód.
l Gwarancja ta stanowi dodatek do praw klienta
wynikających z przepisów prawa i w żaden sposób ich
nie ogranicza.
Usterki spowodowane jed bądź kilkoma podanymi
poniżej przyczynami nie są objęte gwarancją, a więc
jest ważne, by przeczytać instrukcje podane w niniejs-
zej Książeczce Użytkowanika, jak również by w pełni
zrozumieć działanie i procedury konserwacji maszyny.
Usterki nie objęte gwarancją:
- Wymiana zużytych bądź uszkodzonych noży.
- Usterki spowodowane brakiem zgłoszenia usterki
pierwotnej.
- Usterki spowodowane niespodziewanym uderzeniem.
- Usterki spowodowane nie zastosowaniem s do in-
strukcji i zaleceń zawartych w nieniejszej Książeczce
Użytkowanika.
- Nie są objęte gwarancją maszyny wypożyczone.
- Części wymienione poniżej należy traktowań jako części
zużywające się i ich czas działania zależy od regularnej
konserwacji; w związku z tym gwarancja nie obejmuje
noży, przewodąw zasilania, paska.
- UWAGA
W ramach niniejszej gwarancji Husqvarna Outdoor
Products nie ponosi odpowiedzialnci za usterki
spowodowane w całości lub w części, bezpośrednio
lub pośrednio, przez wykorzystanie części zamiennych
bądź akcesoriów nie wyprodukowanych lub nie autory-
zowanych przez Husqvarna Outdoor Products lub przez
zmiany wprowadzone w maszynie w jakikolwiek
GWARANCJA I WARUNKI GWARANCJI
Dyrektor techniczny
Husqvarna Outdoor Products Italia spa
Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)
5
HU
Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad háztartási
hulladékként kezelni. Le kell adni az elektromos és elektronikus készűlékek újrahasznosításra szolgáló megfelelő
begyűjtő helyen.
E termék megfelelő elhelyezésének biztosításával ’n segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre
esetleg ártalmas olyan negatív következményeket, amelyeket egyébként okozhatna e termék nem megfelelő
kidobása.
E termék újrahasznosításával kapcsolatban részletesebb tájékoztatásért forduljon a helyi önkormányzathoz, a
háztartási hulladék elhelyezési szolgálathoz, vagy az űzlethez, ahol a terméket vásárolta.
GR
Το σύµβολο στη συσκευή ή στη συσκευασία του δείχνει ότι αυτή η συσκευή δεν µπορεί να επεξεργαστεί ως
οικιακά απόβλητα. Αντί αυτού θα παραδοθεί στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση του
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Με την εξασφάλιση ότι αυτή τη συσκευή πετάγεται σωστά, θα βοηθήσετε να αποτρέψετε τις πιθανές αρνητικές
συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, τα οποία θα µπορούσαν να προκληθούν µε τον
ακατάλληλο χειρισµό αποβλήτων αυτής της συσκευής.
Για περισσότερες αναλυτικές πληροφορίες για την ανακύκλωση αυτής συσκευής, παρακαλώ ελάτε σε επαφή µε
το τοπικό γραφείο του .ηµαρχείου σας, την υπηρεσία διάθεσης οικιακών αποβλήτων σας ή το κατάστηµα όπου
αγοράσατε τη συσκευή.
CZ
Tento symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že s výrobkem nelze nakládat jako s odpadem domácnosti.
Výrobek je tøeba odnést do pøíslušného sběrného místa k recyklaci elektrických a elektronických zaøízení.
Zajištěním øádné likvidace výrobku pomùžete pøedejít potenciálním záporným vlivùm na životní prostøedí a lidské
zdraví, které by se mohly projevit v pøípadě likvidace tohoto výrobku nepatøičné zpùsobem.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku si vyžádejte na Vašem obecním úøadu, od firmy zabývající se
likvidací domácího odpadu anebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
PL
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że po utracie wartości użytkowej dany wyrób nie może
być traktowany tak jak inne odpady. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i
elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
Przestrzegając zalecanych zasad postępowania ze zużytym produktem zapobiegasz ewentualnym negatywnym
konsekwencjom dla zdrowia i środowiska, jakie mogłyby nastąpić w wyniku niewłaściwego sposobu pozbycia się
wyrobu.
Szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu mogą udzielić władze lokalne, służby zajmujące się
wywozem śmieci lub pracownicy sklepu, w którym produkt został zakupiony.
SK
Symbol na výrobku alebo na jeho obale oznaèuje, že výrobok sa nesmie považovať za domáci odpad, a musí
sa odovzdať do príslušného zberného centra, kde sa zrecykluje jeho elektrické a elektronické zariadenie.
Zabezpeèením správneho skartovania výrobku prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych následkov na
životné prostredie a zdravie èloveka, ktoré mohli byť zapríèinené nesprávnou likvidáciou tohto výrobku.
Ïalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku sa dozviete na miestnom úrade, v organizácii, ktorá zabezpeèuje
likvidáciu domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok kúpili.
RU
Символ на изделии или на упаковке показывает, что это изделие нельзя выбрасывать вместе с
бытовым мусором. Вместо этого оно должно быть отнесено на подходящий сборный пункт для утилизации
электрического и электронного оборудования.
Обеспечив, чтобы это изделие было выброшено правильным образом, Вы поможете предотвратить
потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей, что могло бы случиться
при неправильном обращении с этим изделием, выброшенным в бытовой мусор.
Для более подробной информации об утилизации этого изделия, пожалуйста, свяжитесь с офисом Вашего
местного совета, службой удаления бытового мусора или с магазином, где Вы приобрели это изделие.
EE
Tähis seadmel või selle pakendil näitab, et seadet ei tohi käidelda sarnaselt olmejäätmetega. Seade tuleb viia
sobivasse elektriliste ja elektrooniliste seadmete kogumispunkti.
Seadet õigesti utiliseerides aitate ära hoida võimalikku keskkonna ja inimeste tervise kahjustamist, mida võib
tekitada vale jäätmekäitlus.
Seadme ümbertöötamise kohta saate täpsemat teavet kohalikust keskkonnaametist, olmejäätmete käitlemise
ettevõttest või kauplusest, kust seadme ostsite.
LV
Simbols uz produkta vai uz tā iepakojuma norāda, ka no šī produkta nedrīkst atbrīvoties, kā no
mājsaimniecības atkritumiem. Tas ir jānodod atbilstošā savākšanas punktā elektrisko un elektronisko ierīču
pārstrādei.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, j·s palīdzēsit novērst iespējamas negatīvas sekas videi un cilvēku
vesešībai, ko pretējā gadījumā varētu izraisīt šœ produkta atkritumu apstrāde.
Plašāku informāciju par šī produkta pārstrādi Iūdziet savā pašvaldībā, mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas
centrā vai veikalā, kur šo produktu iegādājāties.
TR
Ürünün ya da ambalajýnýn üzerindeki sembolü, bu ürüne evlerden çýkan olaðan atýk madde muamelesi
yapýlamayacaðýný belirtir. Bu ürün bertaraf edileceði zaman, elektrikli ve elektronik cihazlarýn geri dönüºümünü
saðlamak için uygun toplama noktasýna götürülmelidir.
Bu ürünün gerektiði gibi bertaraf edilmesini saðlayarak çevre ve insan saðlýþý için oluþturacaðý muhtemel olumsuz
sonuçlarýn önlenmesine yardým etmiº olacaksýnýz. Aksi takdirde, bu ürün için uygun olmayan atýk madde muamelesi
yapýldýðýnda yukarýda sözü edilen olumsuz sonuçlar meydana gelebilir.
Bu ürünün geri dönüºümü hakkýnda daha ayrýntýlý bilgi için lütfen bulunduðunuz yerdeki geri dönüºüm bürosuna, çöp
toplama servisine ya da ürünü satýn aldýðýnýz maðazaya danýþýn.
PN 249682
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Husqvarna 953876562 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla